• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 45
  • 1
  • Tagged with
  • 46
  • 46
  • 27
  • 25
  • 23
  • 22
  • 21
  • 18
  • 18
  • 16
  • 16
  • 13
  • 10
  • 10
  • 9
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

CRENÇAS E ATITUDES DE UMA PROFESSORA DE ESPANHOL DE UMA ESCOLA PÚBLICA DO INTERIOR DO PARANÁ E AS POLÍTICAS LINGUÍSTICAS

Braga, Lucimar Araujo 29 August 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-21T14:54:05Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Braga, Lucimar Araujo.pdf: 1194079 bytes, checksum: 9a85030303c4cd975e09bbedb341adcf (MD5) Previous issue date: 2013-08-29 / Reflecting the possibility of talking about beliefs involving teacher´s behavior in class instigated us to try to understand how these attitudes appear in language classrooms. Barcelos (2004, 2006, 2010, 2011), considers that beliefs have great power upon our behavior and actions, existing an inter-relation among beliefs, attitudes and identity construction. Understanding teacher´s identity as an ongoing process (TADEU DA SILVA,2004) that shapes itself to the reality inside the classroom and knowing that beliefs and attitudes can be modified, as well as language policies are inter-related in this process all the time this research, with a qualitative nature, aims at observing,identifying and analyzing beliefs and attitudes of a teacher from a public school located in Paraná. Our studies comprehended Spanish teaching/learning process, as a case study. Based on Picanço (2003), we gathered historical facts related to language teaching/learning process analyzed through the language policy in Brazil, specifically in Paraná. In the theoretical revision, we present some positions about studies related to beliefs and attitudes according to Le Bon (2002); Barcelos (2004, 2006, 2010, 2011);Vieira-Abrahão (2004, 2010, 2011) e Silva (2010, 2011) among others. Some questions guided this work: “ which beliefs the teacher shows in her practice?” “Are there any difference between teacher´s beliefs and acts and the language policy concerned to language teaching?” “What relations do these beliefs establish with the teacher´s actions?”. In general terms, the beliefs presented in Spanish language classes are similar to some beliefs that have already appeared in other research works, once the participant showed beliefs with these thematic: a) beliefs about the learning process of FL by FL;b) Beliefs about how to deal with an error; c) Beliefs about the lack of interest in learning FL; d) Beliefs about the importance of learning S/FL; e) Beliefs about student´s autonomy in learning language; f) Beliefs about the role of the vocabulary in S/FL classes; g) Beliefs about the ludic role in the S/FL classes; h) Beliefs about the necessity of persuade students to learn; i) Beliefs about the “facility” in learning S/FL; and j) Beliefs about the group work activities role in class. / A possibilidade de propor reflexões que envolvam crenças e atitudes de professores em atuação nos instigou a querer compreender como estas aparecem nas salas de aula de línguas. Barcelos (2004, 2006, 2010, 2011) considera que as crenças exercem impacto em nosso comportamento e em nossas ações, e que existe uma inter-relação entre crenças, atitudes e construção de identidade. Compreendendo a identidade do professor como um processo contínuo (TADEU DA SILVA, 2004) que a cada dia se molda à realidade existente nas salas de aula e partindo do pressuposto de que as crenças e atitudes podem ser modificadas, bem como as políticas linguísticas estão interrelacionadas nesse processo o tempo todo esta pesquisa, de natureza qualitativa, teve como objetivo observar, identificar e analisar crenças e atitudes de uma professora de de línguas de uma escola pública no estado do Paraná. Amparados em Picanço (2003), realizamos um apanhado de fatos históricos relacionados ao percurso do ensino e da aprendizagem de línguas, pelo viés da política linguística no Estado brasileiro e mais especificamente no Paraná. Na revisão teórica, apresentamos posicionamentos sobre os estudos a respeito de crenças e atitudes segundo Le Bon (2002); Barcelos (2004, 2006,2010, 2011); Vieira-Abrahão (2004, 2010, 2011) e Silva (2010, 2011), entre outros. As questões que nortearam esta dissertação foram as seguintes: “Que crenças a professora manifesta em sua prática? Que relação essas crenças estabelecem com as ações da professora? Há convergência entre as crenças e ações da professora e as políticas linguísticas voltadas à educação de línguas?”. Em termos gerais, as crenças apresentadas nas aulas de língua espanhola se assemelham a algumas crenças levantadas e apresentadas em outras pesquisas da mesma natureza, uma vez que a participante manifestou crenças relativas às seguintes temáticas: a) Crenças sobre o aprendizado da LE pela LE; b) Crenças sobre o tratamento do erro; c) Crenças sobre a falta de interesse em aprender LE; d) Crenças sobre a importância de aprender E/LE; e) Crenças sobre a autonomia do aluno para aprender; f) Crenças sobre o papel do vocabulário nas aulas de E/LE; g) Crenças sobre o papel do lúdico nas aulas de E/LE; h) Crenças sobre a necessidade de convencer os alunos a aprender; i) Crenças sobre a “facilidade” em aprender E/LE; e j) Crenças sobre o papel da realização de trabalhos em grupo.
32

POLÍTICAS LINGUÍSTICAS NO ENSINO DE LÍNGUAS E A IDENTIDADE DO PROFESSOR DE LÍNGUA ESTRANGEIRA – INGLÊS

Prado, Silvana Aparecida Carvalho do 15 July 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-21T14:54:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Silvana Aparecida Prado.pdf: 1567766 bytes, checksum: 46a95c2b6376e222ad01f4c9b6141a9d (MD5) Previous issue date: 2014-07-15 / This study aims to investigate linguistic policies (SERRANI, 1988; RAJAGOPOLAN, 2003, 2005, 2006, 2012, 2013; CALVET, 2007, CORREA, 2010) which regulate the teaching of foreign language – English and how such policies are made concrete in the classroom by teachers of English in public schools in the first year of high school. Taking into consideration the current configuration of English as a lingua franca as well as the hegemonic and local aspects of such configuration, the study seeks to understand its influence in the English classroom, both in relation to the official regulation of such practice and regarding individual choices made by the teachers that work with this idiom. At the same time, it seeks to comprehend how the identity of the professional who teaches English is presented in the official documents and how it is seen by the teachers who take part in the study. In order to achieve that, the analysis is based on the concepts of habitus and field presented by Bourdieu (1983, 1987) and complemented by the trajectory introduced by Dubar (1997, 2000) together with the discourse production (VÓVIO, SITO, DE GRANDE, 2010; MOITA LOPES, 2012) which constitutes this professional identity nowadays. The methodology proposed is action-research (LÜDKE AND ANDRÉ, 1986; TRIPP, 2005; TRIVIÑOS, 2009) with a group of teachers in the State school system in Ponta Grossa – PR. The study was developed throughout a semester in which 8 meetings took place to discuss the linguistic policies through the documents Diretrizes Curriculares da Educação Básica – LE Moderna/Paraná – DCE (2008) and Orientações Curriculares para o Ensino de LE no Brasil - OCEM (2006). From the reading of these documents, the teaching material used by these teachers was analyzed in discussions and through the diaries produced by them based on the lessons taught. Throughout the process, the need to propose specific objectives to be reached with the students in relation to their own interaction with the target language was noticed, and a new proposal of teaching material was presented, in the form of a teaching unit. Results pointed to a group of professionals who are willing to visualize situations in which the target language can be seen as a social practice within the policies that guide their work, but who sometimes have difficulties establishing which social practices should be considered. When trying to define their work, the participants also revealed some disposition to reflect on the current status of the target language and how this influences the teaching and use of the target language in the classroom. On the other hand, it is still noticeable in the classroom several examples of teacher centered practice and focus on the structural aspects of the language, with difficulties to join practice and theory. Thus, the professional revealed is in conflict with what is said about their practice, what they can say about it and the challenges proposed by the context of their school routine which are not always present in their initial education or even in the continuous development. Moving then from reflection to action depends on the overcoming of several difficulties and the challenging of certain beliefs which was not always possible in the period of time proposed by this study. / Este trabalho objetiva investigar as políticas linguísticas (SERRANI, 1988; RAJAGOPOLAN, 2003, 2005, 2006, 2012, 2013; CALVET, 2007, CORREA, 2010) vigentes para o ensino de língua estrangeira (LE)-inglês e como tais políticas se materializam no cotidiano da sala de aula dos professores de inglês em escolas públicas no primeiro ano do ensino médio. Levando-se em consideração a atual configuração da língua inglesa (LI) como língua franca, procura-se compreender sua influência nas salas de aula de LI, tanto com relação aos aspectos do direcionamento oficial do ensino, a partir dos documentos analisados, como também a partir das escolhas individuais feitas pelos professores que trabalham com a disciplina. Procura-se também entender como a identidade do profissional de LE moderna – inglês é apresentada nos documentos oficiais e como é vista pelos próprios professores participantes do estudo. Para isso, partimos dos conceitos de habitus e campo apresentados por Bourdieu (1983, 1987) e complementados pela trajetória de Dubar (1997, 2000) aliados à produção do discurso (VÓVIO, SITO, DE GRANDE, 2010; MOITA LOPES, 2012) que constitui a identidade do profissional na atualidade. A metodologia proposta é de pesquisa-ação (LÜDKE E ANDRÉ, 1986; TRIPP, 2005; TRIVIÑOS, 2009) com intervenção junto a professores da rede pública estadual da cidade de Ponta Grossa – PR, mais especificamente encontros quinzenais realizados para discussão das políticas linguísticas para o ensino e uso da língua, nos quais as Diretrizes Curriculares da Educação Básica – LE Moderna/Paraná – DCE (2008) e Orientações Curriculares para o ensino de LE no Brasil - OCEM (2006) são revisitados. A partir da leitura destes documentos, o material didático utilizado por estes professores é analisado por meio de discussões e diários produzidos pelos professores com base nas aulas ensinadas. No decorrer do processo percebe-se a necessidade de propor objetivos específicos a ser alcançados com os alunos em relação à sua própria interação com a língua alvo e uma nova proposta de material é apresentada, a partir de uma sequência didática. Os resultados apontam para um grupo de profissionais que está disposto a visualizar situações em que a língua alvo possa ser vista como prática social dentro das políticas que regem a sua atuação, mas que às vezes têm dificuldade para estabelecer quais práticas sociais podem ser consideradas. Ao tentar melhor definir sua atuação profissional também revelam uma disposição à reflexão sobre o status atual da LE e como isso se reflete no ensino e uso da língua alvo em sala de aula. Por outro lado, percebe-se ainda na prática de sala de aula um ensino centrado no professor e nos aspectos estruturais da língua alvo bem como uma dificuldade de aliar prática e teoria. Disso resulta um profissional em conflito com o que se diz sobre a sua prática, o que ele mesmo pode dizer sobre essa prática e os desafios propostos pelo entorno da sua rotina escolar que nem sempre são contemplados na sua formação inicial ou mesmo na formação continuada. Passar então, da reflexão à ação depende da superação de diversas dificuldades e do desafio de certas crenças que nem sempre foi possível no período de tempo proposto por este trabalho.
33

A POLÍTICA LINGUÍSTICA DE COOFICIALIZAÇÃO DA LÍNGUA GUARANI EM TACURU/MS E SEUS DESDOBRAMENTOS POLÍTICOS, SOCIAIS E PEDAGÓGICOS

Martines, Lilian Cristina do Amaral 30 June 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-21T14:54:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Lilian Cristina Amaral Martines.pdf: 1866867 bytes, checksum: 1077f1ac7728e9fb521dc8861b193151 (MD5) Previous issue date: 2014-06-30 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Currently in Brazil, according to Maher (2013), are spoken by around 222 indigenous languages. However, although this number represent a major linguistic diversity, "It is also estimated that since the arrival of the Portuguese there was the loss of 1,000 languages, representing 85% of the languages in Brazilian territory in the sixteenth century" (RODRIGUES, 2005), result of "an extremely violent and ongoing colonization process" (Rodrigues, 2005), the indigenous peoples were submitted. When the establishments of formal education, learning models were quite radical and mostly aimed at monolingual teaching in Portuguese, which since the Pombal reform was imposed as the most prestigious language throughout the national territory. Concerning this, in order to conduct a search that values and contribute to the work on Brazilian minority languages in the school context, this research aims to analyze the initiative of the language policy of officialisation the Guarani language, in Tacuru city in the state of Mato Grosso do Sul, trying to highlight, from the point of view of the school community, what the political and pedagogical implications of this initiative in the school studied. As theoretical perspectives to research is based on authors like Altenhofen (2004), Calvet (2007, 2002), Hamel (1988), Moserrat (2001, 2006), Oliveira (2003, 2005, 2009) and Tobias (2008), which supported our discussions on Linguistics policies in multilingual contexts. We used authors as Benites (2009), Cavalcanti (1999), Luciano (2006), Maher (2010), Miller (2003); Seki (1993); among others in order to support the discussions directly related to contexts in which indigenous communities are inserted. Regarding the methodology, this study was developed through methodological principles of qualitative perspective, understanding that we are dealing with sensitive issues that involve value judgments. We used also in qualitative perspective, the research mode of ethnographic to be working directly with students and teachers. This methodological choice, in turn, aims to support the work of observation and description of the cultural and linguistic aspects of these participants, so that a greater knowledge of the culture of the participants involved is essential for the research could bring contribution to its participants. The results obtained in this research suggest that: a) the Guarani language was implemented at School X in foreign language format, with a team of two professors who taught the language, both in the morning and in the evening; b) lack dialogue with members of the School X, regarding the implementation of the law, because according to participants the law "come from above"; c) lack Linguistic preparation of teachers and teaching materials to work with discipline Guarani language; d) it is designed little workload to Guarani language discipline; e) the school does not have a multidisciplinary team and teachers who work properly the issue of indigenous culture and diversity; f) except for the hospital, which has an interpreter to meet the indigenous population, according to the speech of participants, no major advances in the appreciation of indigenous culture in the municipality of Tacuru observed. / Atualmente, no Brasil, segundo Maher (2013), são faladas por volta de 222 línguas indígenas. No entanto, apesar de esse número representar uma grande diversidade linguística, “estima-se também que desde a chegada dos portugueses houve a perda de 1.000 línguas, o que representa 85% das línguas existentes no território brasileiro no século XVI” (RODRIGUES, 2005), resultado “de um processo colonizador extremamente violento e continuado” (RODRIGUES, 2005), a que os povos indígenas foram submetidos. Quando do estabelecimento do ensino formal, os modelos de aprendizagem eram bastante radicais e em sua maioria visavam ao ensino monolíngue em língua portuguesa, que desde a reforma pombalina foi imposta como a língua de maior prestígio em todo território nacional. Concernente a isso, a fim de realizar uma pesquisa que valorize e contribua com o trabalho sobre línguas minoritárias brasileiras no contexto escolar, essa pesquisa tem como objetivo analisar a iniciativa da política linguística de cooficialização da língua guarani, na cidade de Tacuru, no estado do Mato Grosso do Sul, a partir do ponto de vista da comunidade escolar, quais as repercussões políticas e pedagógicas dessa iniciativa na escola pesquisada. Como perspectivas teóricas a pesquisa está fundamentada em autores como Altenhofen (2004), Calvet (2007, 2002), Hamel (1988), Moserrat (2001, 2006), Oliveira (2003, 2005, 2009) e Tobias (2008), que subsidiaram nossas discussões relativas às políticas Linguísticas em contextos multilíngues. Utilizamos autores como Benites (2009), Cavalcanti (1999), Luciano (2006), Maher (2010), Monteiro (2003); Seki (1993); dentre outros, para amparar as discussões diretamente relacionadas a contextos em que as comunidades indígenas estão inseridas. Quanto à metodologia, esta pesquisa foi desenvolvida através dos princípios metodológicos da perspectiva qualitativa, por entender que estamos lidando com questões delicadas, que envolvem juízo de valor. Utilizamos, também, dentro da perspectiva qualitativa, a modalidade de pesquisa de cunho etnográfico, por estarmos trabalhando diretamente com alunos e professores. Essa escolha metodológica, por sua vez, objetiva subsidiar o trabalho de observação e descrição dos aspectos culturais e linguísticos desses participantes, de forma que um maior conhecimento da cultura dos participantes envolvidos é fundamental para que a pesquisa pudesse trazer contribuição para seus participantes. Os resultados obtidos na pesquisa sugerem que: a) a língua guarani foi implantada na Escola X, no formato de língua estrangeira, com a lotação de dois professores que lecionavam essa língua, tanto no período matutino como no vespertino; b) falta diálogo com os integrantes da Escola X, quanto à implementação da lei, pois segundo os participantes a lei “veio de cima para baixo; c) falta de preparo linguístico dos professores e material didático para o trabalho com disciplina língua guarani; d) pouca carga horária à disciplina de língua guarani; e) a escola não possui uma equipe multidisciplinar e professores que trabalhem adequadamente a questão da cultura indígena e da diversidade; f) com exceção do hospital, que possui um intérprete para atender a população indígena, de acordo com a fala dos participantes, não se observou maiores avanços quanto à valorização da cultura indígena no município de Tacuru.
34

A VARIAÇÃO LINGUÍSTICA NO LIVRO DIDÁTICO E NA PRÁTICA DOCENTE DE LÍNGUA PORTUGUESA: POLÍTICAS E IDEOLOGIAS LINGUÍSTICAS

Santana, Alexandra Nunes 10 May 2017 (has links)
Submitted by Angela Maria de Oliveira (amolivei@uepg.br) on 2017-12-04T13:39:55Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) Alexandra Nunes Santana.pdf: 3266918 bytes, checksum: 0c2ee69461ccdf68f33510b94a855de4 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-12-04T13:39:55Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) Alexandra Nunes Santana.pdf: 3266918 bytes, checksum: 0c2ee69461ccdf68f33510b94a855de4 (MD5) Previous issue date: 2017-05-10 / O livro didático é uma parte fundamental do fazer pedagógico nas escolas brasileiras e, muitas vezes; “constitui o centro do processo de ensino-aprendizagem em todos os graus de ensino, com ênfase no ensino fundamental e médio” (CORACINI, 1999). É importante ressaltar que, ao escolher um livro didático, o professor poderá estar concordando com conceitos, com uma filosofia de ensino, com ideologias, ou seja, com visões de mundo e perspectivas teóricas mobilizadas pelos autores do livro. No caso do professor de língua portuguesa, a escolha do livro didático implica a adoção de ideologias linguísticas, ou seja, concordância com as concepções de língua aí veiculadas e de como se dá o processo de ensino/aprendizagem da língua. Assim, considerando a relevância do livro didático no fazer pedagógico, um dos objetivos dessa pesquisa é analisar a abordagem que determinados livros didáticos de língua portuguesa conferem à variação linguística; mais especificamente, o foco recai sobre a coleção “Português Linguagens”, (CEREJA; MAGALHÃES, 2012) do Ensino Fundamental II, aprovada pelo PNLD 2014. Também é objetivo deste estudo analisar a prática pedagógica de dois profissionais em relação ao uso do livro didático em sala de aula e ao tratamento dispensado à variação linguística, uma vez que se entende que os modos de tratar a variação no ensino configuram políticas linguísticas efetuadas no/pelo material didático e no/pelo fazer docente. Esses objetivos integram o objetivo geral: investigar e analisar as ideologias e políticas linguísticas no ensino de língua portuguesa no que se refere ao tratamento da variação linguística. Quanto à metodologia, a pesquisa apresentada neste trabalho se configura como uma pesquisa qualitativa de cunho etnográfico, pois observa práticas pedagógicas situadas, que ocorrem dentro de duas salas de aula. Neste trabalho, visito alguns estudiosos, como Bagno (2013, 2014), Coracini (1999), Chamma (2007), Geraldi (2009), Silva (1996), Pessoa (2009), Silva, (1996); Tilio (2006 e 2013), Tagliani (2011), Lajolo (1996), Gottheim (2013); e Lopes Pereira (2013), para o estudo do livro didático de línguas; Eagleton (2011), para subsidiar a reflexão sobre cultura; e Woolard (1998), Kroskity (2004) e Milroy (2011), para a reflexão sobre ideologias linguísticas. Em relação à linguagem, baseio-me, principalmente, nas postulações do Círculo de Bakhtin, entre outros autores que contribuem para a pesquisa. Com base na análise dos livros, nas aulas observadas e na literatura citada neste trabalho, pude concluir que a ideologia da padronização está presente nas salas de aulas e que as políticas linguísticas efetuadas pelo/a docente levam à valorização da norma-padrão. Por isso, é fundamental repensar o que chamamos de português no século XXI (MOITA LOPES, 2013) - consequentemente, os demais conceitos que contribuam para um tratamento que desconsidere as instáveis relações sociais de modo que contribua para práticas pedagógicas reflexivas em relação às políticas linguísticas e ideologias linguísticas que estão envolvidas no processo de ensino/aprendizagem de línguas. / The didactic book is a fundamental part of the pedagogical practice in Brazilian schools and, sometimes, “it constitutes the center of the teaching-learning process in all levels of education, particularly in the basic school and high school” (CORACINI, 1999). It is important to emphasize that, in choosing a didactic book, teachers may be agreeing with concepts, with a philosophy of teaching, with ideologies, that is, with world views and theoretical perspectives used by the authors of the book. In the case of the Portuguese language teacher, a choice of the textbook implies an adoption of linguistic ideologies, that is, an agreement with the conceptions of language and of new forms of teaching and learning the language. Thus, considering the relevance of the didactic book in the making of the pedagogical practice, one of the objectives of this research is to analyze the approach the textbooks of Portuguese language confer to the linguistic variation; more specifically, the focus is on a collection called “Português Linguagens”, (CEREJA; MAGALHÃES, 2012) for Elementary School II, approved by the PNLD 2014. Also the objective of this analytical study is the pedagogical practice of two professionals in relation to the use of the book in the classroom and the treatment they give to linguistic variation, since it is understood that the ways of treating linguistic variation are implied in linguistic policies made in/by the didactic material and in the/by the teacher. These objectives integrate the general objective: to investigate and analyze ideologies and linguistic policies in the teaching of the Portuguese language as far as linguistic variation is concerned. As for the methodology, this study was developed as a qualitative research from an ethnographic perspective, because it observes situated pedagogical practices that occur within two classrooms. In this paper, I take into consideration the ideas of some scholars such as: Corinini (1999), Chamma (2007), Geraldi (2009), Silva (1996), Pessoa (2009), Silva, (1996); Tilio (2006 and 2013), Tagliani (2011), Lajolo (1996), Gottheim (2013); and Lopes Pereira (2013), for the study of the textbook of languages; Eagleton (2011), to support the reflection on culture; and Woolard (1998), Kroskity (2004) and Milroy (2011), for a reflection on linguistic ideologies. In relation to language, I am based mainly on the Bakhtin Circle postulations, among other authors who also contribute to the research. Based on the analysis of the books, the classes observed and the literature quoted in the work, I was able to conclude that the ideology of standardization is present in the classrooms and that the linguistic policies carried out by the teacher lead to the valueing of the standard language. Therefore, it is fundamental for us to rethink what we call Portuguese in the XXI century (MOITA LOPES, 2013) – and consequently, the other concepts which contribute to a treatment that disregards the unstable social relations in a way which contributes to reflective pedagogical practices in relation to linguistic policies and linguistic ideologies which are involved in the process of teaching/learning languages.
35

A variação linguística no ensino do espanhol como língua estrangeira moderna: um estudo de caso na cidade de Ponta Grossa

Alberti, Regiane de Fátima Siqueira 18 September 2018 (has links)
Submitted by Angela Maria de Oliveira (amolivei@uepg.br) on 2018-11-29T17:18:23Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) Regiane de Fatima.pdf: 1388377 bytes, checksum: bdd7c69e02356abba45b15c16967acce (MD5) / Made available in DSpace on 2018-11-29T17:18:23Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 811 bytes, checksum: e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34 (MD5) Regiane de Fatima.pdf: 1388377 bytes, checksum: bdd7c69e02356abba45b15c16967acce (MD5) Previous issue date: 2018-09-18 / Busco neste trabalho analisar e discutir como se efetiva o ensino de Língua Espanhola num enfoque sobre variações linguísticas e as múltiplas identidades culturais e sociais dos povos hispano falantes, situações que perpassam a práxis educativa do idioma em questão. Os professores envolvidos na pesquisa são da Educação Básica, de escolas públicas e privadas da cidade de Ponta Grossa – PR., atuantes no Ensino Fundamental/ Médio e CELEM. Pretendo contribuir para o desenvolvimento de pesquisas ligadas à linha de variação linguística no campo da Sociolinguística, no mundo atual, sua influência no processo de ensino e aprendizagem de línguas, em virtude das exigências de transformações educacionais, a partir da necessidade de se conhecer, respeitar e valorizar as línguas e culturas dos povos, na luta por um ensino de Espanhol de qualidade. Neste intuito, foram realizadas entrevistas semiestruturadas, gravadas em áudio, analisadas na perspectiva da Sociolinguística, pelos fatores sociais extralinguísticos, idade, tempo de atuação no magistério e rede de ensino pública ou privada para responder às perguntas de pesquisa. Analiso suas representações e concepções linguísticas, discorro sobre o uso da variante americana, na perspectiva de valorizar a riqueza lexical do idioma, evitando a apresentação do Espanhol ibérico como único a ser ensinado a estudantes brasileiros, questiono também o material didático utilizado por estes profissionais e as políticas linguísticas que regem o ensino de línguas em nosso Estado. Para tanto utilizo referencial teórico pautado nos estudos de Labov (2008, [1972]) e Moreno Fernández, (2005, 2007, 2010) sobre variação linguística; As variantes do Espanhol americano, em Lipski (2005), Moreno de Alba (2007), para as questões de políticas linguísticas e ensino de Espanhol, trago Couto (2016), Rajagopalan (2014) e os documentos que norteiam o ensino de Língua Estrangeira, como os PCN (1999), as DCN (2005) e a BNCC (2016); no que se refere ao debate sobre identidades me pauto em Rajagopalan (2002, 1998), Hall (2006); e finalmente acerca de atitudes e prestígio linguísticos, nos estudos de Lambert & Lambert (1981) e Silva-Corvalán (1989). As análises apontam que os professores valorizam a variação linguística da língua, porém, devido a vários fatores, como as políticas linguísticas atuais que trazem insatisfação e insegurança, o número de aulas reduzido, o desinteresse dos alunos, nem todos trabalham como deveriam. Não há diferenças marcantes entre o trabalho dos profissionais que atuam na escola pública e os da escola privada, no que se refere ao tema pesquisado, as questões de identidade estão atreladas aos estudos com variação linguística e o material didático utilizado por estes profissionais mostrou-se uma ferramenta incompleta para um trabalho de qualidade sobre o assunto em questão. O fator social que mais influenciou a interpretação das respostas foi a rede de ensino, que revela na escola pública, dentro da matriz curricular, o melhor espaço para o ensino de Espanhol de qualidade no trabalho com variação linguística. / I am looking for in this work to analyze and to discuss how the teaching of Spanish Language is effective in a focus on linguistic variations and the multiple cultural and social identities of the Hispanic speaking peoples, situations that perpass the educational practice of the language in question. The teachers involved in the research are from the Basic Education, from public and private schools of the city of Ponta Grossa - PR, working in Primary Education, High school and Modern Foreign Language Center. I intend to contribute to the development of research linked to the line of linguistic variation in the field of Sociolinguistics, in the current world, its influence in the process of teaching and learning languages, due to the demands of educational transformations, from the need to know, respect and to value the languages and cultures of the peoples, in the struggle for a quality Spanish teaching. For this purpose, semi-structured interviews, audiotaped, analyzed from a sociolinguistic perspective, were carried out by extralinguistic social factors, age, teaching time and public or private teaching network to answer the research questions. I analyze their representations and linguistic conceptions, I discuss the use of the American variant in the perspective of valuing the lexical richness of the language, avoiding the presentation of Iberian Spanish as the only one to be taught to Brazilian students, I also question the didactic material used by these professionals and the linguistic policies governing the teaching of languages in our State. For that, I use a theoretical framework based on studies by Labov (2008, [1972]) and Moreno Fernández, (2005, 2007, 2010) about linguistic variation; The variants of American Spanish, in Lipski (2005), Moreno de Alba (2007), for questions of linguistic policies and teaching of Spanish, I bring Couto (2016), Rajagopalan (2014) and the documents that guide foreign language teaching, such as PCN (1999), the DCN (2005) and the BNCC (2016); with regard to the identity debate in Rajagopalan (2002, 1998), Hall (2006); and finally on linguistic attitudes and prestige, in the studies of Lambert & Lambert (1981) and Silva-Corvalán (1989). The analysis shows that teachers value the linguistic variation of the language, but due to several factors, such as the current linguistic policies that bring dissatisfaction and insecurity, the number of classes reduced, the lack of interest of the students, not all work as they should. There are no marked differences between the work of the professionals who work in the public school and those who work in the private school, with regard to the researched topic, the identity issues are linked to the work with linguistic variation and the didactic material used by these professionals showed an incomplete tool for quality work on the subject in question. The social factor that most influenced the interpretation of the answers was the teaching network, which reveals in the public school, within the curricular matrix, the best space for teaching quality Spanish in work with linguistic variation.
36

Situação sociolinguística dos surdos e as políticas de ensino bilíngue em Goiás: libras na interação professor surdo-educando surdo / Sociolinguistic situation and bilingual education policies public in Goiás: libras the language interaction relationship of a teacher and deaf students

Ribeiro, Elizabel Bernardes Atayde 28 September 2015 (has links)
Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2017-08-01T15:14:21Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Elizabel Bernardes Atayde Ribeiro - 2015.pdf: 4613309 bytes, checksum: 0570d271d9f04f5914e1c45cd0b23569 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2017-08-01T15:15:06Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Elizabel Bernardes Atayde Ribeiro - 2015.pdf: 4613309 bytes, checksum: 0570d271d9f04f5914e1c45cd0b23569 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2017-08-01T15:15:06Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Elizabel Bernardes Atayde Ribeiro - 2015.pdf: 4613309 bytes, checksum: 0570d271d9f04f5914e1c45cd0b23569 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2015-09-28 / This paper aims to reflect on the sociolinguistic situation of the deaf in the field of bilingual education in a perspective of inclusive education. The discussion of a specific and differentiated education with the participation of deaf teacher by the pedagogical practices, the program of Goiânia´s city specialized education care whose name is known “Atendimento Educacional Especializado” (AEE) involves sociopolitical and linguistic issues, which may favor or not recognition of the deaf subject of linguistic differentiation, community participation, and Brazilian Sign Language (BSL), also known LIBRAS in Brazil, as the locus of enunciation. This research focused on the teaching of BSL, describing the actual situation of teaching and learning for the deaf, having LIBRAS (BSL) as the shared language of instruction in deaf students and teachers interaction in dialogic processes for teaching. In this sense, we seek to highlight elements of teaching practice that may favor the institutionalization of new language policies of bilingual education, not only to accessibility language(s), but the knowledge, goods and services in quality education in according to the specifics of the subject deaf, and the LIBRAS (BSL), the language base for the acquisition of other knowledge. We have analyzed the proposal and the reality of Inclusive Education Program for the Deaf in Bilingual perspective - PROSURDO, the Public Network of Goiania Education, intended to intervene in the teaching and learning through language planning and thereby promote inclusive teaching situations through meaningful learning to deaf students with teachers deaf. / Esta dissertação tem por objetivo refletir sobre a situação sociolinguística dos surdos no campo da educação bilíngue, numa perspectiva da educação inclusiva. A discussão sobre uma educação específica e diferenciada tem participação do professor surdo nas práticas pedagógicas propostas por um programa desenvolvido na rede municipal de educação de Goiânia e envolve questões sociopolíticas e linguísticas, que podem favorecer ou não o reconhecimento do SURDO, sujeito de diferenciação linguística, comunidade de participação, e a LIBRAS, como o lócus de enunciação. Esta pesquisa focalizou o ensino da LIBRAS e em LIBRAS, descrevendo as situações reais de ensino e aprendizagem com surdos, e LIBRAS, a língua de comunicação através de processos dialógicos para o ensino entre professor surdo-educandos surdos. Neste sentido, buscamos destacar elementos dessa prática de ensino que podem favorecer à institucionalização de novas políticas linguísticas de ensino bilíngue, não apenas à acessibilidade à (s) língua (s), mas aos conhecimentos, bens e serviços, na escolarização do surdo, de acordo com seu universo, sendo, a LIBRAS, a língua base para a aquisição dos demais saberes. Analisamos a proposta e a realidade do Programa de Educação Inclusiva para Surdos na perspectiva Bilíngue da Rede Municipal de Ensino de Goiânia, cuja intenção primordial seria intervir na situação ensino e aprendizagem por meio de planejamento linguístico e, assim, promover diálogos interativos numa aprendizagem significativa entre interlocutores surdos e ouvintes bilíngues.
37

Espanhol-língua estrangeira para brasileiros: políticas de difusão e formação de professores no Estado de São Paulo

Souza, Fábio Marques de [UNESP] 13 July 2009 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:28:17Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2009-07-13Bitstream added on 2014-06-13T18:32:37Z : No. of bitstreams: 1 souza_fm_me_mar.pdf: 1197273 bytes, checksum: 659f12a836b08c4a040377f276e2fa49 (MD5) / A pesquisa toma como foco o auge que a língua espanhola vem alcançando no Brasil nas últimas décadas, de modo que objetivou: a) promover o resgate da memória do ensino do espanhol no Estado de São Paulo, contribuindo com a história coletiva do ensino dessa língua no Brasil; b) mostrar a importância da interculturalidade no ensino de línguas, bem como as especificidades que envolvem a aquisição do espanhol pelo brasileiro; c) analisar as políticas de difusão e formação de professores para essa língua estrangeira no Estado de São Paulo. Nesse intento, elegemos como caminho investigativo a pesquisa bibliográfica e documental. O embasamento teórico constitui-se de forma interdisciplinar e se sustenta predominantemente nas Políticas Lingüísticas, complementado pelas teorias das Políticas Públicas, Lingüística Aplicada e Análise do Discurso. A pesquisa indicou a necessidade da difusão do espanhol enquanto língua multidimensional e intercultural, o que não vem ocorrendo nas tomadas de decisão do Estado de São Paulo. O Estado: a) utiliza-se da ausência de ações como estratégia política para a apropriação da Lei 11.161/2005, que impõe a obrigatoriedade da oferta do Espanhol nas escolas de Ensino Médio de todo o país; b) ignora os documentos oficiais da década de 1980 que preconizavam a difusão do espanhol para a integração latino-americana e acaba outorgando seu papel à Espanha, nação que, no contexto contemporâneo de globalização econômica, desponta como potência com fortes investimentos na expansão da área de abrangência da língua de Cervantes, impondo sua norma como padrão, o que acarreta certo imperialismo lingüístico no território brasileiro e na falta de integração com a América Latina / This research focus on the peak Spanish language has been achieving in Brazil during the last decades. Its main objectives are: a) to promote the recovery of Spanish language teaching memory in the State of Sao Paulo, contributing to the collective history of the practice of teaching this language in Brazil; b) to show the importance of interculturality in language teaching, as well as the specificities that surround the acquisition of Spanish language by Brazilian people; c) to analyze the politics of dissemination and qualification of teachers regarding this foreign language in the State of Sao Paulo. To this purpose, we elected bibliographical and documental research as the best investigation methods. The theoretical basis is built on an interdisciplinary way, being founded primarily on Linguistic Politics, complemented by theories from Public Politics, Applied Linguistics and Discourse Analysis. The research pointed out the necessity of disseminating Spanish as a multidimensional and intercultural language, something that is not being done in the decisions taken by the State of Sao Paulo. The State: a) takes advantage of the lack of actions as a political strategy for seizuring the Act 11.161/2005, which imposes the mandatory offering of Spanish classes in all High Schools throughout the country; b) ignores official documentation from the 1980s that encouraged the dissemination of the Spanish language for a better integration with Latin America and ends up transferring its responsibility to Spain, a nation that, in the context of economic globalization in which we live, emerges as a power with large investments in the expansion of the scope of Cervantes’ language, imposing its variety as the standard, which generates an imperialist approach to languages in the national territory
38

A imposição do inglês como política linguística : na contramão do plurilinguismo

Fonseca, Ana Lúcia Simões Borges 28 February 2018 (has links)
The objective of this thesis is to investigate the first effects provoked by the Law 13.415, of February 2017, which concerns the offering of English in the curriculum of Elementary School, as of the sixth grade, and imposes its obligatority in the curriculum of High School, which ends up provoking negative impacts in the Brazilian education system for being contrary to the linguistic and social rights of the school communities, which were enshrined in the LDBEN of 1996 and in the documents arising from it, such as PCN, OCEM, BNCC, etc., revealing the law is inconsistent towards studies and research on the matter. To investigate the ways English, as a school discipline, became part of the obligatory curriculum of the Basic Education, after having its hegemony threatened, in 2005, by the so-called Law of Spanish, and after having been considered part of a complementary component in the school curricula, I analyzed the way it consolidated its hegemony in the school curriculum and its current situation regarding the educational policies related to the teaching of languages, based on the historiography and on the works in the field of the History of Language Teaching (ALMEIDA FILHO, 2005; OLIVEIRA, 2010, 2017; SANTOS, 2017; VIDOTTI, 2010); History of School Disciplines (CHERVEL, 1990; CHERVEL e COMPÈRE, 1999); studies on curriculum (GOODSON, 2005); pioneer works in the field of Applied Linguistics that contributed to a history of the teaching of languages in Brazil (CHAGAS, 1976; CARNEIRO LEÃO, 1935); studies on the role of foreign languages in the formation and internationalization of education and which point to English as the global lingua franca (KACHRU, 1992; PHILLIPSON, 1992; CRYSTAL, 1999; SEIDLHOFER, 2001; JENKINS, 2006, 2009; PENNYCOOK, 2002, 2006, 2010, 2017) and studies on language policies (FISHMAN, 1974; TOLLEFSON, 2002; SPOLSKY, 2004, 2009, 2012; SHOHAMY, 2006; RAJAGOPALAN, 2006; CALVET, 2007), aiming to contribute to the deepening and to the increase of the time scope of the history of the teaching of languages in Brazil. The period chosen for the analysis begins in 1961, the year of the promulgation of the first version of the Law of Basic Guidelines, also including the Law 5.692/71, the Law 9.394/96, the current version of LDBEN, and ends in 2017, with the analysis of the Law 13.415/17. The legislation and the educational historiography were the research sources I made use of in this thesis. With this study, I concluded it is necessary to subsidize actions that lead to the formulation of articulated language policies that deal with the continuity or the practice of the effective teaching of other languages, so that the massive teaching of English makes way to the development of plurilingual curricula.________________________________________________________________________________________________________________________________ / El objetivo de esta tesis es investigar los primeros efectos provocados por la Ley 13.415, de 16 de febrero de 2017, tratándose de la oferta obligatoria del inglés en el currículo de la Enseñanza Fundamental, a partir del sexto año, y de su obligatoriedad en los currículos de la Enseñanza Media, que acaba por provocar impactos negativos en el sistema educativo brasileño por ir de encuentro a los derechos sociales y lingüísticos de las comunidades escolares garantizados en la LDBEN de 1996 y en los documentos resultantes de ella, como en los PCN, OCEM, BNCC, etc., revelando su inconsistencia con los estudios e investigaciones sobre la materia. Para investigar los modos en que el inglés, como disciplina escolar, volvió a ser un componente obligatorio en el currículo de la Educación Básica, después de haber su hegemonía amenazada, en 2005, por la llamada Ley del Español, y de haber sido considerada parte de un nucleo complementar en los currículos escolares, se hizo el análisis de su institucionalización y de su situación actual en el currículo de la Educación Básica brasileña, tratando de las políticas educativas relacionadas con la enseñanza de las lenguas, con base en la historiografía y en trabajos en el campo de la Historia de la Enseñanza de las Lenguas (ALMEIDA FILHO, 2005; OLIVEIRA, 2010, 2017; SANTOS, 2017; VIDOTTI, 2010); Historia de las Disciplinas Escolares (CHERVEL, 1990; CHERVEL e COMPÈRE, 1999); de los estudios acerca del currículo (GOODSON, 2005); de trabajos pioneros en el campo de la Lingüística Aplicada que contribuyeron para una historia de la enseñanza de las lenguas en Brasil (CHAGAS, 1976; CARNEIRO LEÃO, 1935); de estudios acerca del papel de las lenguas estranjeras en la formación y en la internacionalización de la educación y que apuntan el inglês como la lengua franca global (KACHRU, 1992; PHILLIPSON, 1992; CRYSTAL, 1999, SEIDLHOFER, 2001; JENKINS, 2006, 2009; PENNYCOOK, 2002, 2006, 2010, 2017) y los estudios acerca de las politicas lingüísticas (FISHMAN, 1974; TOLLEFSON, 2002; SPOLSKY, 2004, 2009, 2012; SHOHAMY, 2006; RAJAGOPALAN, 2006; CALVET, 2007), con miras a contribuir a la profundización y extensión temporal de la historia de la enseñanza de las lenguas en Brasil. El período elegido para el análisis comienza en 1961, año de la promulgación de la primera versión de la Ley de Directrices y Bases de la Educación Nacional, pasando por la Ley 5.692/71, la Ley 9.394/96, la actual versión de la LDBEN, y termina en 2017, con la institucionalización de la Ley 13.415/17. Como fuentes, he utilizado la legislación y la historiografía educativa. Con este estudio, concluí que es necesario subsidiar acciones que conduzcan a la creación de políticas lingüísticas articuladas entre sí, que contemplen la continuidad o la práctica de la enseñanza efectiva de otras lenguas, a fin de que la enseñanza masiva del inglés dé lugar a la construcción de currículos plurilingües. / O objetivo desta tese é investigar os primeiros efeitos provocados pela Lei 13.415, de 16 de fevereiro de 2017, tratando da oferta obrigatória do inglês no currículo do Ensino Fundamental, a partir do sexto ano, e da sua obrigatoriedade nos currículos do Ensino Médio, o que acaba por provocar impactos negativos no sistema educacional brasileiro por ir de encontro aos direitos sociais e linguísticos das comunidades escolares sacramentados na LDBEN de 1996 e nos documentos dela decorrentes, como nos PCN, nas OCEM, na BNCC, etc., revelando a sua inconsistência com os estudos e pesquisas sobre a matéria. Para investigar os modos pelos quais o inglês, como disciplina escolar, voltou a ser um componente obrigatório no currículo da Educação Básica, depois de ter a sua hegemonia ameaçada, em 2005, pela chamada Lei do Espanhol, e de ter sido considerado parte de um núcleo complementar nos currículos escolares, foi feita a análise da sua institucionalização e da sua situação atual no currículo da Educação Básica, tratando das políticas educacionais relacionadas ao ensino das línguas, com base na historiografia e em trabalhos no campo da História do Ensino das Línguas (ALMEIDA FILHO, 2005; OLIVEIRA, 2010, 2017; SANTOS, 2017; VIDOTTI, 2010); História das Disciplinas Escolares (CHERVEL, 1990; CHERVEL e COMPÈRE, 1999); dos estudos sobre currículo (GOODSON, 2005); de trabalhos pioneiros no campo da Linguística Aplicada que contribuíram para uma história do ensino das línguas no Brasil (CHAGAS, 1976; CARNEIRO LEÃO, 1935); de estudos sobre o papel das línguas estrangeiras na formação e na internacionalização da educação e que apontam ser o inglês a lingua franca global (KACHRU, 1992; PHILLIPSON, 1992; CRYSTAL, 1999; SEIDLHOFER, 2001; JENKINS, 2006, 2009; PENNYCOOK, 2002, 2006, 2010, 2017) e de estudos sobre políticas linguísticas (FISHMAN, 1974; TOLLEFSON, 2002; SPOLSKY, 2004, 2009, 2012; SHOHAMY, 2006; RAJAGOPALAN, 2006; CALVET, 2007), com vistas a contribuir para o aprofundamento e extensão temporal da história do ensino das línguas no Brasil. O período eleito para a análise começa em 1961, ano da promulgação da primeira versão da Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional, passando pela Lei 5.692/71, a Lei 9.394/96, a atual versão da LDBEN, e termina em 2017, com a institucionalização da Lei 13.415/17. Como fontes, utilizei a legislação e a historiografia educacionais. Com este estudo, concluí que é preciso subsidiar ações que levem à criação de políticas linguísticas articuladas entre si, que contemplem a continuidade ou a prática do ensino efetivo de outras línguas, a fim de que o ensino massivo do inglês dê lugar à construção de currículos plurilíngues. / São Cristóvão, SE
39

Políticas linguísticas e educacionais: o ensino de língua alemã em Marechal Cândido Rondon, Paraná / Language and education policies: the teaching of German in Marechal Cândido Rondon, Paraná

Martiny, Franciele Maria 20 February 2015 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T18:55:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Franciele_ Maria Martiny.pdf: 6571637 bytes, checksum: 23dfd433a33580e6a57b62884c243643 (MD5) Previous issue date: 2015-02-20 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This thesis addresses the teaching of German in Marechal Cândido Rondon, Paraná, Brazil, covering the time from the colonization of the locality, in the beginning of the 1950s, until today. The locality was colonized mostly by German immigrants and descendants coming from Germanic regions in Europe and from the Brazilian states of Rio Grande do Sul and Santa Catarina. Due to this context, the German language was always present in the city, but it has been decreasingly spoken and heard. Recently, the state government has enabled policies for reviving the immigrant languages by offering German courses both in the degree course in Portuguese/German Languages at the local university and in extracurricular classes at CELEM. Nevertheless, the demand of students is minimal and evasion is frequent, threatening the continuity of both courses. Based on this problem, this thesis aims to analyze the language and education policies implemented in the socio-historical and cultural context of that city in order to examine the reason for the state language planning not obtaining positive results in the community. In order to achieve this goal, the epistemological approach in this study is based on interactionism from language studies by the Bakhtin Circle, connected with Applied Linguistics (AL) and Sociolinguistics, focusing on contexts of language and education policies for linguistic minorities. The research methodology, under the interpretive perspective, consists of document analysis on the German teaching in the schools that used to offer it, interviews with teachers, students and directors who participated in various moments of the history of teaching in the locality, and personal experience during research, with quantitative and qualitative data. The results show that the lack of language and education policies for formal teaching of German throughout the local history has contributed to the decline of the immigration language, which was never present in the curriculum at a municipal level, despite the existence of the Municipal Law n. 3922, from 2008, and other Germanic cultural practices. In the case of the existing courses at the university and at CELEM, the factors that influence directly to the non-permanence of students involve teaching and learning methodology, since the immigration language is taught as a foreign language without an effective approach to cultural and local issues, which could deconstruct myths, prejudices and negative attitudes that permeate the contact between languages and their varieties. Therefore, there is the need to set language and education policies through intensive work focused on regional linguistic and cultural diversity in order to minimize the diglossic conflict and promote the strengthening of bilingualism in society with greater community involvement / Esta tese aborda o ensino de língua alemã em Marechal Cândido Rondon, Paraná, Brasil, desde o momento da colonização do município, no início da década de 1950, até a atualidade. Ressalta-se que se trata de uma localidade colonizada, em sua grande maioria, por imigrantes alemães e seus descendentes vindos de regiões germânicas da Europa, do Rio Grande do Sul e de Santa Catarina. Devido a este contexto, a língua alemã sempre esteve presente no município, mas tem sido cada vez menos falada e ouvida. Recentemente, o Governo Estadual tem possibilitado políticas de resgate das línguas de imigrantes com a oferta da língua alemã na Universidade local, no curso de licenciatura em Letras Português/Alemão, e no ensino extracurricular, no CELEM. Todavia, a procura de alunos é pequena e a evasão acontece frequentemente, colocando em risco a continuidade de ambos os cursos. A partir dessa problemática, esta tese tem como propósito verificar as políticas linguísticas e educacionais inseridas no contexto sócio-histórico e cultural do referido município para averiguar o motivo pelo qual o planejamento linguístico do Estado não estar tendo resultados positivos na comunidade. Para tanto, a pesquisa tem como abordagem epistemológica o interacionismo por meio de estudos do Círculo de Bakhtin sobre língua e linguagem, dialogando com a Linguística Aplicada (LA) e com a Sociolinguística, com atenção voltada a contextos sobre políticas linguísticas e educacionais de minorias linguísticas. A metodologia de pesquisa, pela perspectiva interpretativista, consiste na análise documental relativa ao ensino da referida língua em colégios e escolas que a ofertaram, na realização de entrevistas com professores, alunos e diretores que participaram de variados momentos desse histórico do ensino no município, e na vivência pessoal da pesquisa, com dados quantitativos e qualitativos. Os resultados apontam que a falta de políticas linguísticas e educacionais locais voltadas ao ensino formal de alemão, ao longo da história do município, tem contribuído para o enfraquecimento da língua de imigração, que nunca esteve presente na grade curricular, embora haja a Lei municipal no 3922, de 2008, e outras práticas culturais germânicas. No caso dos cursos existentes, universitário e CELEM, os fatores que influenciam diretamente para a não permanência de alunos envolvem a metodologia de ensino e de aprendizagem, pois a língua de imigração é ensinada na modalidade de língua estrangeira, sem um trabalho efetivo com questões culturais e locais, que poderiam desconstruir mitos, preconceitos e atitudes negativas que permeiam o contato entre as línguas e suas variedades. Portanto, sente-se a necessidade da implantação de políticas linguísticas e educacionais, por meio de um trabalho intenso voltado à diversidade linguística e cultural regional que minimize o conflito diglóssico e promova o fortalecimento do bilinguismo na sociedade com o envolvimento maior da comunidade
40

O programa escola intercultural bilíngue de fronteira: um olhar para novas politicas linguísticas. / The Program Intercultural Bilingual School From Frontier: A New Look For Linguistic Policies

Flores, Olga Viviana 09 March 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T18:56:35Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Olga.pdf: 1437596 bytes, checksum: 1bbe8f0875b3d970103b7d9c512708c0 (MD5) Previous issue date: 2012-03-09 / ABSTRACT: PEIBF, created in 2005 as an action between Brazil and Argentina, proposes the gradual transformation of schools located at the border into bilingual intercultural institutions, to offer their students an education based on a new frontier concept, linked to regional integration, knowledge and respect for the culture of the neighboring country. This paper aims to show the process chosen by the Intercultural Bilingual School Project (PEIBF), as well as their teaching methods, highlighting the need of new language policies due to the multilingualism and multiculturalism typical of the border region, taking into account its influence on the construction of the identity of its inhabitants. The bilingual education that I support has the aim of providing intercultural contextualization, that is, to instruct the children through the L1 and L2 to ensure equal conditions and reach the common basic knowledge, promoting individual identity, respect, recognition of group differences which are part of national mosaics, as well as the unity that is necessary to make each country a singular nation. Since PEIBF is a means that provides many possibilities for this educational concept to take place, I intended to answer the following questions: which are the socio-cultural and linguistic characteristics of the three border region Brazil-Paraguay-Argentina, how the pedagogical process at Bordering Bilingual Schools occurs, and what are the concepts of language, bilingualism, interculture and identity which are the basis of pedagogical practices at PEIBF. This research is a qualitative, ethnographic study case, and is based on theoretical and methodological assumptions of Applied Linguistics (LA). It is developed based on the concept of language, culture and identity as something multiple, dynamic, hybrid and at a constant change. (SANTOS and CAVALCANTI, HALL, 2005; DAMKE, 1992, 2009; RAJAGOPALAN, 1998); Bi/multilingualism is seen as the ability to make use of more than one language (MAHER, 2007; CAVALCANTI, 1999; SANTOS, 2004; MOITA LOPES, SAVEDRA, 2009; DAMKE, 1992, 2009; VON BORSTEL, 1999, among others) and appropriate language policies to the socio-educational context (CALVET, 2007; OLIVEIRA, 2009, 2003; HAMEL, 1999; SAVEDRA, 2003). Thus, I hope this work contributes to the creation of new schools at PEIBF and can also provide support, so that an educational policy which takes into account multilingualism and cultural characteristics of the border regions may be thought later on. / O PEIBF criado em 2005 por uma ação bilateral Brasil-Argentina, propõe a progressiva transformação das escolas de fronteira em instituições interculturais bilíngues que ofereçam aos seus alunos uma formação com base num novo conceito de fronteira, ligado à integração regional e ao conhecimento e respeito pela cultura do país vizinho. Este trabalho visa mostrar o processo trilhado pelo Projeto Escola Intercultural Bilíngue de Fronteira (PEIBF) e suas práticas pedagógicas, apontando a necessidade de novas políticas linguísticas em virtude do plurilinguismo e pluriculturalismo existentes na região de fronteira, tendo em vista sua influência na construção identitária dos seus habitantes. A educação bilíngue que defendo tem como objetivo a contextualização intercultural, ou seja, instruir as crianças por meio da L1 e a L2 para garantir igualdade de condições de chegar aos saberes básicos comuns, promovendo a identidade individual, o respeito, o reconhecimento das diferenças dos grupos étnicos que compõem os mosaicos nacionais, assim como a unidade necessária para fazer de cada um dos países uma nação. Sendo o PEIBF um meio com muitas possibilidades para que essa educação se concretize, busquei responder quais as características sócio-culturais e linguísticas da região de fronteira Brasil-Paraguai-Argentina, como se processam as práticas pedagógicas das escolas bilíngues de fronteira e quais conceitos de linguagem, bilinguismo, interculturalidade e identidade estão subjacentes às práticas pedagógicas do PEIBF. Esta pesquisa se caracteriza como qualitativa, etnográfica, com estudo de caso e se apóia nos pressupostos teórico-metodológicos da Linguística Aplicada (LA). Desenvolve-se tomando como base o conceito de linguagem, cultura e identidade como múltiplas, dinâmicas, híbridas e em constante transformação (SANTOS e CAVALCANTI, HALL, 2005; DAMKE, 1992, 2009; RAJAGOPALAN, 1998); de bi/multi/plurilinguismo como a capacidade de fazer uso de mais de uma língua (MAHER, 2007; CAVALCANTI, 1999; SANTOS, 2004; MOITA LOPES, SAVEDRA, 2009; DAMKE, 1992, 2009; VON BORSTEL, 1999, entre outros) e de políticas linguísticas adequadas ao contexto sócio-educacional. (CALVET, 2007; OLIVEIRA, 2009, 2003; HAMEL, 1999; SAVEDRA, 2003). Com isso, espero que este trabalho contribua com a inserção de novas escolas no PEIBF e que também possa fornecer subsídios para que, posteriormente, seja pensada uma política de ensino que leve em consideração a pluralidade linguística e cultural, características da região de fronteira.

Page generated in 0.0854 seconds