• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 335
  • 45
  • 22
  • 15
  • 5
  • 3
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 470
  • 219
  • 116
  • 74
  • 71
  • 67
  • 65
  • 60
  • 54
  • 52
  • 51
  • 45
  • 42
  • 37
  • 37
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
81

La culture nationale comme déterminant dans le choix des pratiques de gestion des ressources humaines : comparaison des pratiques de recrutement au Canada et au Royaume-Uni

Samountry, Bounsanouk January 2007 (has links)
Mémoire numérisé par la Division de la gestion de documents et des archives de l'Université de Montréal.
82

La citoyenneté cosmopolite en pratique : analyse des limites et des possibilités

Gosselin, Stéphane January 2005 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
83

Agents et modèles de l'adaptation publicitaire en agence de communication marketing

Vandal-Sirois, Hugo 02 1900 (has links)
L’industrie de la publicité doit se renouveler sans cesse pour suivre la réalité en constante évolution des entreprises et de leurs consommateurs, afin de produire des messages qui toucheront, séduiront, puis convaincront les publics visés. Différents facteurs socioéconomiques, politiques mais également technologiques incitent les annonceurs à orchestrer de vastes campagnes multilingues et multiculturelles, où est présentée une idée unique, conforme à l’identité de la marque, qui sera adaptée dans différents marchés. Il s’agit d’une stratégie très différente de celle de la création de campagnes propres à chaque culture, par des agences locales. Le choix de l’adaptation, motivé par des raisons économiques bien sûr, mais également stratégiques, entraîne une évolution de la perception de l’acte traduisant et de ses acteurs au sein du milieu du marketing et de la publicité. Alors que nous assistons à un rapprochement des industries du marketing et de la traduction, principalement dans les marchés secondaires comme le Québec, ce projet doctoral propose une réflexion traductologique sur la place que peut occuper l’adaptation dans une stratégie en publicité marketing, et sur les différentes fonctions que peut remplir un traducteur intégré à une équipe de spécialistes de la communication. Par ailleurs, de la réception du mandat d’adaptation à l’agence de marketing jusqu’à la diffusion du message dans la culture cible, nous explorons dans notre travail les différentes avenues que peut prendre le processus d’adaptation publicitaire. Cette thèse par articles comprend six publications en traductologie, publiées ou acceptées par des comités scientifiques, qui étudient la question de l’adaptation publicitaire sous un angle traductologique, mais ce travail multidisciplinaire s’inspire aussi des contributions des experts des études sur l’adaptation, la culture ainsi que la communication publicitaire. D’abord, le premier chapitre définit les notions de traduction, d’adaptation et d’appropriation auxquelles nous référerons tout au long de la thèse, et les situe dans le contexte de la communication promotionnelle internationale, notamment. Le deuxième chapitre dresse un portrait pratique et théorique de l’adaptation publicitaire, et porte sur les relations de travail entre le traducteur et les autres professionnels de l’agence. Nous y énumérons notamment les raisons de la progression du marché mondial de l’adaptation, comparativement à celui des multiples créations locales. Ensuite, le chapitre 3 définit les défis variés de l’adaptation publicitaire, et en présente une classification inspirée par la taxonomie de la théorie fonctionnaliste en traductologie, formée de quatre problèmes et deux difficultés traductionnels. Le chapitre 4 présente une réflexion sur les mécanismes intellectuels de l’adaptation publicitaire et sur les différentes lectures que le traducteur doit faire du texte source pour produire un message efficace, respectivement la lecture analytique (rationnelle et raisonnée), puis la lecture empathique, où il anticipe la réaction émotive des cibles. Le cinquième chapitre se concentre sur un aspect de la traduction audiovisuelle presque exclusive à l’industrie publicitaire : la double version, où le traducteur traduit non pas des dialogues apposés à l’image originale, mais plutôt le scénario dans son entièreté, afin de produire un nouveau message vidéo avec des acteurs appartenant à la culture cible. Enfin, notre sixième chapitre est une étude de cas menée en agence de publicité, qui analyse la pratique professionnelle de traducteurs dans leur environnement de travail, les mandats qui leur sont confiés ainsi que les ressources dont ils disposent. Ensemble, ces six chapitres visent à mieux faire connaître la démarche intellectuelle de l’adaptation publicitaire, à comprendre comment différents facteurs influencent le rôle du traducteur au sein d’une agence, à déterminer comment mieux préparer les professionnels de demain à exceller dans le marché très prometteur du marketing international, et à contribuer à l’avancement de la réflexion traductologique par l’étude d’un type de traduction spécialisée qui se démarque par ses pratiques et ses défis aussi intéressants qu’uniques. / The advertisement industry needs to reinvent itself continually to keep up with the evolving realities of businesses and their consumers, so as to produce messages that touch, seduce and convince varied targets. Different socioeconomic, political and technological factors encourage advertisers to orchestrate vast multilingual and multicultural campaigns that present unique ideas, loyal to the brand identity, which are adapted to various markets. It is a very different strategy compared to the development of individual campaigns by local agencies for each target culture. The choice of adaptation, motivated of course by economic reasons but also strategic ones, leads to an evolution in the perception of the act of translating, and of translators who work in the marketing and advertisement sector. As the industries of translation and marketing are merging, especially in secondary markets such as Québec, this doctoral project proposes a reflection in translation studies on the place of adaptation within a marketing and advertising strategy, and on the different functions that a translator can fulfill amongst a team of communication specialist. Furthermore, this thesis explores the different avenues that the advertising adaptation process can take from the reception of an adaptation mandate in a marketing agency to the diffusion of the messages in the target culture. This article-based thesis is composed of six papers in the field of translation studies, published or accepted by scientific committees through a peer-review process, which study the question of advertising adaptation under the scope of translation studies. This multidisciplinary work also draws on contributions from adaptation studies experts, dealing with culture as well as communication and advertising. The first chapter defines the notions of translation, adaptation and appropriation (which we will refer to throughout the thesis) and places them in the context of international promotional communication, amongst others. The second chapter provides a theoretical and practical picture of advertising adaptation and focuses on the work relationship between the translator and other advertisement professionals. We list the reasons for the growth of the global adaptation market, as opposed to opting for multiple local creations. Chapter 3 lists the various challenges of advertising adaptation and presents a classification inspired by a taxonomy from the functionalist translation theory, illustrated by four translation problems and two translation difficulties. Chapter 4 presents a reflection on the intellectual mechanisms of advertising adaptation and the various readings that the translator must go through to produce an effective message. Respectively, these include an analytical reading – one based on rationality and reason, as well as an empathetic reading where the emotional reactions of the target audience are anticipated. The fifth chapter focuses on one aspect of audiovisual translation that is almost exclusive to the advertising industry: the double shooting, where the translator does not translate dialogues affixed to the original images, but rather the scenario in its entirety to produce a new video message with actors from the target culture. Together, these six chapters aim to provide a better knowledge of the intellectual approach of adaptation in advertising, to understand how different factors influence the role of the translator in an agency, to determine how to prepare tomorrow's professionals better so that they can excel in the promising market of international marketing and to contribute to the advancement of translation studies through by analyzing a specific field of specialized translation that stands out for its practices and challenges which are as interesting as they are unique.
84

Une lecture habermassienne du projet de paix kantien

Châtillon, Frédéric January 2007 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
85

Don et humanitaire : étude anthropologique d'une reconstruction post-sismique au Salvador

Sliwinski, Alicia January 2004 (has links)
Thèse numérisée par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
86

Les stratégies de mondialisation des métropoles : le cas de Toronto, Ontario / Metropolitan areas facing the challenges of globalization, the case of Toronto, Ontario

Poiret, Guillaume 05 December 2011 (has links)
Ce travail s’inscrit dans un contexte de mondialisation croissante accompagné d’une importante métropolisation qui tout en concourant au développement de certaines villes qui forment désormais un réseau mondial pilotant l’économie, se trouvent face à un certain nombre de défis de nature diverse (sociale, économique ou environnementale) auxquels elles doivent apporter des réponses. C’est la question de la gouvernance métropolitaine, qui constitue la réponse principale à ces challenges que la thèse se propose d’étudier. Au travers d’une analyse de Toronto, capitale économique du Canada et capitale politique de l’Ontario, dans ses dynamiques économiques et sociales actuelles (notamment les effets du multiculturalisme sur l’attractivité de la métropole) ainsi que dans leurs conséquences politiques et au travers d’une série d’entretiens avec les acteurs locaux et provinciaux, publics et privés, ce travail propose de confronter les théories existantes pour mieux cerner leurs limites. Au terme de cette étude, un regard croisé avec l’agglomération parisienne est proposé pour permettre d’élargir le propos et de justifier la nécessité non d’une gouvernance mais d’une politique métropolitaine, menée à l’échelle nationale pour définir périmètres, acteurs, compétences et enjeux. C’est par le biais de cette politique, mettant en place une institution métropolitaine chargée de gérer les problèmes actuels de métropoles que l’on doit parvenir à conjuguer la nécessaire attractivité économique avec le bien-être des populations. / This study examines the social, economic and environmental challenges facing cities that have emerged as global economic hubs as a result of increased globalization and significant metropolitanization. Of particular interest is the issue of metropolitan governance, which is key to overcoming those challenges and is the focus of this thesis. Through an analysis of the city of Toronto, economic capital of Canada and of Ontario politics, its current economic and social dynamics (including the impact of multiculturalism on the attractiveness of the metropolis) and their political consequences; and through a series of interviews with key players from the local and provincial, as well as public and private sectors, this study will examine the existing theories in order to better define their limits. At the end of this study, the juxtaposition of the Parisian agglomeration is explored in order to further the issue and to justify the need, not of metropolitan governance, but of metropolitan policy, exercised at the national level which will define the scope, the players, the competencies and the stakes. It is through this metropolitan policy, which would implement a metropolitan institution in charge of managing the current problems of metropolises, that we need to coalesce economic attractiveness and population well being.
87

Etude des facteurs endogènes de la décision : une application à la décision d'internationaliser des responsables de PME / Studying decision endogenous factors : an application to the decision to internationalize of French SME's decision makers

Ricard, Antonin 27 November 2012 (has links)
Cette recherche propose d'étudier les facteurs qui influencent les responsables de PME dans leur choix d'internationaliser une activité. Partant de la littérature en science de gestion sur la décision, nous mettons en exergue l'influence séminale et néanmoins peu étudiée d'un déterminant de la décision : les Représentations Sociales. En contexte international, nous postulons que les décisions sont guidées par les Représentations Sociales de la mondialisation et de l'internationalisation. Ainsi, nous introduisons un modèle composé des différents déterminants endogènes de la décision d'internationaliser : les traits décisionnels internationaux (Représentations Sociales et attitude vis-à-vis de la mondialisation et de l'internationalisation) et les traits décisionnels classiques (tolérance à l'ambigüité, intuitivité et proactivité). Afin de valider ce modèle, nous adaptons une méthode originale permettant de mesurer les comportements décisionnels en concomitance avec les profils de répondants : la Méthode Des Scénarios. Celle-ci découle sur la conception, le test, et la validation d'un instrument de mesure évaluant les décisions et les profils de répondants. Le terrain est constitué de 33 participants, pour les phases qualitatives, et de 149 responsables de PME françaises, pour la phase quantitative. Nos résultats suggèrent qu'en contexte international les décisions sont guidées par les traits décisionnels internationaux et classiques. Nous montrons également que les traits décisionnels internationaux expliquent davantage la décision d'internationaliser une activité que les traits classiques / This research aims at studying the factors that influence people in charge of SME in their decisions to internationalize an activity. Starting from the literature about the decision in the management field, the authors highlight the seminal influence, though hardly studied, of one determinant of the decision: the Social Representations. In an international environment, the authors assume that Social Representations of globalization and internationalization influence on decision making. Thus, the authors introduce a model composed of the decision to internationalize endogenous determinants: international decision features (Social Representations and attitude towards globalization and internationalization) and classical decision features (tolerance to ambiguity, intuitivity, and proactivity). In order to validate this model, the authors adapt an original method to capture the respondents' decision behavior: The Scenario Method. It leads to design, test and validate a tool which measures decisions and respondents' profiles. The field is composed of 33 participants for the qualitative studies, and 149 top managers of French SME for the quantitative study. The results suggest that in an international context, decisions are both based on international and classical features. The authors show that international decisional features better explain decisions than classical decisions features. Furthermore, Social Representations contribute to better understand the origin of individual's position towards globalization and internationalization: for instance, respondents who are unfavorable to globalization perceive it as a source of threat and competition
88

Les espaces du mérite : enclavement, tourisme et mondialisation. Les cas de Zaouïat Ahansal (Haut Atlas central, Maroc) et du Zanskar (Himalaya, Inde) / Spaces of merit : landlocked, tourism and globalization. Case studies of Zaouiat Ahansal (High Atlas, Morocco) and Zanskar (Himalaya, India)

Goeury, David 29 November 2011 (has links)
A travers l’étude de Zaouïat Ahansal (Haut-Atlas central, Maroc) et du Zanskar (Himalaya, Inde), le processus de mondialisation est questionné depuis les espaces les plus marginalisés que sont les vallées enclavées de haute montagne de pays en voie de développement. Ces deux espaces semblent dans une même configuration géohistorique. Contournés par les infrastructures nationales modernes, ils conservent une très forte mortalité infantile et maternelle et un très faible taux d’alphabétisme. Cependant, depuis l’Occident, ils sont considérés comme des paradis agraires. Leur enclavement est valorisé par des activités spécifiques que sont la recherche en sciences sociales, les sports de nature et l’engagement humanitaire. Ils sont ainsi investis par des néo-aventuriers qui désirent se mettre en scène et s’assurer une place de gate-keepers au sein de leur société d’origine. Ces deux vallées deviennent des hétérotopies mondiales ou des espaces matériellement clos miroir des grandes métropoles mondiales. Leur mise en tourisme progressive et le rôle croissant de l’Etat assurent alors la normalisation matérielle des deux vallées. Cependant, une nouvelle catégorie d’acteurs transnationaux que nous qualifions de classe globale conviviale se mobilise autour d’ONG pour maintenir leurs spécificités. Les rapports d’autorité, de droit et de territoire sont renégociés dans un cadre cosmopolite pour maintenir la diversialité de ces vallées. Ce projet loin de recevoir le consensus de toutes les populations requiert l’imposition du statut d’aire protégée. Les deux hautes vallées conservent alors leur statut d’hétérotopie, leur enclavement matériel étant prolongé par un enclavement idéel. / Through the study of Zaouiat Ahansal (Central High Atlas, Morocco) and Zanskar (Himalaya, India), the process of globalization has been discussed for the most marginalized areas that are the landlocked valleys of high mountain of developing countries. These two areas appear in the same geohistorical configuration. Bypassed by modern national infrastructure, these areas retain a very high infant and maternal mortality and very low literacy rates. However, from the western perspective, these valleys are considered as agrarian paradise. Their isolation is then enhanced by specific activities such as research in social sciences, outdoor sports and humanitarian commitment. Zaouïat Ahansal and Zanskar are areas invested by neo-adventurers who want to become gate-keepers between these valleys and their home society. These two valleys become global heterotopias or confined spaces mirroring global cities. Their progressive development through tourism and the growing role of the state ensure standardization of these valleys. However, a new class of transnational actors that we call global convivial class combines with NGOs to maintain specificity into these valleys. The relationship between authority, law and territory are renegotiated in a cosmopolitan frame to maintain “diversiality” of these valleys. This project is far from receiving the consensus of all people and requires the imposition of protected area status. Then, the two high valleys retain their status as heterotopia, their material isolation being extended by an ideal isolation.
89

La diversité culturelle dans les méthodes de FLE utilisées au Brésil : enquête auprès des étudiants de l’Université Fédérale de Viçosa / Cultural diversity in the methods of Teaching French as a Foreign Language used in Brazil. A survey of the Viçosa Federal University students

Rochebois, Christianne 12 February 2010 (has links)
Cette étude relève de la didactique des langues-cultures. Elle s’appuie sur une problématique constitutive de notre moment historique-social, la cohabitation avec un autre beaucoup plus proche de soi, et la reconnaissance de son égalité. Ce travail de recherche n’est qu’une approche dans un temps et un lieu spécifique : il se situe au Brésil, a pour toile de fond une société très diversifiée dans tous les sens et se soutient sur le processus d’enseignement-apprentissage du FLE d’un public étudiant d’une université publique au Minas Gerais. Parmi les différents vecteurs dont dispose l’apprenant pour construire des représentations sur l’étranger et les autres cultures, nous avons voulu vérifier la participation des manuels utilisés en salle de classe comme matériel de base de connaissance et reconnaissance de la langue-culture francophone, et nous avons posé les questions de recherche suivantes : - Les méthodes de FLE, vont-elles dans les sens de la construction d’une compétence pluriculturelle ? - La réalité française exposée dans le contenu de ces méthodes montre une France ouverte à d’autres cultures ? - L’espace représenté est de même, le plus souvent, celui de l’Hexagone. Qu’en est-il des pays francophones, qu’en est-il des pays où la langue est utilisée pour des raisons historiques, culturelles ou économiques ? Nous proposons une analyse du rôle des acteurs du processus d’enseignement-apprentissage d’une langue étrangère, et nous présentons les méthodes de FLE retenues pour ce travail, notamment en ce qui concerne le contenu culturel des manuels, divisé en deux catégories : la diversité des espaces et lieux et la diversité sociale. Pour mener bien à cette étude, nous avons conduit des enquêtes par questionnaires afin de mettre en évidence le contenu des représentations des apprenants utilisateurs des manuels choisis. / This dissertation highlights the didactics of languages-cultures. It is based on a constitutive problem of our socio-historical moment: living together with an Other a lot closer to Oneself, and recognizing this Other as an Equal. This research work is not but an approach in a specific time and place: it is located in Brazil; it has as a backcloth a society very diversified in all senses, and it has as a scope the process of teaching-learning French as a Foreign Language related to college students in a public university in Minas Gerais state. Among the various vectors that the learner deploys in order to build representations of foreign countries and other cultures, we have chosen to verify the role of the textbooks used in the classroom as basic material to acquire knowledge of the foreign language and recognition of the francophone culture. The research questions we have posed in this regard were the following: - Do the textbooks of French as a Foreign Language go in the direction of building multicultural competence? - Does the French reality exposed in the contents of these textbooks depict France as a country open to other cultures? - Since the space represented is, most of the time, just the Hexagon, what about the francophone countries, where the language is used for historical, cultural or economic reasons? We propose an analysis of the role the actors play in the process of teaching-learning a foreign language. We thus present the textbooks highlighted for this work, notably regarding the cultural contents they encompass, divided into two categories: the diversity of spaces and places, and the social diversity. To render this study feasible, we have conducted surveys using questionnaires, so that we could reveal the content of the representations of the learners using the chosen textbooks.
90

Les influences de la mondialisation, les cultures et les religions sur les moyennes entreprises iraniennes / The Influences of Globalization, Cultures and Religions on Medium Size Iranian Companies

Hosseini, Abbasali Shapour 07 June 2011 (has links)
Cette recherche se concentre sur l‘impact de la mondialisation sur la gestion des entreprises iraniennes de taille moyenne dans un contexte international. Les caractéristiques associées aux cultures et aux pratiques religieuses qui influencent la performance des entreprises iraniennes de taille moyenne sont examinées. Cette recherche est conduite à partir de méthodes qualitatives et est basée sur la théorie du constructivisme. Le constructivisme est une théorie du savoir qui postule que les êtres humains génèrent leur connaissance et leur compréhension à travers leurs expériences. L‘information et les données ont été collectées par des entrevues rigoureuses et face-à-face avec des gestionnaires clés ou des directeurs des institutions. Étant donné la nature de la recherche, le type d‘analyse de données la plus appropriée est l‘analyse de contenu. Trente-deux gestionnaires de compagnies iraniennes de taille moyenne ont été choisis pour cette recherche. L‘auteur a sélectionné ces gestionnaires basé sur leurs compétences et leurs expériences. Les questions étaient semi-structurées et ouvertes, permettant à certains participants d‘ajouter de nouvelles dimensions à la discussion. Les questions présentées aux participants ont ainsi tentées d‘assurer qu‘ils puissent contribuer à l‘étude et présenter leurs propres idées et perspectives.En analysant les données basées sur les cadres conceptuels et les modèles théoriques, nous concluons que les entrevues démontrent clairement que la mondialisation et ses différentes caractéristiques n‘ont pas d‘effets néfastes sur la gestion des entreprises iraniennes de taille moyenne. Bien qu‘un nombre de pays musulmans et de pays en voie de développement n‘acceptent pas la notion de la mondialisation à bras ouverts, l‘Iran semble se différencier à cet égard et y10a réagi de manière positive. En implémentant les dimensions culturelles de l‘Iran de Hofstede et en comparant ses mesures à d‘autres sociétés, et en jumelant ceci à d‘autres modèles et théories, nous trouvons qu‘il n‘y a pas d‘influences négatives des cultures et des religions qui puissent réduire la performance de la gestion des entreprises iraniennes de taille moyenne. Cette perspective est plus convaincante dans le secteur privé de l‘économie. / This research is focused on how globalization affect the way medium size Iranian companies are managed within the international scope? Characteristics associated with cultures and religious beliefs that have influences on performances of medium size Iranian companies are also examined. This research is conducted based on qualitative methods; and is based on theory of constructivism. Constructivism is a theory of knowledge which argues that human beings generate knowledge and meaning from their experiences. Information and data are collected by in-depth and face to face interviews with key managers and directors of relative institutions. According to nature of this research the most suitable type of data analysis is content analysis. 32 managers of medium-size Iranian companies were selected for this research: I selected these managers based on their qualifications and experiences. Questions were semi-structured and open-ended. But sometimes, some participants presented new dimensions to the discussions. Questions were presented to participants and tried to make sure that all participants have contributions and give their own ideas and perspectives.Analyzing the data using conceptual frameworks and theoretical models, we concluded that the interviews clearly show that globalization and its different characteristics do not have negative effects in managing medium size Iranian companies. Although there are a number of Muslim countries and developing countries that do not welcome globalization with open arms, Iran seems to be different and has responded positively. By implementing Hofstede's cultural dimensions for Iran and analyzing its measures compared to other societies, coupled with other models and theories we found out that there are not negative influences of cultures and religions that could lower the performances of12management of medium size Iranian companies when facing different cultural and religious issues. This perspective is more convincing in private sector of the economy.

Page generated in 0.0971 seconds