• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 15
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • Tagged with
  • 33
  • 33
  • 15
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Le double et le texte : homonymes, pseudonymes et auteurs chez Dostoievski, King, Auster, Poe et Nabokov

St-Louis, Tatiana 04 1900 (has links)
La figure mythique du double se manifeste dans la majorité des cultures sous des formes archétypales renvoyant à l’expérience de la division de l’individu en positions antithétiques ou complémentaires. Dans la littérature gothique et fantastique, le mythe est propice à créer un sentiment d’angoisse et d’horreur soulignant les problèmes et mystères de la schize du sujet. Ce travail d’analyse propose de regrouper les récits de doubles selon deux catégories d’occurrences thématiques en se basant sur le traitement textuel qui en est fait, soit l’apparition du double par homonymie d’une part et par pseudonymie de l’autre. Ceci mènera ultimement à commenter sur la perception qu’a l’auteur de lui-même et du processus de création. Le problème de la division étant au cœur des balbutiements théoriques en psychologie et en psychanalyse, une grille analytique lacanienne et post-structuraliste sera appliquée à cette recherche. Les œuvres traitées seront New York Trilogy de Paul Auster, The Dark Half de Stephen King, William Wilson d’Edgar Allan Poe, Le Double de Fédor Dostoïevski et Despair de Vladimir Nabokov. / The mythical figure of the double appears in most of cultures through archetypes translating the human experience of division, be it complementary or antithetical. In Gothic and Fantastic literatures, the myth often stands for a feeling of anguish and horror underlining the mysteries and complications arising from the subject’s dividedness. This analysis wishes to group into two thematic categories occurrences of doubles based on the textual treatment that is made of them: doubles as homonyms and as pseudonyms. This distinction will lead in commenting on the author’s perception of himself and of the creative process. We will use a Lacanian and post-structuralist reading grid, based on the fact that dividedness has been a core issue in psychological and psychoanalytical theoretical developments. The works studied will be Paul Auster’s New York Trilogy, Stephen King’s The Dark Half, Edgar Allan Poe’s William Wilson, Fyodor Dostoevsky’s The Double and Vladimir Nabokov’s Despair.
22

Autopsie d'une oeuvre exquise : palimpsestes et réécritures chez Claude Mathieu

Vallières, François 01 1900 (has links)
La production littéraire de Claude Mathieu, s’étalant de 1957 à 1965, tranche avec les oeuvres de ses contemporains. Le plus souvent, ces derniers défendent un nationalisme moderne et mettent à l’avant-plan le territoire et la société québécoise. De son côté, Mathieu aborde des thèmes plus généraux, par exemple le temps, l’art ou l’érotisme, qui trahissent ses sources d’inspiration issues de la littérature française et des littératures étrangères. Cet aspect est plutôt inusité chez les écrivains québécois de la décennie 1960. Dans cette analyse intertextuelle, nous cherchons à montrer la singularité de l’écriture de Claude Mathieu. Nous exposons ses principales sources et influences littéraires afin de comprendre comment il s’en inspire et comment elles orientent sa poétique où domine le fantastique teintée d’images surréalistes. L’analyse est constituée de deux chapitres. Le premier est consacré au recueil Vingt petits écrits ou le mirliton rococo. Les textes étudiés sont regroupés en trois sections, selon l’époque des références qui les appuient, soit les littératures hellénique, classique et moderne. Le second chapitre traite de La mort exquise, l’oeuvre la plus importante de Claude Mathieu. En analysant les principaux textes de ce recueil, nous montrons comment l’influence d’André Pieyre de Mandiargues et de Jorge Luis Borges s’impose face à la multitude de références diverses convoquées dans le premier recueil de nouvelles de Mathieu. Nous montrons également comment ces influences sont absorbées et transformées pour créer une écriture originale. / Claude Mathieu’s literary production, spanning from 1957 to 1965, differs quite a lot from the work of his contemporaries. Most often, they defend a modern nationalism and bring to the forefront Quebec’s society and territory. For his part, Mathieu discusses more general topics, such as time, art or erotism, inspired by French and foreign literature. This is rather original among Quebec writers of the 1960s. With this intertextual analysis, we seek to show the singularity of Claude Mathieu’s writing. We outline its main literary sources and influences in order to understand how he is inspired and how they guide his poetics. The analysis consists of two chapters. The first is devoted to the collection Vingt petits écrits ou le mirliton rococo. The texts studied are grouped into three sections, depending on the time of the references that support them, either Hellenic, classical or modern literature. The second chapter deals with La mort exquise, the most important work of Claude Mathieu. By analyzing the main pieces of this collection, we show how the influence of André Pieyre de Mandiargues and Jorge Luis Borges became larger than all the various references convened in the first collection of Mathieu’s short stories. We also show how these influences are absorbed and transformed to create an original writing.
23

Entre a figurativização e o psicologismo: o problema do mal em o Mandarim e em Dom Casmurro / Entre la figurativisation et le psychologisme: le proble`ème du mal dans le Mandarin et Dom Casmurro

Matsuoka, Sayuri Grigório January 2012 (has links)
MATSUOKA, Sayuri Grigório. Entre a figurativização e o psicologismo: o problema do mal em o Mandarim e em Dom Casmurro. 2012. 133f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-graduação em Letras, Fortaleza (CE), 2012. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2015-04-14T15:05:10Z No. of bitstreams: 1 2012_dis_sgmatsuoka.pdf: 2155811 bytes, checksum: 7070af1e64c86525a09634f14856c2be (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2015-04-15T13:43:15Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2012_dis_sgmatsuoka.pdf: 2155811 bytes, checksum: 7070af1e64c86525a09634f14856c2be (MD5) / Made available in DSpace on 2015-04-15T13:43:15Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2012_dis_sgmatsuoka.pdf: 2155811 bytes, checksum: 7070af1e64c86525a09634f14856c2be (MD5) Previous issue date: 2012 / Este trabalho teve por objetivo analisar as particularidades e questionamentos presentes nos textos O mandarim e Dom Casmurro no que concerne à representação do tema do mal a partir dos modelos fornecidos pela estética realista, destacando as similaridades e dissonâncias entre as abordagens de Eça de Queiroz e de Machado de Assis. Para tanto, elaborou-se um percurso descritivo e analítico das idealizações do mal a partir do Velho Testamento, passando pela Idade Média, até o século XIX, com o intuito de analisar, em uma perspectiva histórico-filosófica, tais representações. Tais embasamentos teóricos, aliados aos conhecimentos de crítica literária que se foram agregando ao trabalho ao longo de seu desenvolvimento, permitiu-nos observar que a narrativa de O mandarim retoma os elementos da estética romântica, sobretudo os que concernem às noções de mal, e os transforma em símbolos do gênero fantástico, impingindo-lhes novos significados através da figurativização e discutir quais direcionamentos psicologizantes próprios da narrativa machadiana mostram a ideia do mal em Dom Casmurro. A partir dos estudos de Santo Agostinho, Leibniz, Nietzsche, Paul Ricoeur e Georges Bataille sobre o mal e de tantos outros críticos literários como Antonio José Saraiva e Barreto Filho sobre as obras de Eça de Queiroz e de Machado de Assis, avaliou-se comparativamente os aspectos que influenciaram os procedimentos literários adotados por esses dois escritores em O mandarim e em Dom Casmurro, tendo em vista as semelhanças e as diferenças entre as duas obras no que concerne à caracterização do mal no século XIX.
24

Une étude et la traduction de deux contes fantastiques de Jean Ray

Oliveira, Fabíola Castro de January 2010 (has links)
Ce mémoire de maîtrise analyse « Le Fantôme dans la cale » et « Quand le Christ marcha sur la mer », deux contes de l’écrivain belge Jean Ray, publiés en 1942 dans le recueil intitulé Le Grand Nocturne. Le travail comprend quatre chapitres disposés dans l’ordre suivant : le premier offre un aperçu du parcours personnel et littéraire de Jean Ray. Le deuxième chapitre est une étude de différentes définitions du fantastique en ce qui concerne ses emplois dans la littérature. Le troisième et quatrième chapitres présentent respectivement “Le Fantôme dans la cale” et “Quand le Christ marcha sur la mer” ; on y trouve respectivement le conte en français, sa traduction en portugais suivie d’une analyse narratologique. En guise de conclusion de ce mémoire, sont présentés quelques commentaires dans lesquels sont exposés des éléments d’interprétation des deux contes séparément et des considérations sur leur importance en ce qui concerne leur insertion dans le domaine de la littérature fantastique. À la fin, il y a une bibliographie (non exhaustive) de et sur l’auteur, sur le fantastique et sur la narratologie. / Esta dissertação de mestrado analisa “Le Fantôme dans la cale” e “Quand le Christ marcha sur la mer”, dois contos redigidos em francês pelo escritor belga Jean Ray, publicados em 1942 na coletânea Le Grand Nocturne. Este trabalho se organiza em quatro capítulos dispostos na seguinte ordem: o primeiro apresenta um breve itinerário pessoal e literário do escritor. O segundo capitulo é um estudo de diferentes definições do fantástico no que diz respeito às suas aplicações na literatura. O terceiro e quarto capítulos apresentam respectivamente “Le Fantôme dans la cale” e “Quand le Christ marcha sur la mer”; há o conto em francês, sua tradução para o português seguida de uma análise narratológica. À guisa de conclusão desta dissertação, são apresentados alguns comentários nos quais são relacionados elementos de interpretação dos dois contos separadamente e sua relevância no que diz respeito à inserção destes no âmbito da literatura fantástica. Ao final, consta uma bibliografia (não exaustiva) do e sobre o autor, sobre o fantástico e a narratologia.
25

Memórias Obscuras: o terror nos contos de Henry Evaristo / Mémoires Obscurs: la terreur dans les contes d’Henry Evaristo / Obscure memories: terror in the tales of Henry Evaristo

Nascimento, Natália de Barros [UNESP] 22 January 2016 (has links)
Submitted by NATÁLIA DE BARROS NASCIMENTO null (nataliabnasc@yahoo.com.br) on 2016-02-29T14:10:43Z No. of bitstreams: 1 Natália Nascimento - Memórias Obscuras o terror nos contos de Henry Evaristo.pdf: 1288988 bytes, checksum: 2634f9fba96b397ad726a4c6b341879e (MD5) / Rejected by Ana Paula Grisoto (grisotoana@reitoria.unesp.br), reason: Solicitamos que realize uma nova submissão seguindo as orientações abaixo: Por favor verifique a numeração do arquivo submetido. O número de páginas está inconsistente com o sumário. A versão submetida é considerada a versão final da dissertação/tese, portanto não poderá ocorrer qualquer alteração após a aprovação. Caso a troca do arquivo no Repositório seja imprescindível, o aluno deverá entrar em contato com a Seção Técnica de Pós-Graduação de sua unidade e verificar quais os procedimentos necessários devem ser realizados para a substituição. Agradecemos a compreensão. on 2016-03-01T12:17:24Z (GMT) / Submitted by NATÁLIA DE BARROS NASCIMENTO null (nataliabnasc@yahoo.com.br) on 2016-03-02T12:44:39Z No. of bitstreams: 1 DISSERTAÇÃO Natália - Henry Evaristo.pdf: 1081422 bytes, checksum: f5d033da09c415743999ded1c3c21eeb (MD5) / Approved for entry into archive by Juliano Benedito Ferreira (julianoferreira@reitoria.unesp.br) on 2016-03-03T14:41:46Z (GMT) No. of bitstreams: 1 nascimento_nb_me_assis.pdf: 1081422 bytes, checksum: f5d033da09c415743999ded1c3c21eeb (MD5) / Made available in DSpace on 2016-03-03T14:41:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1 nascimento_nb_me_assis.pdf: 1081422 bytes, checksum: f5d033da09c415743999ded1c3c21eeb (MD5) Previous issue date: 2016-01-22 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Les récits d’horreur en Brésil étaient apathiques jusqu’au moment où l’internet a permit une large diffusion de nouvelles ouevres qui n’étaint pas liées au marché editorial. Par exemple, nous avons l’ouevre d’auteur Henry Evaristo, qui n’a obtenu une espace qu’avec l’aide de l’internet et sa démocratie ; une partie de son travail a été publié postérieurement sous forme de livre. Son travail est ressorti grâce aux récits de loup-garou, ancrée dans la culture populaire. En envisageant cet aspect, nous proposons l'interprétation du mythe dans les œuvres d’Henry Evaristo, en dialoguant, à partir des théories bakhtinienne avec d'autres manifestations de la littératures de la peur. En comprenant le symbolisme qui adhère au mythe, les contes A Coisa no Jarddim Zoológico, Algo Selvagem, Virgílio et A Longa Espera de Leonard, seront analysés, en composant aussi les théories qui traitent de l'excédent de la vision de Bakhtine. Donc, les idées se développeront autour des questions liées au mythe du loup-garou trouvé dans les contes, et comment les nouveaux médias rendent possible la sensibilisation de la nouvelle littérature de la peur, y compris le travail d’Henry Evaristo. / As narrativas de terror no Brasil ficaram apáticas até o momento em que a internet permitiu a ampla divulgação de novos trabalhos, sem que estes estivessem ligados ao mercado editorial. A exemplo, temos a obra do escritor acreano Henry Evaristo, que obteve espaço somente com o auxilio da internet e sua democracia, tendo posteriormente publicado parte de sua obra em livro. Obra esta que se destacou pelas narrativas de lobisomem, criatura que está incrustada na cultura popular, ao visar este aspecto propomos a interpretação do mito nas obras de Henry Evaristo dialogando, munida com as teorias bakhtinianas, com outras manifestações da literatura do medo. Percebendo a simbologia que adere o mito, os contos A Coisa no Jardim Zoológico, Algo Selvagem, Virgílio e A Longa Espera de Leonard, serão analisados, compondo também as teoria que versam sobre o excedente de visão de Bakhtin. Portanto as idéias irão se desenvolver em torno dos aspectos referentes ao mito do lobisomem encontrado nos contos, e como as novas mídias possibilitaram o conhecimento das novas literaturas do medo, incluindo a obra de Henry Evaristo. / The horror stories in Brazil were apathetic till the moment that the Internet allowed the wide dissemination of new works, without these were related to publishing. As an example, we have the writer's production Acre Henry Evaristo, who got space only with the assistance of the Internet and its democracy, and subsequently published part of his production in book; its production that stood out because of the werewolf narratives creature that is embedded in popular culture. By targeting this aspect, we propose the interpretation of the myth in the works of Henry Evaristo dialoguing, provided with Bakhtinian theories with other literature of fear. Realizing the symbology that adheres to the myth, the tales “A Coisa no Jardim Zoológico”, “Algo Selvagem”, “Virgílio” and “A Longa Espera de Leonard”, will be analyzed, also composing the theories that deal with Bakhtin's vision surplus. So, the ideas will develop around issues related to the werewolf myth found in the tales, and how new media enabled the knowledge of new literatures of fear, including the production of Henry Evaristo.
26

Une étude et la traduction de deux contes fantastiques de Jean Ray

Oliveira, Fabíola Castro de January 2010 (has links)
Ce mémoire de maîtrise analyse « Le Fantôme dans la cale » et « Quand le Christ marcha sur la mer », deux contes de l’écrivain belge Jean Ray, publiés en 1942 dans le recueil intitulé Le Grand Nocturne. Le travail comprend quatre chapitres disposés dans l’ordre suivant : le premier offre un aperçu du parcours personnel et littéraire de Jean Ray. Le deuxième chapitre est une étude de différentes définitions du fantastique en ce qui concerne ses emplois dans la littérature. Le troisième et quatrième chapitres présentent respectivement “Le Fantôme dans la cale” et “Quand le Christ marcha sur la mer” ; on y trouve respectivement le conte en français, sa traduction en portugais suivie d’une analyse narratologique. En guise de conclusion de ce mémoire, sont présentés quelques commentaires dans lesquels sont exposés des éléments d’interprétation des deux contes séparément et des considérations sur leur importance en ce qui concerne leur insertion dans le domaine de la littérature fantastique. À la fin, il y a une bibliographie (non exhaustive) de et sur l’auteur, sur le fantastique et sur la narratologie. / Esta dissertação de mestrado analisa “Le Fantôme dans la cale” e “Quand le Christ marcha sur la mer”, dois contos redigidos em francês pelo escritor belga Jean Ray, publicados em 1942 na coletânea Le Grand Nocturne. Este trabalho se organiza em quatro capítulos dispostos na seguinte ordem: o primeiro apresenta um breve itinerário pessoal e literário do escritor. O segundo capitulo é um estudo de diferentes definições do fantástico no que diz respeito às suas aplicações na literatura. O terceiro e quarto capítulos apresentam respectivamente “Le Fantôme dans la cale” e “Quand le Christ marcha sur la mer”; há o conto em francês, sua tradução para o português seguida de uma análise narratológica. À guisa de conclusão desta dissertação, são apresentados alguns comentários nos quais são relacionados elementos de interpretação dos dois contos separadamente e sua relevância no que diz respeito à inserção destes no âmbito da literatura fantástica. Ao final, consta uma bibliografia (não exaustiva) do e sobre o autor, sobre o fantástico e a narratologia.
27

Harry Potter et les mots fantastiques : comparaison des néologismes du septième tome chez Rowling et son traducteur français

Justice, Sandra 30 September 2020 (has links)
This thesis examines the French translation of the 224 neologisms in Harry Potter and the Deathly Hallows, the seventh book in J.K. Rowling’s fantasy series. By analyzing the original neologisms and their French equivalents, this research compares the word formation processes used by both the author and the translator, Jean-François Ménard. Additionally, to categorize Ménard’s translation techniques, this study adapts a framework designed by Jacqueline Henry to classify translations of word play. While Ménard uses the same types of word formation as Rowling to create his lexicon, this study reveals that he often chooses a different neological process or distinct lexemes to recreate the effect of the original neologism. To achieve this, Ménard relies on his own creativity and embraces the norms of the French language to give his audience a reading experience comparable to that offered to the readers of the original text. / Graduate
28

Traduction de néologismes en littérature fantastique - Étude de cas sur la traduction française de The Stormlight Archive de Brandon Sanderson

Boismenu-Lavoie, Annie 14 January 2022 (has links)
La traduction des néologismes présents dans la littérature fantastique est un sujet qui a, au mieux de nos connaissances, été très peu étudié. Jusqu'à présent, la plupart des recherches à ce sujet sont des études de cas précises qui sont souvent difficilement applicables à l'ensemble du domaine. Pourtant, ces néologismes peuvent représenter un enjeu considérable pour les traducteurs qui y ont affaire. Nous jugeons donc pertinent, considérant la popularité du genre fantastique, d'explorer quelles stratégies de traduction sont les plus efficaces dans ce contexte. Nous nous servons considérons représentative du publié e au XXI e siècle : , comme base pour notre étude de cas sous genre fantastique, d'une œuvre que nous de la high fantasy The Stormlight Archive telle qu'elle est de Brandon Sanderson. Nous recensons les néologismes formels contenus dans les trois premiers tomes publiés et traduits de cette série et analysons les stratégies employées par la traductrice Mélanie Fazi pour les rendre en français , de même que l'efficacité de ces traductions. Nous avançons que dans le cadre d'une œuvre de fantasy se déroulant dans un univers inventé, un postulat de traduction d'orientation cibliste est à prioriser. Les stratégies néologiques utilisées en anglais n'ont pas nécessairement à être imitées en français, et plusieurs variétés de néologismes français peuvent être créés à partir d'un même type de construction morphologique anglaise. Nous présentons plusieurs exemples de stratégies possibles et analysons leurs forces et leurs faiblesses respectives, autant d'un point de vue morphologique que pratique. Nous nous servons des informations ainsi amassées pour rédiger ce mémoire, qui, nous l'espérons, pourra servir de guide pour aider les futurs traducteurs de romans fantastiques à traduire les néologismes auxquels ils seront confrontés. Notre guide ne se veut toutefois ni exhaustif ni prescriptif, et ne constitue qu'un document pouvant servir de soutien aux traducteurs. / The translation of neologisms featured in fantasy literature has, to the best of our knowledge, been the subject of few studies. Until now, most research on this topic consists of specific case studies that can hardly be applied to the entire field. Nonetheless, these neologisms represent a great challenge for translators. We therefore deem pertinent, considering the popularity of the fantasy genre, to explore which translation strategies can be the most efficient in this context. As the basis of the case study, we selected a work we consider representative of the current high fantasy subgenre: The Stormlight Archive by Brandon Sanderson. We identify the formal neologisms featured in the first three books of the series and analyze the strategies used by translator Mélanie Fazi to render them into French, as well as the efficiency of these translations. We argue that, with a fantasy work set an imaginary universe, a domesticating approach should be prioritized. Indeed, neologizing strategies used in English do not necessarily have to be reproduced in French, and many types of neologisms in French can be created from one type of morphological construction in English. We discuss several examples of possible strategies and analyze their respective strengths and weaknesses, both from morphological and practical standpoints. Our goal is that the information contained in this thesis can serve as a guide for future translators faced with neologisms in fantasy. However, this guide is neither exhaustive nor prescriptive; it is but a document aiming to support translators.
29

Requiem et les femmes : étude du rôle et de la représentation des femmes et des idées féministes dans la première revue de science-fiction et de fantastique du Québec

Fiset, Amélia 28 April 2021 (has links)
Le fanzine Requiem a été le premier périodique entièrement consacré à la science-fiction et au fantastique à paraître au Québec. Durant ses cinq années d’existence sous ce nom (1974-1979), avant de se professionnaliser et de devenir la revue Solaris, il a été l’unique lieu d’échange et de publication pour les amateurs et les amatrices de littératures de l’imaginaire du Québec. Il a donc constitué un espace où ont dû cohabiter une multitude de perspectives différentes sur la science-fiction et le fantastique. Comme le fanzine a été publié en pleine deuxième vague du féminisme et que des écrivaines féministes, Esther Rochon et Élisabeth Vonarburg, ont contribué à la revue, nous nous interrogerons sur la manière dont s’intègrent ces idées féministes à ce lieu de discussion et, plus précisément, sur la façon dont les femmes y participent. Pour rendre compte de la teneur des idées féministes et de la parole des femmes dans la revue, ce mémoire propose une analyse des différents discours qu’y sont tenus. Étant donné que l’analyse du discours implique des considérations autant rhétoriques et littéraires que sociales et politiques, nous analyserons à la fois le contexte de parution de la revue, les fictions et les textes à caractère non fictionnel (articles, chroniques, critiques littéraires) qui y sont publiés, chaque fois sous l’angle du stéréotype. Celui-ci est au centre des critiques des discours féministes dans Requiem, mais aussi un des principaux enjeux de l’intégration des femmes en science-fiction et en fantastique.
30

Zwischen Inszenierter Wirklichkeit und realem Traum : Rolle und Problematik des Erzählers in den phantastischen Prosawerken von Leo Perutz und Alexander Lernet-Holenia

Dionne-Michaud, Mélisa 04 1900 (has links)
Souvent laissée pour contre par les théoriciens, longtemps associée à la littérature populaire, la littérature fantastique a su depuis se tailler une place parmi les grands genres de la littérature. Depuis le milieu du XXe siècle, les chercheurs et le public découvrent ou redécouvrent un genre qui a toujours fait parti du paysage littéraire. Une œuvre majeure contribuera à la redécouverte scientifique du genre : Écrite en 1970 l’œuvre de Tzvetan Todorov Introduction à la littérature fantastique donne tant au néophyte qu’au chercheur un ouvrage qui trouve encore des échos aujourd’hui. Sa définition du fantastique, son approche du rôle du narrateur et du lecteur sont une référence, un point de départ et surtout un incontournable pour ceux et celles qui désirent comprendre et apprendre le fantastique. Dans ce mémoire, nous nous concentrerons particulièrement sur le rôle et la problématique du narrateur dans l’œuvre de deux représentants majeurs de la littérature fantastique de langue allemande du début du XXe siècle : Leo Perutz (1882-1957) et Alexander Lernet-Holenia (1897-1976). Le narrateur semble jouer un rôle prédominant dans la littérature fantastique. En effet, par son discours souvent présenté au « je », il semble créer une dynamique très particulière : il manipule son propre discours, il agit sur le lecteur en étant narrateur et personnage dans le récit, il crée une tension entre les différentes couches narratives par son état instable. Bref, il semble contribuer à l’apparition du fantastique dans le texte et également provoquer une certaine hésitation chez le lecteur. Le texte joue également un rôle : Leo Perutz produit un modèle de texte qui semble marquer aussi son collègue Alexander Lernet-Holenia. La structure presque mathématique des textes de Perutz rappelle que le fantastique peut jouer même à l’intérieur de paramètres rigides avec l’ordre et le chaos, les frontières entre le réel et le rêve. Nous étudierons des œuvres de Leo Perutz et d’Alexander Lernet-Holenia qui ont été publiées entre 1915 et 1937. Les théories qui serviront à appuyer mon travail sont tirées entre autre des études de Tzvetan Todorov et Uwe Durst sur la littérature fantastique et de Gérard Genette sur le narrateur. / Often neglected by theorists and long associated with popular literature, fantastic literature is increasingly considered as an important literary genre. Since the beginning of the 20th century, researchers and the public have discovered or rediscovered this form of literature which is omnipresent in the literary landscape. A major piece of work that led to the scientific rediscovery of the genre is Tzvetan Todorov’s Introduction à la littérature fantastique. Written in 1970, this piece still offers a present-day echo to the scientist as much as the neophyte. Its definition of fantastic and its approach to the reader’s role are a reference, a great starting point for scientific study and a must for anyone desiring to explore fantastic literature. In this thesis, we will mainly focus on the role and problematic of the narrative writer throughout the work of two major representatives Austrian authors of the early 20th century fantastic literature: Leo Perutz (1882-1957) and Alexander Lernet-Holenia (1897-1976). The narrative writer seems to be playing a key role in fantastic literature: By addressing the reader at the first person, the author creates a particular dynamics. He influences the reader by being the narrator at the same time as a character in the story. He also creates a tension throughout the different narrative layers with his fragile state. The writer contributes to the outbreak of fantastic within the text and causes a reader’s hesitation. Leo Perutz produces a text model that also marks his colleague Alexander Lernet-Holenia. The almost mathematical structure of Perutz’s writings reminds that fantastic literature can play with order and chaos as well as with the frontier between dream and reality. We will study pieces by Leo Perutz and Alexander Lernet-Holenia published between 1915 and 1937. The secondary literature sources that will serve to support my work are that of Tzvetan Todorov and Uwe Durst on fantastic literature and Gérard Genette on the narrator. / Sehr oft von den Theoretikern außer Acht gelassen und lange mit der Trivialliteratur verbunden, hat die phantastische Literatur heute ihren Platz innerhalb der großen literarischen Genres gefunden. Seit den fünfziger Jahre haben Forscher und Leser diese literarische Gattung entdeckt oder wiederentdeckt, die immer zur literarischen Landschaft gehört hat. Ein wichtiges Werk trägt zur wissenschaftlichen Wiederentdeckung des Genres bei: Die 1970 von Tzvetan Todorov veröffentlichte Introduction à la littérature fantastique bietet sowohl dem Anfänger als auch dem Forscher eine bis heute gültige Einführung. Seine Definition der literarischen Phantastik, der Rolle des Erzählers und des Lesers sind eine Referenz, ein Ausgangspunkt und ein Muss für diejenigen, die die phantastische Literatur verstehen oder mehr über diese lernen wollen. In dieser Diplomarbeit konzentrieren wir uns auf die Rolle und die Problematik des Erzählers in den Prosawerken von zwei wesentlichen Vertreter der deutschen phantastischen Literatur des Anfangs des 20. Jahrhunderts: Leo Perutz (1882-1957) und Alexander Lernet-Holenia (1897-1976). Der Erzähler scheint eine bedeutende Rolle in der phantastischen Literatur zu spielen. Der Erzähler erzeugt mit einem Ich-Diskurs eine spezielle Dynamik: Er manipuliert seinen eigenen Diskurs, weil er gleichzeitig Erzähler und Figur in der Handlung ist, er beeinflusst den Leser, sein instabiler Zustand bewirkt eine Spannung zwischen den verschiedenen narrativen Ebenen des Textes. Der Erzähler trägt also zur Entstehung des Phantastischen im Text bei und hinterlässt beim Leser Unschlüssigkeit. Der Text spielt ebenfalls eine Rolle: Dazu produziert Leo Perutz ein Textmodell, das auch Einfluss auf die schriftstellerische Arbeit von Alexander Lernet-Holenia hat. Die fast mathematische Struktur der „perutzschen“ Texte ermöglicht es dem phantastischen Text, innerhalb eines strengen Rahmens mit der Ordnung und dem Chaos und mit den Grenzen zwischen dem Realen und dem Traum zu spielen. Wir behandeln Prosawerke von Leo Perutz und Alexander Lernet-Holenia, die zwischen 1915 und 1937 veröffentlicht worden sind. Um unsere Argumentation zu stützen, wird Sekundärliteratur unter anderem von Tzvetan Todorov und Uwe Durst über die phantastische Literatur und von Gérard Genette über den Erzähler verwendet.

Page generated in 0.4791 seconds