• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 5
  • 1
  • Tagged with
  • 6
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Changements catégoriels et marqueurs qui jouent un rôle sur le plan énonciatif étude lexico-sémantique d'unités appartenant au paradigme de sérieux-sérieusement

Lanciault, Lisanne January 2009 (has links)
Ce mémoire présente l'analyse sémantique et le traitement lexicographique d'un sous-groupe d'unités lexicales qui ont la particularité de pouvoir jouer, dans certains de leurs sens, un rôle sur le plan énonciatif. Les unités à l'étude sont les suivantes : sérieux, sérieusement, 'blague à part ', 'pas de farce ' ,'pas de joke ', 'pour vrai ', 'sans blague ', 'sans farce ', 'sans joke ' et 'sans rire '. Lorsqu'elles sont employées comme marqueurs discursifs, ces unités servent au locuteur à indiquer sa présence et sa subjectivité dans l'acte d'énonciation, notamment en lui permettant d'insister sur le fait qu'il ne produit pas à la légère un énoncé donné. Le point de départ de notre étude est le mot sérieux qui a récemment acquis, en français parlé, une fonction discursive par un processus de pragmaticalisation, à première vue inusité pour un adjectif. La recherche, qui adopte une perspective polysémique du sens, prend appui sur les travaux effectués dans le cadre de la lexicologie explicative et combinatoire.
2

Habilitation à diriger des recherches. Mémoire de synthèse

Buchi, Eva 08 July 2003 (has links) (PDF)
Cette HDR met en perspective les activités de recherche de l'auteure dans trois domaines : la lexicologie historique française et romane, l'anthroponymie romane et l'étude de la transition entre catégories linguistiques (grammaticalisation, pragmaticalisation, déonomastique, délocutivité). La pièce maîtresse en est constituée par un ouvrage à paraître en octobre 2007 chez CNRS Éditions : Bolchevik<i>,</i> mazout<i>,</i> toundra <i>et les autres : dictionnaire des emprunts au russe dans les langues romanes. Inventaire – Histoire – Intégration</i>.
3

Oral représenté et pragmaticalisation : étude des marqueurs d’oralité dans les textes dramatiques français (XIIIe-XVIIe siècle) / Representation of orality and pragmaticalization : study of the oral markers in the french dramatic texts

Baek, Koun 20 June 2017 (has links)
Cette thèse a pour but d’examiner des marqueurs d’oralité dans les textes dramatiques français entre le XIIIe et le XVIIe siècle et de décrire, du point de vue diachronique, leurs parcours d’évolution en termes de « pragmaticalisation ». Comme objet d’étude, nous avons choisi, d’une part, au niveau lexical les interjections primaires et les marqueurs discursifs étant résultant de la pragmaticalisation, et d’autre part, au niveau syntaxique la répétition et la dislocation qui sont considérées comme des constructions « disfluentes », caractéristiques de l’oral. Quant aux marqueurs discursifs (l’un « par ma foi » formé sur le substantif foi, et l’autre décatégorisé à partir de deux adverbes « sus » et « çà »), nous nous concentrons sur leurs pragmaticalisations par des analyses syntaxiques et sémantiques, et pour ce qui est des interjections primaires, nous essayerons de révéler le mode de formation d’une nouvelle expression interjective que nous appellerons « productivité interjective ». En dernier lieu, les deux structures susdites nous permettront de rendre compte de leurs valeurs pragmatiques. Étant donné que les textes dramatiques font une large place à la représentation de l’oral à l’écrit, ce que nous appellons l’« oral représenté », nous tenterons de montrer comment ces marques de l’oral traduisent, à l’écrit, les émotions, les pensées, les attitudes, etc., du locuteur et comment elles acquièrent de nouvelles valeurs pragmatiques dans l’usage qui imite l’usage réel du moyen français. / This thesis deals with the different markers of orality in the french dramatic texts and, particulary, with their process of evolution in the aspect of the “pragmaticalizations”. First, we focus on the use of the discourse marker which is derived from the propositional syntagme “par ma foi” but also from two adverbes “sus” and “çà”. It focuses on two main points: the process of the pragmaticalization of theses discourse markers and their relations with the orality through analysis of syntactic and semantic properties. Secondly, we examine also the medieval primary interjections and the production of its new combinations. Lastly, in the case of syntactic analysis, we treat two structures which mark the disfluency of sentences ie. dislocation and repetition. In this Thesis, we will reveal how these lexical units and syntactic constructions are used in the medieval play to transfer the locutor’s emotion and thought and how these oral markers receive new pragmatic values in their usages in Middle French.
4

Reformulations, contacts de langues et compétence de communication : analyse linguistique et interactionnelle dans des discussions entre jeunes Libanais francophones

Kanaan, Layal 01 December 2011 (has links) (PDF)
Cette thèse aborde la reformulation dans des discussions entre jeunes Libanais francophones. Après une approche lexicologique de formuler/reformuler/reformulation qui vise à faire émerger leurs spécificités par rapport à dire/redire, énoncer/réénoncer, etc., et une tentative de trouver une unité à l'objet discursif qu'est la reformulation, une double approche des reformulations du corpus est engagée. La première, linguistique, dresse une typologie de ce phénomène dans le corpus. Se voulant globale, elle prend en compte des critères linguistiques (phonologique, sémantique, lexical, morphosyntaxiques) et d'autres qui relèvent de la dimension interactive dans laquelle s'inscrivent les reformulations (instances, initiation et rôle de la reformulation dans le discours). Le principal apport de cette approche qualitative et quantitative est d'avoir montré l'aspect central de la morphosyntaxe dans le marquage des reformulations nuançant ainsi les approches du phénomène à travers les marqueurs lexicaux et les connecteurs. La deuxième approche se centre sur les locuteurs et sur leur statut de non-natifs en s'interrogeant sur le potentiel des reformulations à nous renseigner sur leur compétence de communication. De plus, le travail se penche sur des phénomènes de contacts de langues dans le cadre de l'activité reformulatoire des locuteurs dans le corpus. Cette thèse se consacre enfin, dans le cadre théorique de la grammaticalisation/pragmaticalisation, à l'étude d'un marqueur discursif du dialecte libanais "jæʕne" qui fait irruption dans le discours des locuteurs et témoigne, entre autres emplois, de celui de marqueur de reformulation. Les emplois de jæʕne sont considérés aussi comme des phénomènes de contacts de langue d'une part dans le cadre d'alternance codique et d'autre part, à travers des calques opérés par les locuteurs sur c'est-à-dire.
5

Multifonctionnalité et position syntaxique des marqueurs discursifs : "you know" et "then" en anglais et "ya'ni" en arabe. Cas des interactions verbales politiques dans des émissions télévisées / Multi-functionality and Syntactic Position of Discourse Markers : ‘you know’ and ‘then’ in English and ‘ya‘nĩ’ in Arabic. The Case of Political Verbal Interactions in television Broadcasts

Ben Chikh, Saliha 21 October 2016 (has links)
Cette thèse s’intéresse aux fonctions des marqueurs discursifs ‘you know’, ‘then’ et ‘ya‘ni’ (I mean) en tant que structures autonomes du point de vue syntaxique et en tant qu’unités linguistiques opérationnelles et multifonctionnelles du point de vue conversationnel. Dans une perspective pragmatique, ce travail explore la corrélation entre la position et la fonction en maintenant que la valeur d’un marqueur en position initiale est différente de celle exprimée en position médiane ou en position finale. Dans le contexte des interactions verbales politiques au sein des émissions télévisées en arabe et en anglais, le but de cette thèse est de contribuer aux analyses conversationnelles pragmatiques. À travers une recherche empirique, l’analyse montre que la multifonctionnalité de ces items linguistiques est liée à leur flexibilité syntaxique. Ces marqueurs discursifs assument diverses fonctions contextuelles qui évoluent continuellement sur une échelle pragmatique. L’évolution pragmatique de ‘you know’, ‘then’ et ‘ya‘ni’ engendre des expressions complexes au niveau de leur sémantisme. Ces unités pragmatiques deviennent plus ambiguës car elles s’éloignent davantage de leur sens de base en acquérant des significations contextuelles. Ainsi, ces marqueurs évoquent d’autres interprétations et ne peuvent se limiter qu’à leur sens d’origine. En l’occurrence, on leur attribue des équivalents les plus proches selon le contexte de leur occurrence.Les résultats révèlent que ‘ya‘ni’ peut être substitué par d’autres marqueurs de différentes catégories grammaticales en anglais. Cette unité polysémique, polyfonctionnelle, poly-équivalente et poly-catégorielle partage des fonctions avec ‘you know’, ‘then’, ‘I think’, ‘so’, ‘in fact’ et d’autres marqueurs. La variation pragmatique suit le but illocutoire du locuteur, la prise en compte d’autrui et l’organisation de l’interaction verbale. Dans deux situations socioculturelles différentes, l’anglais et l’arabe confirment que ces items linguistiques sont des unités conversationnelles contextuelles et multifonctionnelles. Leur rôle est visiblement actif dans une situation sociale où l’interaction entre le locuteur et l’interlocuteur est un facteur saillant ; tel est le cas des échanges verbaux télévisés. / This PhD thesis deals with the pragmatic functions of ‘you know’, ‘then’ and ‘ya‘nĩ’ (I mean) as autonomous syntactic structures and as operational and multifunctional linguistic units in conversation. Within a pragmatic framework, the research discusses the correlation between position and function, in which the pragmatic value of a marker in initial position is different from that conveyed in medial or final positions. The goal of this study is to contribute to the pragmatic analysis of conversations by analyzing political verbal interactions in Arabic and English television broadcasts. The results of this empirical study show that the multi-functionality of these linguistic items is related to their syntactic flexibility. These discourse markers imply a variety of contextual functions which evolve gradually on a pragmatic scale.The pragmatic evolution of ‘you know’, ‘then’ and ‘ya‘nĩ’ generate complex semantic expressions. These pragmatic units in fact become increasingly complex; they go beyond their basic meaning to acquire progressively contextual implications. Thus, these markers refer to other interpretations and transcend their immediate semantic base. In this respect, they can be substituted according to the context of their occurrence. The results reveal that ‘ya‘nĩ’ can be substituted with other markers from different grammatical categories in English. This polysemous, multi-functional, poly-equivalent and poly-categorical conversational unit shares its pragmatic functions with ‘you know’, ‘then’, ‘I think’, ‘so’, ‘in fact’ and other discourse markers. Pragmatic variation depends on the illocutionary perspective of the speaker, the relation with the hearer and the organization of the verbal interaction. In two distinct sociocultural situations, English and Arabic, it is confirmed that these linguistic items are contextual and multifunctional conversational units. Their role is relevant in a social situation where the interaction between the speaker and the hearer is a salient factor, as in the case of political verbal exchanges in television broadcasts.
6

Reformulations, contacts de langues et compétence de communication : analyse linguistique et interactionnelle dans des discussions entre jeunes Libanais francophones / Reformulation, language contact and communicative competence : a linguistic and interactional analysis in conversations between young francophone Lebanese

Kanaan, Layal 01 December 2011 (has links)
Cette thèse aborde la reformulation dans des discussions entre jeunes Libanais francophones. Après une approche lexicologique de formuler/reformuler/reformulation qui vise à faire émerger leurs spécificités par rapport à dire/redire, énoncer/réénoncer, etc., et une tentative de trouver une unité à l’objet discursif qu’est la reformulation, une double approche des reformulations du corpus est engagée. La première, linguistique, dresse une typologie de ce phénomène dans le corpus. Se voulant globale, elle prend en compte des critères linguistiques (phonologique, sémantique, lexical, morphosyntaxiques) et d’autres qui relèvent de la dimension interactive dans laquelle s’inscrivent les reformulations (instances, initiation et rôle de la reformulation dans le discours). Le principal apport de cette approche qualitative et quantitative est d’avoir montré l’aspect central de la morphosyntaxe dans le marquage des reformulations nuançant ainsi les approches du phénomène à travers les marqueurs lexicaux et les connecteurs. La deuxième approche se centre sur les locuteurs et sur leur statut de non-natifs en s’interrogeant sur le potentiel des reformulations à nous renseigner sur leur compétence de communication. De plus, le travail se penche sur des phénomènes de contacts de langues dans le cadre de l’activité reformulatoire des locuteurs dans le corpus. Cette thèse se consacre enfin, dans le cadre théorique de la grammaticalisation/pragmaticalisation, à l’étude d’un marqueur discursif du dialecte libanais «jæʕne» qui fait irruption dans le discours des locuteurs et témoigne, entre autres emplois, de celui de marqueur de reformulation. Les emplois de jæʕne sont considérés aussi comme des phénomènes de contacts de langue d’une part dans le cadre d’alternance codique et d’autre part, à travers des calques opérés par les locuteurs sur c’est-à-dire. / This PhD thesis approaches reformulation in conversations between young francophone Lebanese. It starts with a lexicological approach of the words formulate/reformulate/reformulation in order to emphasize their differences with say/say again, utter/utter again and goes on with a deep analysis of reformulation as a discursive object, followed by a two-fold approach of the occurrences in the corpus. The first approach is a linguistic one and also deals with the interactional dimension of reformulations. Quantitative and qualitative analyses emphasize the role of morphosyntax in marking reformulations, completing the approaches based on discourse markers and connectives. The second approach, focusing on the speakers, takes into account their non-native speaker status. We are questioning here the way in which reformulations can provide information about their communicative competence. Reformulation is seen as a communicative strategy they use in order to solve communication problems. Our work ends with the analysis of a Lebanese French discourse marker, jæʕne, used by the speakers to indicate reformulation (among other things). The first part of the analysis draws a typology of all its uses within the grammaticalization/pragmaticalization framework while the second one studies it as a language contact phenomenon.

Page generated in 0.2811 seconds