Spelling suggestions: "subject:"multilingual education"" "subject:"multilinguals education""
51 |
Latino Middle School Students Read to Learn Critical Literacy| Social Justice through Action ResearchGrenardo, Jennifer 24 May 2014 (has links)
<p> This action research study explored if changes in the reading curriculum, specifically implementation of critical literacy approaches that acknowledge bicultural students, increase student learning as perceived by teachers and students in a Catholic elementary school, where students have been chronically performing at the lowest level in the Archdiocese of Los Angeles. By using critical pedagogy (Darder, 1991; Freire, 1970; Giroux, 1983; Macedo, 1994; McLaren, 1988) as a theoretical framework, this action research project investigated the effective elements of critical literacy (Cadiero-Kaplan, 2004; Shor & Pari, 1999) that promote academic learning for Latino middle school students in a low-income Catholic elementary school. </p><p> This study explored the approaches and perceptions of novel studies, as a form of literacy, to increase student learning in reading at a low-income, urban, Catholic elementary school. Classroom observations, teacher interviews, teacher lesson plans, student work, student focus groups, and a teacher focus group validated the findings that critical literacy approaches positively impacted student learning in reading. </p><p> Changes in the school and reading curriculum, specifically the implementation of literacy approaches that acknowledge bicultural students, increased learning for Latino middle school students as perceived by teachers and students in this low-income, urban Catholic elementary school. Teachers implemented effective elements of critical literacy, including direct vocabulary and grammar instruction, analysis of literary tools, incorporation of Spanish, varying forms of assessment, and inclusion of student voice, through the use of novel studies. The school and classroom environments further promoted academic learning for Latino middle school students with high expectations, strict humor, and predictability where teachers, who viewed their students with promising futures, taught as a form of service. Although the school and teachers incorporated literacy practices, teachers fell short of practicing critical literacy because they failed to examine the underlying social ramifications of hegemonic forces.</p>
|
52 |
Multilingual communication in a higher education classroom in Namibia where the dominant community language is OshiwamboShiweda, Meameno Aileen 12 1900 (has links)
Thesis (MPhil)--Stellenbosch University, 2013. / ENGLISH ABSTRACT: This study refers to the use of two languages in education at a satellite campus of the University of Namibia situated in the far north of the country in the town of Ongwediva. The dominant community language in this region is Oshiwambo.
The official language of the country, and of the particular university campus, is English. As the majority of students come from this region, the dominant first language on this campus among staff and students is Oshiwambo. This research gives a description of multilingualism prevalent among individuals and in the community on this particular campus; it also explains some of the characterising features of a plurilingual community of practice in this higher education (HE) institution.
This thesis gives a description of communicative practices in a multilingual classroom at the particular HE institution in this rural town. It aims to document how practices of code-switching between Oshiwambo and English are used in facilitating (or hindering) learning as this becomes manifest in classroom discourse. Also, it aims to explain the kind of mobility that is enabled and sometimes also enforced by linguistic diversity within a community such as the one investigated here on the Hifikepunye Pohamba campus in Ongwediva.
Findings of this study provide evidence that most lecturers and students, even many of foreign origin, alternate between two languages, namely between Oshiwambo and English. Although the practice of code switching is neither unusual nor discouraged, the data indicates that is occurs much less in formal classroom discourse than in informal discourse and in smaller group discussions. Observed and recorded presentations by the lecturer are done in English and responses by students in the lecture are given largely in English.
Code switching from English to Oshiwambo happens when students need to articulate themselves more precisely than their English proficiency allows. Such code switching also serves other purposes such as including and excluding other conversants, mediating new knowledge, changing tone, etc. L1 speakers of languages other than Oshiwambo do at times experience social isolation, and exclusion in collaborative learning. Nevertheless, many informally acquire proficiency in Oshiwambo and so are accommodated into the educational discourse.
The mobility of the local Namibian population as well as that of people from neighbouring countries, enhances the multilingualism which has to be accommodated in lectures and in out-of-classroom interaction. In spite of multilingual repertoires, the participants in the study all ascribe to a model of “double monolingualism” in that they regard their linguistic repertoires not as intersecting language systems, but as separate systems with distinct functions in different contexts. Their linguistic practices, however, display much more unconscious integration of the variety of languages they know.
The study finds that it is vital for educators to take cognisance of these findings in order to make better use of the linguistic resources of the communities represented among lecturers and students. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie gee aandag aan die gebruik van twee tale in onderrig by ʼn satellietkampus van die Universiteit van Namibië, wat in die verre noorde van die land geleë is, in die dorp Ongwediva. Die dominante streektaal wat hierdie gemeenskap gebruik, is Oshiwambo.
Die amptelike taal van die land, en van die betrokke universiteitskampus, is Engels. Aangesien die meerderheid van die studente uit die streek kom, is die mees gebruikte eerstetaal onder personeel en studente op hierdie kampus, Oshiwambo. Hierdie tesis beskryf die veeltaligheid wat aangetref word onder individue en binne die gemeenskap van hierdie hoër onderwys inrigting; dit gee ook ʼn uiteensetting van enkele karakteriserende eienskappe van ʼn meertalige gemeenskap wat gekonstitueer word op grond van gemeenskaplike praktyke aan hierdie hoër onderwys inrigting.
Die tesis gee ʼn beskrywing van kommunikatiewe gebruike in ʼn veeltalige klaskamer by die betrokke inrigting vir hoër onderwys in die plattelandse dorp. Dit beoog die dokumentering van kodewisselingspraktyke tussen Oshiwambo en Engels soos dit in klaskamerdiskoerse voorkom in die fasilitering (of belemmering) van leer. Dit beoog verder om die soort mobiliteit te verduidelik wat moontlik gemaak word, en soms ook afgedwing word deur veeltaligheid binne ʼn gemeenskap soos die een wat hier aan die Hifikepunye Pohamba kampus in Ongwediva ondersoek word.
Die bevindinge van die ondersoek wys daarop dat die meeste dosente en studente, selfs baie wat van vreemde herkoms is, afwisselend twee tale, nl. Oshiwambo en Engels, gebruik. Alhoewel die praktyk van kodewisseling nie ongewoon is nie, en ook nie ontmoedig word nie, toon die data dat dit minder dikwels in die formele klaskamerdiskoers voorkom as in informele diskoerse en in kleiner groepbesprekings. Klasaanbiedinge van die dosent wat waargeneem en opgeneem is, sowel as terugvoer van die studente in die lesing is grootliks in Engels gedoen.
Kodewisseling van Engels na Oshiwambo vind plaas as studente voel dat hulle iets meer presies wil verwoord as wat hulle Engels-taalvaardigheid toelaat. Sodanige kodewisseling het ook ander funksies, soos die insluiting of uitsluiting van ander gespreksgenote, die bemiddeling van nuwe kennis, ʼn verandering in toon, en dergelike. Eerstetaalsprekers van ander tale as Oshiwambo ervaar wel van tyd tot tyd dat hulle geïsoleer word, en dat hulle by gesamentlike leer-praktyke uitgesluit word. Nogtans verwerf baie van die nie-Oshiwambosprekendes informeel kennis van Oshiwambo sodat hulle dan wel in die opvoedkundige diskoers geakkommodeer word.
Die mobiliteit van die plaaslike Namibiese bevolking sowel as dié van mense uit buurlande, lei tot groter voorkoms van veeltaligheid wat in lesings en in die buite-klaskamer interaksie geakkommodeer moet word. Ten spyte van talige repertoires wat meer tale as net twee insluit, werk die deelnemers aan hierdie studie deurgaans met ʼn model waarna verwys word as “dubbele eentaligheid” (“double monolingualism”), wat inhou dat hulle hul kennis van verskeie tale nie verstaan as oorvleuelende, gemeenskaplik funksionerende stelsels nie, maar as aparte stelsels met verskillende funksies in verskillende kontekste. Hulle talige gebruike vertoon egter heelwat meer onbewuste integrasie van die verskeidenheid tale wat hulle ken.
Die studie vind dit noodsaaklik dat opvoedkundiges kennis neem van hierdie bevindinge ten einde beter gebruik te maak van die taalbronne van die onderskeie gemeenskappe wat deur die dosente en studente verteenwoordig word.
|
53 |
Implementation of the national language policy at institutions of higher educationOwnhouse, Aileen Lucia January 2015 (has links)
This study investigated the implementation progress of the National Language Policy (NLP) of South Africa (SA) by reviewing pertinent research related to Language Policy (LP) initiatives. In particular, the study explored the implications of the NLP implementation on multilingual teaching and learning practices, especially practices aimed at developing proficiency in the Language of Learning and Teaching (LOLT). In particular, the LP implementation initiatives to support a multilingual practice community at Nelson Mandela Metropolitan University (NMMU) were overviewed. The study focused on and assessed the AHZ Project multilingual initiative in the Department of Applied Language Studies (DALS) at NMMU. The AHZ Project multilingual initiative included text translation and multilingual tutorial strategies to assist isiXhosa-speaking students understand grammatical concepts. As a result, an aim of this study was to determine the efficacy of the AHZ Project by assessing the perceptions of English Language Studies (LES111) students and lecturers who were responsible for implementing the initiative. Finally, the research aimed to determine reasons for the apparent slow progress of implementing multilingualism as a teaching and learning practice as well as the underlying constraints of implementing the NLP at Higher Education Institutions (HEIs). A mixed-method approach was selected to explore the aims of the research study as both quantitative and qualitative data collection tools were used. As the AHZ Project initiative was the study’s data sample, data was collected by conducting three face-to-face semi-structured interviews with two LES111 lecturers and a tutor as well as one focus-group interview with eight student participants. In addition, a LEC online assessment and 284 LES111 reflective paragraphs were analysed. NVivo 10 qualitative software was used for the coding of the data and a descriptive analysis of the interviews as well as the LEC online assessment was employed. To code and analyse the face-to-face semi-structured and focus-group interview transcripts, dominant themes from the study’s literature review, for example, Second Language Acquisition (SLA) and Mother Tongue (MT) transfer were used. The reflective paragraphs were analysed manually using a quantitative coding approach. From the data coding, the study’s findings were determined and interpreted. The LEC assessment confirmed that the students were not coping with the LOLT. By taking cognisance of the AHZ Project strategies and investigating the perceptions of the participants towards the initiative, conclusions were drawn. These conclusions indicated positive attitudes towards the multilingual language practices as implemented by the AHZ Project initiative. In addition, the perceptions towards identity, language status, mother tongue education and language transfer were articulated. Based on the findings of the study, recommendations were made to promote the use of African Languages as LOLTs in teaching and learning classroom practices. Recommendations were also made for future research relating to the teaching of African Languages (ALs) in the schooling sector.
|
54 |
The Right to Remain Silenced: Non-Native English-Speaking Students and the American Justice SystemCurran, Georgia R. January 2020 (has links)
No description available.
|
55 |
Best Practices: Supporting Refugee Students in the ClassroomAli, Naima January 2018 (has links)
No description available.
|
56 |
Online Socialization into Languages and Religion: Tracing the Experiences of Transnational FamiliesSari, Artanti Puspita 01 June 2018 (has links)
No description available.
|
57 |
Transformative Potential of Writing Practices and Writer’s Agency: Focusing on Emergent Multilingual Students' Cases in South KoreaJang, Jinsil January 2021 (has links)
No description available.
|
58 |
Understanding L2 Writing Teacher Expertise, Identity, and Agency at an ESL Composition Program in a Post-Pandemic Teaching Environment in the U.S.Weng, Zhenjie January 2022 (has links)
No description available.
|
59 |
Multilingualism : paving the way for mother-tongue education policy in Limpopo Province SchoolsNtsoane, Mogodi January 2018 (has links)
Thesis (Ph.D. (Language Education)) --University of Limpopo, 2018. / Refer to document
|
60 |
An analysis of code switching as a learning and teaching strategy in selected multilingual schools of Limpopo PovinceSenyatsi, Khensani Khutso January 2012 (has links)
Thesis (M.A. (Linguistic Studies)) -- University of Limpopo, 2012 / This study explored the use of code switching as a learning and teaching strategy among grade 11 mathematics literacy learners at selected high schools in Limpopo Province. This study, in exploring this use, discovered language problems faced by these learners in the mathematics literacy classroom. Language seemed to be the major barrier in the understanding of concepts in mathematics literacy; and the material being delivered to them. The study found out that the use of code switching, from English to mother tongue, in explaining some of the concepts greatly helped the learners understand their scope of work. The study recommends the use of code switching during mathematics literacy lessons to better facilitate the process of learning and teaching and to improve language performance of the learners
|
Page generated in 0.0861 seconds