• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 145
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • Tagged with
  • 148
  • 148
  • 94
  • 91
  • 37
  • 32
  • 30
  • 28
  • 18
  • 18
  • 17
  • 15
  • 13
  • 12
  • 12
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

Catarina Benincasa de Siena

Nascimento, José do January 2011 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Literatura, Florianópolis, 2011 / Made available in DSpace on 2012-10-26T06:52:35Z (GMT). No. of bitstreams: 1 295119.pdf: 2779725 bytes, checksum: 481bc793b56952ed27e0687ee232763b (MD5) / A escritora italiana Catarina Benincasa de Siena (1347-1380) manifestou a sua criação literária especialmente nas missivas que redigiu ao longo de sua vida. Destacam-se 381 cartas, as quais foram enviadas a diversas pessoas, como papas, cardeais, reis, rainhas, entre outros. Neste estudo, busca-se compreender, portanto, a escrita de si de Catarina e sua contribuição literária. Realizou-se, para tanto, um estudo de caso com suporte teorico da Teopoética através da análise das suas litter?rum, indicando a literalidade do seu Epistolário, n'O Diálogo e nas Orações. Observou-se, no decorrer deste estudo, que essas obras incluem textos e cartas escritos a partir de 1367 e redigidos até 1380, nos quais Benincasa não foi somente religiosa e mística, mas demonstra que sua experiência epistolar e também litarária ultrapassando fronteiras, tempo e espaço. Nota-se, ainda, que ela conjugava a espiritualidade com atividade social e política, alimentada por uma conoscenza di sé e guiada por sua intuição, com amor e testemunhada pela paixão, pelo Divino e pelo mundo. Catarina ficou conhecida como uma mulher enérgica, autodidata, ativa, que viveu numa época em que os limitados espaços oferecidos à mulher eram ou a casa doméstica ou a conventual. Conclui-se, com base em seus escritos, que ela tratava em pé de igualdade os poderosos da época, disposta a predicar ou, então, a criticar políticos e prelados. Esteve empenhada, com efeito, em prol da reforma da Igreja, da reconciliação pela paz, e sempre escrevendo em nome de Jesus Cristo, registrando, assim, a sua criação literária.
62

Tradução comentada e anotada para o português de Di alcune specie nuove di rettili, e piante brasiliane, de Giuseppe Raddi

Alves, Marilene Kall January 2017 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos de Tradução, Florianópolis, 2017. / Made available in DSpace on 2017-09-05T04:10:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1 347999.pdf: 1935779 bytes, checksum: f0f8189fcac58c6a52a0d6816b82aff2 (MD5) Previous issue date: 2017 / A proposta desse estudo é apresentar uma tradução comentada e anotada do artigo Di alcune specie nuove di rettili, e piante brasiliane [Sobre algumas novas espécies de répteis e plantas brasileiras], escrito pelo botânico naturalista italiano Giuseppe Raddi (1770-1829), que veio ao Brasil em uma missão científica, de 13 de agosto de 1817 até 19 de agosto de 1818, com intuito de coletar, nomear e descrever espécimes da flora e da fauna brasileiras. Raddi é considerado pela crítica como um homem empreendedor e estimado pelos seus contemporâneos como notável botânico. Parte dos seus escritos encontra-se publicada nas Memorie della Società Italiana della Scienze, 1820 [Memórias da Sociedade Italiana das Ciências, 1820]; outra parte, os manuscritos, encontra-se conservada em museus italianos. Ao propor a tradução da referida obra de Giuseppe Raddi evidenciam-se aspectos relativos à sua pesquisa iniciada no Brasil e terminada na Itália com a publicação dos resultados. Ademais, o estudo abre a possibilidade de conhecer suas impressões sobre as paisagens, plantas e costumes da época em que esteve no Brasil. O trabalho está dividido em três capítulos: no primeiro são tratados aspectos relativos à vida e à obra do autor, visto que ele não é devidamente conhecido no Brasil; o segundo expõe a tradução do referido texto com notas e, por fim, o terceiro capítulo apresenta os comentários da tradução, que se concentram nos seguintes aspectos: terminologias e linguagem especializada. Como referencial teórico crítico da pesquisa, destacam-se Lerat (1997), Cabré (1999), Mayer (2011), Hurtado Albir (2001) e Krieger e Finatto (2004). O trabalho se justifica por explorar a área da tradução especializada em um âmbito específico e pouco pesquisado, o da botânica e zoologia dos répteis.<br> / Abstract : The aim of this study is to present an annotated translation and commentaries of the work Di alcune specie nuove di rettili e piante brasiliane [An account of some of the new species of Brazilian reptiles and plants], written by the Italian naturalist Giuseppe Raddi (1770-1829), who was in Brazil in a scientific mission, from August, 13th, 1817 until August, 19th, 1818, with the purpose of collecting, naming and describing the Brazilian species of fauna and flora. Raddi is considered by the critics as an entrepreneur and was estimated by his contemporaries as one of the most prominent naturalist of his time. Part of his writings was published in the Memorie della Società Italiana della Scienze, 1820 [Memories of the Italian Society of Sciences, 1820]; another part, his manuscripts, are kept in Italian museums. By proposing the translation of the referred work of Giuseppe Raddi, the aim is to stress elements of the research that was initiated in Brazil and later concluded in Italy, when was released it?s findings. Furthermore, the present study allows the possibility of knowing his impressions on the landscape, flora and habits from the time that he was in Brazil. The present work is divided in three sections: in the first, are addressed the aspects of the life and the work of the author, since he is not well known in Brazil; the second section presents the translation of the referred text with notes and, at last, the third section provides the commentaries of such translation, which is concentrated on the following elements: terminology and specialized language. As for theoretical and critical framework, it will stress the works of Lerat (1997), Cabré (1999), Mayer (2010), Hurtado Albir (2001) e Krieger e Finatto (2004). The present work, moreover, is justified by the need of exploring a specialized area of the Translation Studies, in a specific and scarcely researched field that is the Botanic and Zoology of reptiles.
63

A Reconstrução da Memória da Resistência em Roma e Turim : a autobiografia de Carla Capponi e o diário de Ada Gobetti /

Maldonado, Rafaela Souza. January 2016 (has links)
Orientador: Gabriela Kvacek Betella / Banca: Francisco Claudio Alves Marques / Banca: Altamir Botoso / Resumo: Nos últimos anos, publicações e reedições de obras em que o testemunho é a principal característica narrativa afirmam as identidades de determinados grupos. Assim, buscamos na literatura italiana, com temática da Resistência, obras que sustentam esta ideia e uma interpretação do modo de lidar com a memória de um período significativo no contexto da Segunda Guerra. Portanto, este trabalho tem como objetivo analisar e comparar duas obras de autoria feminina nas quais as autoras reconstroem a memória partigiana a partir de suas experiências, neste episódio que foi marcante para a tradição e cultura italiana. Para isso nos embasaremos nas teorias da literatura de teor testemunhal de períodos autoritários, observando os aspectos literários; da micro-história, ressaltando as obras como materiais úteis para o estudo da História; e memorialístico, discutindo o valor da memória para a história e literatura, preservando a cultura italiana e demonstrando a característica híbrida e fronteiriça das obras. Com a apresentação destas teorias analisaremos as obras autobiográfica e diarística de Carla Capponi e Ada Gobetti, respectivamente, Con cuore di donna e Diario Partigiano / Abstract: In the last years, publications and re-editions of literary works in which the testimony is the main narrative feature affirm the identities of particular groups. Thus, we search in the Italian literature, with the theme of the Resistance, works that support this idea and an interpretation of the way of how to deal with the memory of a significant period in the World War II context. Therefore, this study aims to analyze and compare two works of female authorship in which the authors reconstruct the partisan memory from their experiences, in this remarkable episode for the Italian tradition and culture. To do so, we will rely on theories of the literature's testimonial wording of authoritarian periods, observing the literary aspects; of the micro - history, emphasizing the works as useful materials for the study of History; and memorialistic, discussing the value of memory for the History and Literature, preserving the Italian culture and demonstrating the hybrid and frontier characteristic of the works. With the presentation of these theories we will analyze the autobiographical and diaristic works of Carla Capponi and Ada Gobetti, respectively, Con cuore di donna and Diario Partigiano / Mestre
64

Implicações identitárias e culturais na criação do Dante sul americano por Dom Pedro II e Bartolomé Mitre

Daros, Romeu Porto January 2015 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Literatura, Florianópolis, 2015. / Made available in DSpace on 2016-05-24T17:25:25Z (GMT). No. of bitstreams: 1 339029.pdf: 11382261 bytes, checksum: 4d2e8ec28b50fd09b34d968ea7870b3f (MD5) Previous issue date: 2015 / O imperador Dom Pedro II do Brasil e o presidente Bartolomé Mitre da Argentina, governantes sul americanos no século XIX, além de chefes de Estado comungaram o interesse pelas artes, pela literatura e foram fundamentais na consolidação política e no (re) nascimento cultural de suas respectivas nações. Entre os interesses comuns a esses dois políticos letrados destaca-se a obra de Dante Alighieri cuja tradução da Divina Comédia, realizada no contexto pós-colonial de dois países em formação, esteou - juntamente com o trabalho de diversos outros literatos - as bases para a construção da imagem contemporânea do l?altissimo poeta na América do Sul. Dentro de uma perspectiva interdisciplinar, emoldurada pela relação entre cultura e tradução, a presente tese analisa e compara a gênese do processo de criação desses dois governantes e suas estratégias tradutórias, mas, também averigua quais foram as suas motivações para traduzir Dante, que propósito tinham com a representação dantesca e que funções essas traduções, consideradas na totalidade sócio-histórica em que eles viveram e produziram o conjunto de suas obras, cumpriram nos sistemas literários e na vida político-cultural brasileira e argentina à época.<br> / Abstract : The emperor Dom Pedro II of Brazil and the president Bartolomé Mitre of Argentina, both governors of South America in the nineteenth century, as well heads of states share the interest in arts, literature and were central to the political consolidation and the cultural renaissance of their respective nations. Dante's work stands out as a common interest among these two statesman and writers, whose translation of the Divine Comedy, conducted in the post-colonial context of two countries in formation, supported the foundation for the construction of the contemporary image of the l'altissimo poeta in South America. Within an interdisciplinary perspective, considering the relation between translation and culture, this thesis analyzes and compares the genesis of the creation process of these two rulers and writers and their translation strategies, but, also ascertains what were the motivations to translate Dante, what purpose they had with the representation dantesque and which functions those translations, considering the socio-historical totality in which they lived and produced the set of his works, fulfilled in the literary system and Brazilian and Argentina cultures at the time.
65

Giambattista Basile e o conto maravilhoso

Oliveira, Eva Aparecida [UNESP] 24 October 2007 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:25:24Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2007-10-24Bitstream added on 2014-06-13T18:07:02Z : No. of bitstreams: 1 oliveira_ea_me_arafcl.pdf: 1217764 bytes, checksum: cab2999c16a9f6ed84bd368784a6ab90 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
66

Alteridade em imagens a partir das hipotiposes em A História de Elsa Morante

Doneda, Luciana Cabral Teixeira 17 January 2012 (has links)
Resumo: Esta dissertação é um estudo sobre o romance A História, da escritora italiana Elsa Morante. Será investigada a expressão da alteridade dos personagens, em especial a da Mater dolorosa Ida Ramundo e sua relação com os filhos Nino e Useppe durante a Segunda Guerra Mundial. Os personagens são apresentados através de imagens criadas pela figura de linguagem identificada como hipotipose. O poder da palavra e o efeito estético que ela exerce no leitor são os instrumentos de reflexão sobre a violência e submissão entre indivíduos marginalizados na história. Assim como seus personagens, Elsa Morante esteve à margem do panorama literário do século XX, e essa pesquisa tem como objetivo também contribuir para um resgate desta escritora nos estudos literários brasileiros.
67

Dois cisnes à procura de um personagem: uma leitura pirandelliana do filme Cisne Negro

Santos, Carlos Felipe da Silva dos [UNESP] 19 December 2014 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-05-14T16:52:59Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2014-12-19Bitstream added on 2015-05-14T16:59:36Z : No. of bitstreams: 1 000825150.pdf: 559584 bytes, checksum: 6280d4cb6bfa3b3128b9d7fe207762ed (MD5) / Astratto: Basato su Il lago dei cigni, da Piotr IIyich Tchaikovsky nel 1877, il lungometraggio Cigno nero (2010), sulla regia di Darren Aronofsky, è la combinazione di un drama psicologico con la drammaturgia che, allo stesso tempo, fanno parte della vita della protagonista. Il lago dei cigni, racconto scritto dal tedesco Johan Karl August Musäus nel secolo XVIII, aquista vita e potenza nel film componendo una struttura che mescola soggetività e stranezza, provocando molteplice sentieri nello spetattore. Al rispetto degli studi letterari, il film è poco esplorato giacché il suo fuoco maggiore si trova nella presenza psicoanalistica esistente. Così, allontanando parzialmente l’aspetto psicologico, rendiamo conto della presenza di tracce letterari che s’incastrano con pertinenza, construendo una tramma complessa tra le atmosfere della realtà e dello psicologico. Con la conoscenza della letteratura dello scrittore italiano Luigi Pirandello (1867-1936), così detto uno dei maggiori drammaturghi della letteratura mondiale, useremo le opere Sei personaggi in cerca d’autore (1921) e Così è (se vi pare) (1917) per dicutere i punti che seguono: 1) il personaggio della drammaturgia pirandelliana e cinematografica volgendosi alla protagonista Nina; 2) il teatro pirandelliano mettendo a fuoco il dramma moderno e il concetto di teatro nel teatro’ e come si trova nel film e 3) Cigno nero come tragedia moderna, utilizzando le teorie di Aristotele, Arnold Hauser, Raymond Wiliams e Pirandello per gli esempi. Nel campo teorico, ci baseremo anche in Antonio Candido, Peter Szondi, Sergei Einsenstein tra gli altri che costruiranno uno studio conciso e oggetivo del corpus proposto / Baseado em O lago dos cisnes, de Piotr Ilyich Tchaikovsky em 1877, o longa metragem Cisne negro (2010), dirigido por Darren Aronofsky, é a combinação de um drama psicológico com a dramaturgia que atuam reciprocamente na vida da protagonista. O lago dos cisnes, conto escrito pelo alemão Johan Karl August Musäus no século XVIII, ganha vida e potencialidade no filme em uma estrutura que mescla subjetividade e estranhamento, produzindo no espectador os mais variados sentimentos. No que concerne aos estudos literários, o filme é pouco explorado visto que seu maior foco versa sobre a presença psicanalítica à ele empregada. Desse modo, isolando parcialmente a carga psicológica, percebemos a presença de traços literários que se encaixam pertinentemente, construindo uma trama complexa entre os planos da realidade e do psicológico. Tendo como base a literatura do escritor italiano Luigi Pirandello (1867-1936), considerado um dos maiores dramaturgos da literatura mundial, usaremos as obras Seis personagens à procura de um autor (1921) e Assim é (se lhes parece) (1917) para discutir os seguintes pontos: 1) a personagem dramatúrgica pirandelliana e cinematográfica voltando-se para a protagonista Nina; 2) o teatro pirandelliano focado no drama moderno e no conceito de ‘teatro no teatro’ e como se dão no filme e 3) Cisne negro como tragédia moderna valendo-se de pressupostos teóricos de Aristóteles, Arnold Hauser, Raymond Williams e Luigi Pirandello para exemplificações. No campo teórico, nos apoiaremos também em Antonio Candido, Peter Szondi, Sergei Einsenstein entre outros para a construção de um estudo conciso e objetivo do corpus proposto
68

Nostra Signora del Mar Dolce: a (re) criação da viagem na narrativa de Gemma Ferruggia

Santos, César Palma dos [UNESP] 23 June 2014 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-03-03T11:52:24Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2014-06-23Bitstream added on 2015-03-03T12:07:19Z : No. of bitstreams: 1 000810727.pdf: 2628519 bytes, checksum: 12d95db5dfa9b2c40e24fa59747265be (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Os estudos sobre a literatura de viagem desenvolveram-se a partir da década de 1980 paralelamente ao desenvolvimento dos estudos pós-coloniais. Antes desse período era vista como um subgênero ou um gênero menor relacionado com a autobiografia. Em parte, isso ocorreu pela dificuldade de se formular uma definição que auxiliasse em sua classificação dentro dos padrões tradicionais, mas também porque a literatura de viagem comporta textos de diversas formas (diários, relatórios, cartas,etc.) produzidos por viajantes de diferentes origens, homens e mulheres. No caso das mulheres, esses textos são em número menor porque, devido a questões históricas e culturais, a viagem feminina era mais difícil. Alguns teóricos apresentados nesta tese defendem a ideia de que muitos livros de viagem são o resultado de um processo de seleção e de uma elaboração narrativa no qual o viajante cria sua própria versão da realidade ficando no limite entre a veracidade e a ficção. Baseando-nos nessa premissa, esta tese analisa como se dá esse processo na obra Nostra Signora del Mar Dolce (Missioni e Paesaggi di Amazzonia) da escritora e jornalista italiana Gemma Ferruggia (1867-1930), publicado em 1902, relato de uma viagem ao Pará e ao Amazonas realizada em 1898 em companhia do marido, Alberto Manzi. Nosso objetivo é identificar as estratégias da autora para (re)criar sua experiência de viagem através da escrita considerando alguns elementos, tais como sua experiência como ficcionista, as leituras de outros viajantes e de obras brasileiras e a questão do gênero / Studies on travel literature evolved from the 1980s with the development of post-colonial studies, before this period was seen as a minor genre or subgenre associated with the autobiography. In part, this was due to the difficulty of formulating a definition that would help in their classification within the traditional patterns, but also because the travel literature comprises texts in different forms (diaries, reports, letters, etc). produced by male and female travelers from different origins. For women, these texts are fewer because, due to historical and cultural issues, women's journey was more difficult. Some theorists presented in this study support the idea that many travel books are the result of a process of selection and preparation of a narrative in which the traveler creates their own version of reality getting in the boundary between truth and fiction. Based on this premise, this thesis analyzes how this process occurs in the work Nostra Signora del Mar Dolce (Missioni e Paesaggi di Amazzonia), by the Italian writer and journalist Gemma Ferruggia (1867-1930), published in 1902, in which she tells about her journey to Pará and Amazonas held in 1898 with her husband, Alberto Manzi. Our aim is to identify the author’s strategies to (re)create her travel experience through writing by considering some elements, such as her experience as a fiction writer, her readings from other travelers and Brazilian works and gender issues
69

I libri degli altri: panorama literário italiano no pós-guerra nas cartas de Italo Calvino / I libri degli altri: Italian literary perspective in postwar in the letters of Italo Calvino / I libri degli altri: panorama letterario italiano nel dopoguerra nelle lettere di Italo Calvino

Camargo, Juliane Luzia 31 January 2018 (has links)
Submitted by Juliane Luzia Camargo null (julianel.camargo@hotmail.com) on 2018-03-23T00:34:53Z No. of bitstreams: 1 Dissertação final.pdf: 14775152 bytes, checksum: c30c87c08b575a7422a970fdba621563 (MD5) / Approved for entry into archive by Laura Akie Saito Inafuko (linafuko@assis.unesp.br) on 2018-03-23T12:45:43Z (GMT) No. of bitstreams: 1 camargo_jl_me_assis.pdf: 14775152 bytes, checksum: c30c87c08b575a7422a970fdba621563 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-03-23T12:45:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1 camargo_jl_me_assis.pdf: 14775152 bytes, checksum: c30c87c08b575a7422a970fdba621563 (MD5) Previous issue date: 2018-01-31 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / La dissertazione è dedicata allo studio delle missive dello scrittore italiano Italo Calvino (1923-1985) contenute nel libro I libri degli altri (1991), a cura di Giovanni Tesio. Analizzate dalle loro caratteristiche, le lettere costituiscono un’importante testimonianza della letteratura italiana del XX secolo, specialmente tra gli anni 1947 e 1969. Considerata come un genere letterario, la corrispondenza – la prima manifestazione di sé – ci permette di penetrare nello spazio culturare, sociale e storico dello scrittore e ci assicura di osservare le azioni che sono inerenti alla sua personalità non solo come redattore e critico letterario, ma come individuo attivo nella politica del suo paese. La lettura delle lettere dello scrittore italiano rivela l’atmosfera delle sue attività critico-letterarie, così come i suoi pensieri acquisiti dalle sue esperienze personali e preofessionali dalla Seconda Guerra Mondiale. Il primo capitolo affronterà quindi il contesto storico che precede la prima lettera del libro datata 26 novembre 1947, e lo scenario descritto include la partecipazione dell'Italia alla Seconda Grande Guerra, le ripercussioni del disastro sulla politica, l'economia e nella vita della popolazione, oltre al movimento della Resistenza: la lotta armata dell'opposizione al fascismo. Il resoconto è importante per la comprensione delle future manifestazioni letterarie di Italo Calvino, soprattutto nel suo ruolo come critico nella editora Einaudi. Famosa per le sue discussioni letterarie e politiche, la casa editrice è stata una delle scene principali della discussione artistica e antifascista di questo periodo, considerata un grande laboratorio intellettuale e responsabile della promozione di un significativo sviluppo culturale in Italia nell'immediato dopoguerra. Il secondo capitolo si concentra sullo studio delle missive e l'inserimento di queste narrative intime nella letteratura. Per l'esplorazione del genere epistolare, comprendiamo l'importanza di considerare, tra le altre, le analisi del filosofo Michel Foucault (1926-1984) e dello esperto in autobiografie Philippe Lejeune (1938), che favoriscono uno sguardo più attento al ruolo stabilito dalle lettere sin dalle sue prime apparizioni. Il panorama e la produzione letteraria degli anni '40 e '60 sono ritratti nel terzo capitolo con il supporto della corrispondenza dello scrittore italiano e, di conseguenza, il contesto storico e sociale di quel tempo. Come parte del suo ufficio editoriale, Italo Calvino ha stabilito dialoghi attraverso lettere con i principali intellettuali del suo tempo, discutendo, correggendo manoscritti e commentando le novità nel campo letterario. Giulio Einaudi, Carlo Salinari, Elio Vittorini, Elémire Zolla e Natalia Ginzburg sono alcuni dei loro corrispondenti principali. / A dissertação é dedicada ao estudo das missivas do escritor italiano Italo Calvino (1923-1985) contidas no livro I libri degli altri (1991), de organização de Giovanni Tesio. Analisadas a partir de suas características próprias, as cartas configuram um importante testemunho sobre a literatura italiana do século XX, neste caso, especialmente, entre os anos de 1947 e 1969. Considerada como gênero literário, a correspondência – primeira manifestação das escritas de si – ao permitir adentrarmos o espaço cultural, social e histórico do missivista, nos garante observar ações que são inerentes à sua personalidade não só como editor e crítico literário, mas como indivíduo atuante na política de seu país. A leitura das cartas do escritor italiano revela o ambiente de suas atividades crítico-literárias, bem como seus pensamentos adquiridos a partir de suas vivências pessoais e profissionais a partir da Segunda Guerra Mundial. O primeiro capítulo, então, tratará do contexto histórico que precede à primeira carta do livro datada de 1947, e o cenário descrito inclui a participação da Itália na Segunda Grande Guerra, os reflexos do desastre na política, na economia e na vida da população, além do movimento de Resistência: a luta armada de oposição ao fascismo. O relato é importante para o entendimento das futuras manifestações literárias de Italo Calvino, em especial no seu ofício como crítico na editora Einaudi. Famosa por suas discussões literárias e políticas, a editora foi um dos principais palcos de discussão artística e antifascista deste período, tida como um grande laboratório intelectual e responsável pela promoção de um significativo desenvolvimento cultural na Itália no imediato pós-guerra. O segundo capítulo é centrado no estudo das missivas e a inserção destas narrativas íntimas na Literatura. Para a exploração do gênero epistolar, entendemos a importância de considerar, dentre outras, as análises do filósofo Michel Foucault (1926-1984) e do especialista em autobiografias Philippe Lejeune (1938), que favorecem um olhar mais atento sobre o papel estabelecido pelas cartas desde suas primeiras aparições. O panorama e o fazer literário das décadas de 1940 e 1960 são retratados no terceiro capítulo com o apoio das correspondências do escritor italiano e, por consequência, o contexto histórico e social da época. Como parte de seu ofício editorial, Italo Calvino estabeleceu diálogos por meio de cartas com os principais intelectuais de seu tempo, discutindo, corrigindo manuscritos e opinando sobre as novidades no campo literário. Giulio Einaudi, Carlo Salinari, Elio Vittorini, Elémire Zolla e Natalia Ginzburg são alguns de seus principais correspondentes. / The dissertation is dedicated to the study of the missives of the Italian writer Italo Calvino (1923-1985) contained in the book I libri degli altri (1991), organized by Giovanni Tesio. Analyzed by their own characteristics, the letters constitute an important testimony on Italian literature of the twentieth century, in this case, especially between the years of 1947 and 1969. Considered as a literary genre, correspondence - the first manifestation of the self-writing - allowing us to penetrate the cultural, social and historical space of the writer, assures us to observe actions that are inherent to his personality not only as an editor and literary critic, but as an active individual in the politics of his country. The reading of the letters of the Italian writer reveals the atmosphere of his critical-literary activities, as well as his thoughts acquired from his personal and professional experiences from the World War II. The first chapter will discuss the historical context that precedes the first letter of the book dating from 1947, and the scenario described includes Italy's participation in World War II, the repercussions of the disaster on politics, economy and the life of the population, in addition to the Resistance movement: the armed struggle of opposition to fascism. The account is important for the understanding of the future literary manifestations of Italo Calvino, especially in his occupation as a critic in the publisher Einaudi. Famous for its literary and political discussions, the publisher was one of the main ambiences of artistic and antifascist discussion of this period, considered as a great intellectual laboratory and responsible for promoting a significant cultural development in Italy in the immediate postwar period. The second chapter focuses on the study of missives and the insertion of these intimate narratives in Literature. For the exploration of the epistolary genre, we understand the importance of considering, among others, the analyzes of the philosopher Michel Foucault (1926-1984) and the specialist in autobiographies Philippe Lejeune (1938), that favor a closer look to the role established by the letters since their first appearances. The panorama and the literary making of the 1940s and 1960s are portrayed in the third chapter with the support of the Italian writer's correspondences and, consequently the historical and social context of the time. As part of his editorial occupation, Italo Calvino established dialogues through letters with the main intellectuals of his time, discussing, correcting manuscripts, and commenting on news in the literary field. Giulio Einaudi, Carlo Salinari, Elio Vittorini, Elémire Zolla and Natalia Ginzburg are some of his main correspondents.
70

Uma leitura de La disubbidienza de Alberto Moravia como romance de formação / A reading of La disubbidienza by Alberto Moravia as a formation romance

Bezerra, Viviane Santos [UNESP] 10 February 2017 (has links)
Submitted by VIVIANE SANTOS BEZERRA null (vivane_bz@hotmail.com) on 2017-04-05T21:20:19Z No. of bitstreams: 1 Dissertação Viviane Bezerra completa.pdf: 1316597 bytes, checksum: 09f0b9be91056450477b107983a1160a (MD5) / Rejected by Luiz Galeffi (luizgaleffi@gmail.com), reason: Solicitamos que realize uma nova submissão seguindo a orientação abaixo: O arquivo submetido não contém o certificado de aprovação. O arquivo submetido está sem a ficha catalográfica. A versão submetida por você é considerada a versão final da dissertação/tese, portanto não poderá ocorrer qualquer alteração em seu conteúdo após a aprovação. Corrija estas informações e realize uma nova submissão com o arquivo correto. Agradecemos a compreensão. on 2017-04-12T18:20:23Z (GMT) / Submitted by VIVIANE SANTOS BEZERRA null (vivane_bz@hotmail.com) on 2017-04-26T00:07:36Z No. of bitstreams: 1 DISSERTAÇÃO VIVIANE BEZERRA.pdf: 1202057 bytes, checksum: 7842873ea28855e4a210b54821af4715 (MD5) / Approved for entry into archive by Luiz Galeffi (luizgaleffi@gmail.com) on 2017-04-26T12:26:25Z (GMT) No. of bitstreams: 1 bezerra_vs_me_assis.pdf: 1202057 bytes, checksum: 7842873ea28855e4a210b54821af4715 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-26T12:26:26Z (GMT). No. of bitstreams: 1 bezerra_vs_me_assis.pdf: 1202057 bytes, checksum: 7842873ea28855e4a210b54821af4715 (MD5) Previous issue date: 2017-02-10 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Próximo de completar setenta anos de sua publicação, La disubbidienza, sexto romance dos mais de trinta livros publicados ao longo da carreira do escritor italiano Alberto Moravia, continua a ser uma obra um tanto ofuscada pelo sucesso de outros livros consagrados do autor: Gli Indifferenti (1929) obteve reconhecimento e repercussão sem precedentes; La romana (1947), Il conformista (1951), Il disprezzo (1954), La ciociara (1957), La noia (1960), entre outros, são incansavelmente citados como obras representativas e que despertam interesse da pesquisa acadêmica. Entretanto, buscaremos aqui instaurar uma reflexão sobre a importância do romance de 1948, uma vez que o próprio Moravia, em uma entrevista concedida a Alain Elkann, que compõe a biografia La vita di Moravia, declara que, como crítico de si mesmo, considerava La disubbidienza uma de suas melhores obras (ELKANN, 1990, p. 176). Dito isto, buscaremos contextualizar esse romance, além de oferecer uma leitura interpretativa do mesmo, a partir da análise de suas veredas, principalmente destacando as características que inserem a obra no gênero literário Romance de Formação, o Bildungsroman. / Close to the seventy-year anniversary of its publication, La Disubbidienza, the sixth novel out of more than thirty books published throughout his career, Italian writer Alberto Moravia, remains somewhat overshadowed by the success of other successful books: Gli Indifferenti (1929) obtained unprecedented recognition and repercussion; La romana (1947), Il conformista (1951), Il disprezzo (1954), La ciociara (1957), La noia (1960), among others, are tirelessly cited as representative works that raise interest in academic research. However, we will try to do some thinking about the importance of the 1948 novel, since Moravia himself, on an interview with Alain Elkann, who writes the biography La vita di Moravia, states that, as a critic of himself, considered La Disubbidienza one of his best works (ELKANN, 1990, p.176). Thus, we will attempt to contextualize this novel, besides offering a comprehensive reading analyzing its paths, mainly highlighting features that place this work in the literary genre Novel of Formation, the Bildungsroman.

Page generated in 0.1296 seconds