• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 30
  • 4
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 35
  • 25
  • 15
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

O desenvolvimento da competência comunicativa a partir da instrução explícita de pronúncia em um curso de formação continuada de professores de línguas

Faria, Fernando Augusto Torres de 09 July 2010 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2010. / Submitted by Allan Magalhães (allanout@gmail.com) on 2011-07-01T00:59:19Z No. of bitstreams: 1 2010_FernandoAugustoTorresdeFaria.pdf: 3394310 bytes, checksum: 07d1971cdbdd8ef87d5bf79d3b39fe4a (MD5) / Approved for entry into archive by Elna Araújo(elna@bce.unb.br) on 2011-07-04T23:17:06Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2010_FernandoAugustoTorresdeFaria.pdf: 3394310 bytes, checksum: 07d1971cdbdd8ef87d5bf79d3b39fe4a (MD5) / Made available in DSpace on 2011-07-04T23:17:06Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2010_FernandoAugustoTorresdeFaria.pdf: 3394310 bytes, checksum: 07d1971cdbdd8ef87d5bf79d3b39fe4a (MD5) / Poucas pesquisas em Linguística Aplicada têm se dedicado a investigar a importância do ensino explícito de pronúncia tanto na formação de alunos quanto de professores de LE. Este estudo de natureza qualitativo-interpretativista (Brown, 1988; Nunan, 1992; Moita Lopes, 1994) e cunho etnográfico busca dar mais um passo para preencher esse espaço ao dar voz à professoras que passaram por um curso de formação continuada - que se apoiou na instrução explícita de pronúncia -, com o objetivo de levantar os reflexos que um curso como esse teve no processo de (re)construção e/ou desenvolvimento da competência comunicativa das participantes. O curso, que se respaldou nos pressupostos teóricos e práticos da fonética e fonologia do inglês, teve duração de cinco meses, e contou com um encontro por semana de quatro horas, totalizando sessenta e quatro horas. Houve instrução explícita de pronúncia durante todo o curso, tanto nos níveis segmentais quanto suprasegmentais. As participantes da pesquisa, todas professoras de inglês, brasileiras e com formação superior em Letras, responderam a questionários aberto e fechado, antes e ao final do curso, os quais nos possibilitaram identificar reflexos positivos advindos desse tipo de instrução, como a melhora nos níveis de confiança das professoras participantes, tanto ao produzir linguagem oral quanto ao ter de dar instruções a seus alunos acerca da pronúncia/entonação da língua-alvo em sala de aula. _________________________________________________________________________________ ABSTRACT / Little research has been carried out in the field of Applied Linguistics concerning the importance of explicit pronunciation instruction in the formation of students and especially of teachers of English as a second language. This qualitative study aims to give voice to teachers who have had access to a course based on the theories and practices of English Phonetics and Phonology, in both segmental and suprasegmental levels, in order to analyze the effects explicit pronunciation instruction had on the (re)construction and/or development of their communicative competence. During the sixty-four hour course – which lasted for five months, with a four-hour meeting every week –, the teachers went through theoretical sessions which were followed by practical ones. The participants of this research, all Brazilian women and Letras graduates, were asked to answer a series of open and closed questions at the beginning and at the end of the course. This allowed us to identify some positive effects brought about by this sort of instruction, which include a boost in the teacher‟s confidence when speaking the foreign language as well as when giving their students pronunciation instruction.
22

A informação fônica em obras lexicográficas: estudo da pronúncia em dicionários das línguas portuguesa e italiana / The phonetic information on lexicographic works: a study of the pronunciation at Portuguese and Italian dictionaries

Maritana Luiza Onzi 03 October 2016 (has links)
Este trabalho pretende contribuir para o estudo da Lexicografia no Brasil e abordar um assunto pouco estudado na literatura metalexicográfica: a informação fônica nos dicionários. Ainda que a principal função dos dicionários seja a de inventariar as palavras de um idioma e oferecer seu significado, é sabido que os consulentes esperam muito mais dessas obras. Além do significado, os usuários desejam encontrar nos dicionários a maior quantidade possível de esclarecimentos gramaticais. Dado que a pronúncia está entre as informações que constam nos dicionários, este trabalho tem como objetivo analisar essas indicações em dicionários monolíngues das línguas italiana e portuguesa e em dicionários bilíngues italiano/português. A pesquisa visa responder, com a metodologia empregada, as seguintes indagações: 1) qual sistema de notação é utilizado para anotar a pronúncia das entradas? 2) como a informação fônica é descrita no guia de pronúncia dos dicionários? 3) os dicionários descrevem as variações de pronúncia existentes nas línguas em estudo? Instruções de como pronunciar as palavras propiciam autonomia para que os aprendizes possam produzir oralmente as palavras. Com as análises, foi possível verificar se os dicionários em estudo conseguem fornecer ao consulente, de forma clara e satisfatória, as informações que ele busca quanto à pronúncia. Por fim, a proposta de melhorias nos sistemas adotados pelos dicionários no que tange a pronúncia tem o intuito de tornar o dicionário uma ferramenta mais útil no ensino/aprendizagem da produção oral das línguas italiana e portuguesa. / This work is intended to collaborate with the study of lexicography in Brazil as well as to address the subject yet little studied in literature metalexicography: phonic information in dictionaries. Although the main function of dictionaries is to relate a series of words from one language and also to offer its meaning it is known that the querents expect a lot more of this kind of publication. Besides the meaning, users wish to find in dictionaries as much grammatical clarification as possible. Since the pronunciation is among the information contained in the dictionaries, this work aims to analyze these indications in monolingual dictionaries of the Italian and Portuguese languages and in bilingual Italian / Portuguese dictionaries. The research primarily aims to answer, with the methodology applied, the following questions: 1) Which notation system is used to annotate the pronunciation of the entries? 2) How is phonic information described in the dictionary pronunciation guide? 3) Do the dictionaries describe the variations of pronunciation in the languages studied? The instructions on how to pronounce the words provide autonomy so the learners can produce words orally. By the conduced analysis it was possible to verify if the studied dictionaries can provide the querent with the information for pronunciation searched in a clear and satisfactory way. Finally, the proposed improvements in the systems adopted by the dictionaries in terms of pronunciation aims to make the dictionary a more useful tool in teaching-learning oral production of the Italian and Portuguese languages.
23

Using phonetic knowledge in tools and resources for Natural Language Processing and Pronunciation Evaluation / Utilizando conhecimento fonético em ferramentas e recursos de Processamento de Língua Natural e Treino de Pronúncia

Almeida, Gustavo Augusto de Mendonça 21 March 2016 (has links)
This thesis presents tools and resources for the development of applications in Natural Language Processing and Pronunciation Training. There are four main contributions. First, a hybrid grapheme-to-phoneme converter for Brazilian Portuguese, named Aeiouadô, which makes use of both manual transcription rules and Classification and Regression Trees (CART) to infer the phone transcription. Second, a spelling correction system based on machine learning, which uses the trascriptions produced by Aeiouadô and is capable of handling phonologically-motivated errors, as well as contextual errors. Third, a method for the extraction of phonetically-rich sentences, which is based on greedy algorithms. Fourth, a prototype system for automatic pronunciation assessment, especially designed for Brazilian-accented English. / Esta dissertação apresenta recursos voltados para o desenvolvimento de aplicações de reconhecimento de fala e avaliação de pronúncia. São quatro as contribuições aqui discutidas. Primeiro, um conversor grafema-fonema híbrido para o Português Brasileiro, chamado Aeiouadô, o qual utiliza regras de transcrição fonética e Classification and Regression Trees (CART) para inferir os fones da fala. Segundo, uma ferramenta de correção automática baseada em aprendizado de máquina, que leva em conta erros de digitação de origem fonética, que é capaz de lidar com erros contextuais e emprega as transcrições geradas pelo Aeiouadô. Terceiro, um método para a extração de sentenças foneticamente-ricas, tendo em vista a criação de corpora de fala, baseado em algoritmos gulosos. Quarto, um protótipo de um sistema de reconhecimento e correção de fala não-nativa, voltado para o Inglês falado por aprendizes brasileiros.
24

Using phonetic knowledge in tools and resources for Natural Language Processing and Pronunciation Evaluation / Utilizando conhecimento fonético em ferramentas e recursos de Processamento de Língua Natural e Treino de Pronúncia

Gustavo Augusto de Mendonça Almeida 21 March 2016 (has links)
This thesis presents tools and resources for the development of applications in Natural Language Processing and Pronunciation Training. There are four main contributions. First, a hybrid grapheme-to-phoneme converter for Brazilian Portuguese, named Aeiouadô, which makes use of both manual transcription rules and Classification and Regression Trees (CART) to infer the phone transcription. Second, a spelling correction system based on machine learning, which uses the trascriptions produced by Aeiouadô and is capable of handling phonologically-motivated errors, as well as contextual errors. Third, a method for the extraction of phonetically-rich sentences, which is based on greedy algorithms. Fourth, a prototype system for automatic pronunciation assessment, especially designed for Brazilian-accented English. / Esta dissertação apresenta recursos voltados para o desenvolvimento de aplicações de reconhecimento de fala e avaliação de pronúncia. São quatro as contribuições aqui discutidas. Primeiro, um conversor grafema-fonema híbrido para o Português Brasileiro, chamado Aeiouadô, o qual utiliza regras de transcrição fonética e Classification and Regression Trees (CART) para inferir os fones da fala. Segundo, uma ferramenta de correção automática baseada em aprendizado de máquina, que leva em conta erros de digitação de origem fonética, que é capaz de lidar com erros contextuais e emprega as transcrições geradas pelo Aeiouadô. Terceiro, um método para a extração de sentenças foneticamente-ricas, tendo em vista a criação de corpora de fala, baseado em algoritmos gulosos. Quarto, um protótipo de um sistema de reconhecimento e correção de fala não-nativa, voltado para o Inglês falado por aprendizes brasileiros.
25

Questões de pronúncia e inteligibilidade em contexto de Inglês como língua estrangeira / Pronunciation and intelligibility issues in context of English as a foreign language

Barbosa, Marcelo Henrique 15 October 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T18:22:44Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Marcelo Henrique Barbosa.pdf: 2775707 bytes, checksum: 249f84c931dc60a5352e52b2546d37b4 (MD5) Previous issue date: 2013-10-15 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This dissertation aims at discussing the relation between pronunciation and intelligibility in context of English as foreign language. It involves an investigation of the speech of Brazilian speakers of English, who learned the language during adulthood, through phonetic-acoustic and perception analyses. 24 native English speakers from 4 different countries performed the perceptive analyses: Australia, Canada, United Stated of America and United Kingdom. For the perceptive analyses performance 4 semantic descriptors have been used: Hard/Easy Understanding; Sounds Natural/Unnatural; Accurate/Inaccurate Intonation; Strong/Subtle Foreign Accent. For the development of this research 7 Brazilian and 4 North American subjects were recruited. The corpus consists of a monologue in English composed of 10 enunciations forming a phonetic inventory, which embody a variety of phonemes that normally represent pronunciation struggles for Brazilian speakers. The monologue was read and recorded at the Radio and TV studio-laboratory of PUCSP. Phonetic- acoustic analyses were done though a software called PRAAT and analyzed the enunciations that indicated more intelligibility s struggle through perceptive perspective. The results obtained points out that the majority of Brazilian subjects pronunciation interfered in the intelligibility of the speech productions; phonetic training contributed to approximate some Brazilians pronunciation to the North American subjects; some characteristics that should be considered within the learning-teaching process of the English language / Esta dissertação tem como objetivo discutir a relação entre pronúncia e inteligibilidade em contexto de inglês como língua estrangeira. Por meio de análises fonético-acústicas e perceptivas foi investigada a fala de sujeitos brasileiros falantes de língua inglesa que iniciaram sua aprendizagem desse idioma na fase adulta. A análise perceptiva foi efetuada por 24 falantes nativos de língua inglesa de 4 países diferentes: Austrália, Canadá, Estados Unidos da América e Reino Unido. Para a análise perceptiva utilizou-se quatro descritores de diferencial semântico a saber: Hard/Easy Understanding; Sounds Natural/Unnatural; Accurate/Inaccurate Intonation; Strong/Subtle Foreign Accent. O trabalho envolveu 7 sujeitos brasileiros e 4 estadunidenses. O corpus da pesquisa compreende um monólogo em inglês com 10 enunciados e constitui um inventário fonético que engloba uma variedade de fonemas que normalmente representam dificuldades de pronúncia para sujeitos brasileiros. O monólogo foi lido e gravado nas dependências do Estudio de Rádio e TV da PUC-SP. Análise fonético-acústica foi feita por meio do software PRAAT e analisou os enunciados que apresentaram maior dificuldade de inteligibilidade por parte da análise perceptiva. Os resultados obtidos apontam que a pronúncia da maioria dos sujeitos brasileiros interferiu na inteligibilidade das produções; o treinamento fonético contribuiu para a aproximação da pronúncia de um sujeito brasileiro aos sujeitos estadunidenses; algumas características de pronúncia que mereçam ser consideradas no ensino-aprendizagem de língua inglesa
26

Ensino de pronúncia em Português língua estrangeira: análise de livros didáticos

Allegro, Fernanda Rangel Pestana 10 March 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T18:22:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Fernanda Rangel Pestana Allegro.pdf: 12853744 bytes, checksum: 4c0d6f9d9fa69b843c52233ac920210b (MD5) Previous issue date: 2014-03-10 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / The teaching of Portuguese as a foreign language has grown and become more specialized over the last decades. Nowadays, with the growing interest in learning the Portuguese language, there is a need for creating teaching materials which promote this process. The purpose of this thesis is to analyze approaches to the teaching of pronunciation in Portuguese textbooks. We argue that in order to teach pronunciation to foreign language learners, speaking the target language does not suffice. The teacher should also possess great knowledge about the phonetic features of the sound segments and the prosodic elements of L2 as well as L1 and an understanding of speech production and perception as well as Acoustics. The hypothesis under investigation is that even the most recent publications have failed to incorporate activities which reflect results in studies on speech production and perception in the context of foreign language learning. This study is based on FLEGE's Speech Learning Model (SLM), which, departing from postulates and hypotheses, promotes a reflection on how the foreign language sounds are perceived and produced. We argue that, by reflecting on the results of experimental studies on foreign language speech perception and production, the instructor can build the necessary foundations to transform the manner pronunciation is dealt with in teaching materials, particularly in Portuguese textbooks. Our corpus comprises 5 textbooks from both Brazilian and Argentinean publishers. We discovered that most of the pronunciation practice exercises consisted of lists of words containing certain sounds for reading or repeating after the teacher. Activities for segment recognition were found in only one of the textbooks analyzed, though none of them included discrimination exercises or contributed to raising learner's awareness of new acoustic cues to segment differentiation in L2. Besides, these activities failed to incorporate speech technology resources, which have a positive effect on the learning process. By means of the knowledge generated through experimental work on speech perception and production and the SLM theoretical foundations, we present possible paths to the teaching of pronunciation to foreign speakers / O ensino da língua portuguesa como língua estrangeira (PLE) tem crescido e se especializado nas últimas décadas. Nesse cenário de crescente interesse por aprender a língua portuguesa, surge a necessidade de se pensar em materiais didáticos que auxiliem nesse processo. O objetivo desta tese é analisar como o ensino de pronúncia é abordado em livros didáticos de PLE. Para ensinar pronúncia a aprendizes de língua estrangeira (LE), defendemos, que não basta apenas falar a LE, mas é necessário ter conhecimentos sobre as características fonéticas dos sons e dos elementos prosódicos da LE e da língua materna (LM) dos aprendizes e noções sobe a produção, a percepção e a acústica da fala. A hipótese investigada é a que mesmos os livros didáticos mais recentes não incorporam exercícios que reflitam resultados de pesquisa sobre produção e percepção de fala em contexto de ensino-aprendizagem de língua estrangeira. O referencial teórico que embasa este trabalho é o SLM (Speech Learning Model) de FLEGE (1995, 1999, 2005), que, a partir de postulados e hipóteses, levam a reflexão de como são percebidos e produzidos os sons da língua estrangeira. A tese defendida é que, a partir da reflexão sobre os resultados da pesquisa experimental sobre a percepção e a produção de fala em língua estrangeira, é possível construir alicerces que transformem a maneira de trabalhar a pronúncia nos livros didáticos, em especial os de PLE. Para fins de análise, foram selecionados 5 livros de Editoras do Brasil e da Argentina. Verificou-se que os exercícios de pronúncia, em sua maioria, consistiam na apresentação de listas de palavras, contendo determinado som para fins de leitura ou de repetição segundo a pronúncia do professor. Apenas um dos livros analisados propõe exercícios de identificação de sons, mas nenhum deles trabalha com exercícios de discriminação de sons ou contemplam a necessidade de se desenvolver exercícios que estimulem a atenção a novas pistas acústicas que diferenciam sons na LE e, também não utilizam recursos de tecnologias de fala que auxiliam esse processo de aprendizagem. Com base no conhecimento gerado por pesquisas experimentais sobre produção e percepção de sons e nos fundamentos teóricos do SLM são discutidos possíveis caminhos para o trabalho com a pronúncia no contexto de LE
27

Erros fonéticos persistentes na produção em espanhol como língua estrangeira: um estudo com alunos do Centro-oeste brasileiro / Errores fonéticos persistentes en la producción en español como lengua extranjera: un estudio de caso con alumnos del centro-oeste brasileño

Schuster, Luciana 22 October 2009 (has links)
Submitted by Erika Demachki (erikademachki@gmail.com) on 2015-01-30T19:14:28Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Luciana Schuster - 2009.pdf: 6814821 bytes, checksum: 47a312352fe1bc2dbb0476226c7243a0 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Erika Demachki (erikademachki@gmail.com) on 2015-01-30T19:14:43Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Luciana Schuster - 2009.pdf: 6814821 bytes, checksum: 47a312352fe1bc2dbb0476226c7243a0 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-01-30T19:14:43Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Luciana Schuster - 2009.pdf: 6814821 bytes, checksum: 47a312352fe1bc2dbb0476226c7243a0 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2009-10-22 / Conselho Nacional de Pesquisa e Desenvolvimento Científico e Tecnológico - CNPq / Esta investigación tiene por objetivo identificar los errores fonéticos persistentes (BRANDÃO, 2003) que ocurren en la producción de ocho aprendices brasileños de español como lengua extranjera, y, además, analizar las formas de reconocimiento de estos errores por parte de los alumnos. Para eso, se utiliza de las teorías del Análisis de Errores y de la Interlengua (CORDER, 1967, 1971; SELINKER, 1972; NEMSER, 1971), así como de estudios que tratan de las estrategias de comunicación y aprendizaje utilizadas por aprendices de un nuevo idioma. Este trabajo presenta todavía un estudio comparativo entre los sistemas fonéticos del portugués y del español, que, por su vez, sirve de base para la identificación y clasificación de los errores mencionados. Los resultados muestran que la mayoría de los errores fonéticos considerados persistentes en la producción de los alumnos ocurre por transferencia de reglas de la lengua materna (portugués) a la lengua extranjera (español); los demás errores son intralinguísticos, o sea, propios de la interlengua. De manera general, el reconocimiento de esos errores por parte de los alumnos ocurre de manera restringida tanto en el cuestionario y en la entrevista, como en los testes de percepción y en el aula. / Esta pesquisa tem por objetivo identificar os erros fonéticos persistentes (BRANDÃO, 2003) que ocorrem na produção de oito aprendizes brasileiros de espanhol como língua estrangeira, bem como analisar as formas de reconhecimento de tais erros por parte destes alunos. Para isso, utiliza-se das teorias da Análise de Erros e da Interlíngua (CORDER, 1967, 1971; SELINKER, 1972; NEMSER, 1971), assim como de estudos que tratam das estratégias de comunicação e de aprendizagem utilizadas por aprendizes de um novo idioma. Este trabalho também apresenta um estudo comparativo entre os sistemas fonéticos do português e do espanhol, o qual serve de base para a identificação e classificação dos erros mencionados. Os resultados nos mostram que a maioria dos erros fonéticos considerados persistentes na produção dos alunos ocorre por transferência de regras da língua materna (português) à língua estrangeira (espanhol); os demais erros são intralinguísticos. De maneira geral, o reconhecimento desses erros por parte dos alunos ocorre de maneira restrita tanto no questionário e na entrevista, como nos testes de percepção e em sala de aula.
28

Repercussões da intervenção fonoaudiológica em falantes de uma segunda língua.

Cananéa, Ingrid Chaves 30 July 2010 (has links)
Submitted by Biblioteca Central (biblioteca@unicap.br) on 2017-11-17T17:53:30Z No. of bitstreams: 1 dissertacao_ingrid_chaves_cananea.pdf: 874690 bytes, checksum: 91e69cbdcfe3a7b768c828d122249304 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-11-17T17:53:30Z (GMT). No. of bitstreams: 1 dissertacao_ingrid_chaves_cananea.pdf: 874690 bytes, checksum: 91e69cbdcfe3a7b768c828d122249304 (MD5) Previous issue date: 2010-07-30 / The aim of this study is to compare the pronunciation of consonants in American English among a group of speakers of this language as a foreign language before and after speech therapy. It outlined a phonetic profile of students of American English as a foreign language noting difficulties on consonants pronunciation. For this analysis, changes on consonant production after speech therapy were observed, comparing the initial with final pronunciation performance. It was used the acoustic analysis to obtain objective results. This discussion suggests the inclusion of speech therapy as a strategy for teaching pronunciation in English. In this study, it was selected 6 students of American English as second language for at least 1 year and maximum 3 years and had started this study after 18 years old, 2 males and 4 females. The recordings were performed in quiet environment. To perform the acoustic analysis it was used the computer programs Audacity, version 1.3 beta and Praat, version 5.0.47. The results were discussed and substantiated in the acoustic theory of speech production and the use of speech therapy. The results pointed out the possibility of change in the pattern of articulatory phonemes chosen for adult learners of American English as a foreign language. There were satisfactory articulatory changes in 100% of students with difficulty on voiced and unvoiced affricative alveolar and on palatal liquid voiced, 83.3% of students with difficulty on unvoiced fricative dental and 66.6% of students with difficulty on voiced dental fricative. From this study, it is expected to contribute to the expansion of the field of study and work of the Speech Therapists as to improve student's pronunciation of a foreign language through the speech therapy. / O presente estudo tem por objetivo comparar a pronúncia das consoantes do inglês americano entre um grupo de falantes desta língua como língua estrangeira antes e após a intervenção fonoaudiológica. Foi traçado um perfil fonético dos estudantes de inglês norte americano como língua estrangeira, verificando desvios e/ou dificuldades fonéticas na aquisição das consoantes. Para a análise foram observadas as mudanças na produção das consoantes da língua estrangeira após a intervenção fonoaudiológica e comparado o desempenho fonético inicial com o final, utilizando a análise acústica para obtenção de resultados objetivos. Essa discussão aponta a inserção de técnicas fonoaudiológicas como estratégia para ensino de pronúncia em língua inglesa. Foram selecionados 6 sujeitos que estudavam o inglês norteamericano a no mínimo 1 e no máximo 3 anos, e que tivessem dado inicio a esse estudo após os 18 anos de idade, sendo 2 do sexo masculino e 4 do feminino. As gravações foram realizadas em ambiente silencioso. Para a realização da análise acústica foram utilizadas o Audacity, versão 1.3 beta e o Praat, versão 5.0.47. Os resultados foram discutidos e fundamentados por meio da teoria acústica de produção de fala e intervenção fonoaudiológica. Observou-se a possibilidade de mudança no padrão articulatório dos fonemas escolhidos para estudantes adultos do inglês norte americano como segunda língua. Houve mudança de padrão articulatório satisfatório em 100% dos sujeitos com dificuldade nas africadas alveolares surdas e sonoras e para a palatal líquida sonora; 83,3% dos sujeitos com dificuldade nas fricativas dentais surdas e 66,6% dos sujeitos com dificuldade nas fricativas dentais sonoras. Espera-se contribuir para a ampliação do campo de estudo e trabalho do fonoaudiólogo no que toca a melhora da pronúncia de estudantes de língua estrangeira.
29

A pronúncia no procedimento do Tribunal do Júri brasileiro / The pronunciation in the procedure of the Court of the Brazilian Jury

Iribure Júnior, Hamilton da Cunha 11 September 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-26T20:29:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Hamilton da Cunha Iribure Junior.pdf: 2483637 bytes, checksum: 88eddb6605c9ae94daf5e58eae24c6f6 (MD5) Previous issue date: 2009-09-11 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Procedural law complies with the task of regulating the exercise of judicial functions, a fundamental activity of Democratic State of Law. In the current constitutional order the Jury Court is recognized and upheld both as law and fundamental individual guarantee. It is perceived as a fundamental human right because people's participation in the trials made by the judiciary. It is the fundamental guarantee that the person who has committed an intentional criminal offense against life can only be condemned by the verdict issued by a People's Court. The jury is a province where there is the exercise of citizenship, revealing itself as a democratic right for the individual to be judged by a board of citizens. The Brazilian legal system provides the procedure of the Jury Court divided into stages. This scaling ensures that the formation of the prosecution of the defendant is given in two very different stages: a preliminary investigation and trial of the case. In the first phase, conducted by a judge, it is discussed the admissibility accusatory. In the trial of the case occurs the trial of the defendant by People´s Court. The judicial decision that examines and accepts the accusation against the defendant is called jury indictment, that terminating the preliminary investigation and forward the accused for trial in the Plenary of the Jury. The indictment has always been present in Brazilian history of criminal procedure, from the time of the Ordinations of the Kingdom. In most foreign jurisdictions is clear that there is a procedural institute with similar function that jury indictment exercises in Brazil. This judicial act represents an important mechanism to control the accusatory activity on the jury procedure to ensure that the cause is only being sent to the Jury if it is in strict conformity with the requirements established in law. Should the judge that decides the jury indictment works with extra caution in the grounds of this decision because this stage of the proceedings of the jury is not to examine the right to punish, but only the right to accuse. Therefore, the excess on the motivation of this judicial act can lead to anticipation of a merit´s judgment to an irregular stage of the process. The jury indictment, interlocutory decision in the proceedings of the jury, is the main object of analysis in this work. In establishing the Democratic State of Law, the Constitution of the Republic established in 1988 as one of its grounds human dignity, the rule that guides the interpreter in the applicability of the standards of the legal system. So this work is has the aim of examining the principles and procedures focused on the jury indictment in the light of that constitutional grounds as a way of being assured the due process of law / Ao Direito Processual cumpre a missão de regulamentar o exercício da função jurisdicional, atividade fundamental do Estado Democrático de Direito. Na ordem constitucional vigente o Tribunal do Júri é acolhido e reconhecido simultaneamente como direito e garantia fundamental do indivíduo. É percebido como um direito humano fundamental devido à participação do povo nos julgamentos proferidos pelo Poder Judiciário. É garantia fundamental na medida em que o indivíduo que tenha praticado uma infração penal dolosa contra a vida somente possa ser condenado pelo veredicto emanado por um Conselho de Sentença do Tribunal Popular. O júri é uma província em que se observa o exercício da cidadania, revelando-se na prerrogativa democrática para que o indivíduo seja julgado por um colegiado de cidadãos. O ordenamento jurídico brasileiro prevê o procedimento do júri dividido em fases. Esse escalonamento garante que a formação da acusação do réu se dê em duas etapas bem distintas: a instrução preliminar e o juízo da causa. Na primeira fase, conduzida por um juiz togado, é discutida a admissibilidade acusatória. No juízo da causa ocorre o julgamento do réu pelo Conselho de Sentença. A decisão judicial que analisa e admite a acusação formulada contra o réu é denominada de pronúncia, esta que encerra a instrução preliminar e encaminha o acusado para o julgamento no Plenário do Júri. A pronúncia sempre esteve presente na história do processo penal brasileiro, desde o tempo em que aqui vigoraram as Ordenações do Reino. Em boa parte dos ordenamentos jurídicos estrangeiros é nítida a existência de um instituto processual com função similar a que exerce a pronúncia no Brasil. Esse ato jurisdicional representa um importante mecanismo de controle da atividade acusatória no procedimento do júri ao assegurar que somente seja enviada à fase de plenário a causa que esteja em rigorosa conformidade aos requisitos estabelecidos em lei. Deve o magistrado que prolata a pronúncia cercar-se de redobrada cautela na fundamentação dessa decisão tendo em vista que nessa fase do procedimento do júri não se analisa o direito de punir, mas tão-somente o direito de acusar. Por conseguinte, o excesso na motivação desse ato judicial pode acarretar a antecipação do julgamento do mérito para uma etapa indevida do processo. A pronúncia, decisão interlocutória no procedimento do júri, é o objeto principal de análise no presente trabalho. Ao instituir o Estado Democrático de Direito, a Constituição da República de 1988 estabeleceu como um dos seus fundamentos a dignidade da pessoa humana, preceito este que orienta o intérprete na aplicabilidade das normas constantes no ordenamento jurídico. No talante dessa premissa o vertente trabalho está pavimentado com o intuito maior de analisar os princípios e regras processuais incidentes na pronúncia à luz do citado fundamento constitucional, como forma de se ver assegurado o devido processo legal
30

Uma pronúncia standar das vogais nasais do português brasileiro

Santos, Vanessa Carrasco 25 November 2011 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:33:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1 VANESSA CARRASCO SANTOS.pdf: 568112 bytes, checksum: 7d6197c30bcd8602e15b311c046c0af8 (MD5) Previous issue date: 2011-11-25 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This dissertation is situated in the area of Portuguese Language Description and limited aspects of nasal vowels articulation pre, post and tonic in Brazilian Portuguese. There has been concern in the quantitative and qualitative description of the standardized pronunciation, by TV Globo, the nasal vowels of Brazilian Portuguese. The aim of this work is to contribute to studies of identity of a standard pronunciation of Brazilian Portuguese, in order to provide the "desestrangeiração" students, speakers of other languages who are learning Brazilian Portuguese. It has specific goals for: 1 - The qualitative and quantitative description of the pronunciation of nasal vowels pre-stress; 2 - The qualitative and quantitative description of the pronunciation of nasal vowels post-tonic; 3 - The qualitative and quantitative description of the pronunciation of nasal vowels tonic; The procedure of analysis was descriptive and explanatory materials being collected in the database of pronunciation stander, file this one from Prof. Dr. Regina Celia Pagliuchi da Silveira. The results enabled the formulation of rules for the pronunciation of Brazilian Portuguese idiom: 1-The pre-stress nasal vowels are articulated following the control of the letter; 2-The vowels post-tonic is made by nasal vowel or the vowel reduction or desnasalação; 3-Vowels tonic is made by nasal vowels monotongações or ditongações, depending on the number of syllables in the word, The 4-ditongações preferably are increasing; We conclude that there is a standardized pronunciation for the nasal vowels of Brazilian Portuguese and this is controlled by phonological rules, phonetic and morfofonológicas / Esta dissertação situa-se na área da Descrição de Língua Portuguesa e delimitada aspectos articulatórios das vogais nasais pré, pós e tônicas do português brasileiro. Tem-se por tema, a descrição quantitativa e qualitativa da pronúncia standardizada, pela TV Globo, das vogais nasais do português brasileiro. O objetivo geral deste trabalho é contribuir com os estudos identitários de uma pronúncia standar do português brasileiro, a fim de propiciar a desestrangeiração de alunos, falantes de outras línguas que estão aprendendo o português brasileiro. Tem-se por objetivos específicos: 1- A descrição qualitativa e quantitativa da pronúncia das vogais nasais prétônicas; 2- A descrição qualitativa e quantitativa da pronúncia das vogais nasais pós tônicas; 3- A descrição qualitativa e quantitativa da pronúncia das vogais nasais tônicas; O procedimento de análise foi descritivo e explicativo, sendo os materiais coletados no banco de dados da pronúncia standar, arquivo este da Profª Drª Regina Célia Pagliuchi da Silveira. Os resultados obtidos possibilitaram a formulação de regras para a pronúncia idiomática do português brasileiro: 1-As vogais pré-tônicas nasais são articuladas seguindo o controle da letra; 2-As vogais pós-tônicas são realizadas pela vogal nasal ou pela redução vocálica ou desnasalação; 3-As vogais tônicas são realizadas por vogais nasais monotongações ou ditongações, dependendo do nº de sílabas da palavra; 4-As ditongações preferencialmente são crescentes; Conclui-se que há uma pronúncia standardizada para as vogais nasais do português brasileiro e esta é controlada por regras fonológicas, fonéticas e morfofonológicas

Page generated in 0.4224 seconds