• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 11
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 16
  • 16
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Le Cheval d'ébène à la cour de France : Cléomadès et Méliacin / The Ebony Horse at the Court of France : Cléomadès and Méliacin

Houdebert, Aurélie 23 January 2016 (has links)
Cléomadès d’Adenet le Roi et Méliacin de Girart d’Amiens constituent ensemble une énigme de l’histoire littéraire du Moyen Âge. Nés d’un même conte oriental, ils forment deux romans distincts, exactement contemporains. Le travail mené dans cette thèse vise à percer une part du mystère de la gémellité des textes. L’enquête sur les sources et les conditions de composition des romans nous mène à la cour de France, sous le mécénat de Marie de Brabant, et nous conduit à postuler une mise en concurrence délibérée des poètes. L’étude littéraire conjointe des romans vise à établir les modalités de la transformation du conte en roman, et celles de l’adaptation d’une fable orientale aux goûts d’une société aristocratique de la fin du XIIIe siècle. Dans des œuvres unies par la même contrainte, deux poétiques distinctes se déploient. La dernière partie de la thèse se penche sur la postérité des deux romans, dans laquelle nous cherchons les traces d’une histoire de leur réception. / Cléomadès by Adenet le Roi and Meliacin by Girart d’Amiens are both an enigma in the literary history of the Middle Ages. Both originate from the same oriental tale but they are actually two different, exactly contemporary novels. The research work in this thesis aims at understanding part of the mystery of the twin nature of the texts. The research on the sources and the conditions in which these novels were written takes us to the court of France, under the patronage of Marie de Brabant, and leads us to assume that the poets may have been deliberately led to compete with each other. The literay study of the two novels tries to establish the way the tale became a novel, and to understand how an oriental tale was adapted to the tastes of an aristocratic society of the late thirteenth century. In these two works submitted to the same constraints, two distinct poetics appear. The last part of the thesis examines the fate of the two novels, looking for clues on the history of their reception.
12

Le roman d'aventures littéraire de l'entre-deux-guerres français : le jeu du rêve et de l'action / The french literary adventure novel during the 1920's and the 1930's

Kawczak, Paul 17 March 2016 (has links)
La France littéraire du début des années 1920 connaît un engouement sans précédent pour le roman d'aventures. On ambitionne alors un roman d'aventures français qui renouvellerait le genre et égalerait les grandes réussites anglo-saxonnes : la France cherche ses Stevenson et ses Conrad ! Si l'histoire littéraire a retenu les noms de Blaise Cendrars, Pierre Mac Orlan, Joseph Kessel, André Malraux, Antoine de Saint-Exupéry, elle a longtemps passé sous silence cette « vogue du roman d'aventures », ainsi que la nomme alors la presse culturelle. Or, au lendemain de ce que Michel Raimond a décrit comme une « crise du roman », les aspirations aventurières du roman français offrent une réponse romanesque aux inquiétudes poétiques et philosophiques de la première moitiédu XXe siècle. Le roman d'aventures littéraire des années 1920-1930 est le point culminant d'une pensée littéraire qui, du symbolisme à l'existentialisme, n'a cessé de questionner les jeux et enjeux de l'action et du rêve dans le roman. Cette étude propose de retracer l'histoire de ces enjeux et d'examiner, de 1918 à 1939, du Chant de l'équipage de Mac Orlan aux Figurants de la mort de Roger de Lafforest, un ensemble de romans d'aventures qui tous partagent cette mystique moderne de l'aventure. / In the beginning of the 20's, literary France knows a craze for the adventure novel. After whatMichel Raimond called “la crise du roman” this new production of adventure novel offers ananswers to the poetical and philosophical questions of the first XXe century. From 1918 to 1939,from Pierre Mac Orlan's Le Chant de l'équipage to Roger de Lafforest's Figurants de la mort, thisstudy follows the history of the literary adventure novel and analyses a group of novels that allshare this modern adventurous mystic.
13

L’initiation à l’œuvre dans Les enfants du capitaine Grant et Un capitaine de quinze ans de Jules Verne

Labelle, Valérie January 2014 (has links)
Cette thèse a pour objectif d’analyser Les enfants du capitaine Grant (1868) et Un capitaine de quinze ans (1878) de Jules Verne à l’aide de la théorie de l’initiation littéraire proposée par Simone Vierne, afin de comprendre les rouages du processus initiatique en fonction du lectorat ciblé. Un chapitre théorique, intitulé Théorie de l’initiation littéraire, propose une définition détaillée du concept d’initiation, autant dans son sens anthropologique que littéraire. Ce chapitre offre aussi une réflexion sur les effets de la violence dans la littérature pour la jeunesse – violence que Jules Verne, comme plusieurs autres auteurs et chercheurs – juge salutaire. Les deux chapitres suivants sont consacrés à l’analyse du contenu initiatique des Enfants du capitaine Grant et d’Un capitaine de quinze ans. Ces romans font pour la première fois l’objet d’une étude comparative approfondie qui s’attache à l’initiation sous ses trois principaux aspects : 1) les personnages, 2) les épreuves initiatiques, 3) la violence et la peur. En effet, ces deux romans à portée initiatique présentent plusieurs ressemblances au niveau des personnages, des univers diégétiques et de l’intrigue, mais on remarque néanmoins qu’Un capitaine de quinze ans, qui présente un novice adolescent, comporte des scènes beaucoup plus effrayantes et violentes que Les enfants du capitaine Grant, roman qui met en scène un héros enfant. Par la violence des épreuves et la variation de certaines données initiatiques, les deux romans s’adressent vraisemblablement à deux publics qui se distingueraient nettement dans l’esprit de Jules Verne : les enfants et les adolescents.
14

Le roman d'aventure et le 'roman d'outre-mer' de langue allemande, de Charles Sealsfield à B. Traven / The German overseas adventure novel from Charles Sealsfield to B. Traven

Silicani, Christian 19 January 2018 (has links)
Il existe une abondance extraordinaire de récits de voyage et d'oeuvres de fiction en langue allemande focalisant l'outre-mer et en premier lieu les Etats-Unis d'Amérique. Ces textes écrits au cours du XIX et pendant la première moitié du XX siècle représentent un phénomène notable mais peu commenté qui se prête tout à fait à un traitement historique: ces écrits accompagnent, appuient, commentent et vilipendent la très forte émigration allemande vers les Amériques, notamment l'Amérique du Nord. Le présent travail s'attache à rendre compte du roman d'aventures outre-mer de langue allemande et ce faisant s'efforce de cerner ce qui fait la spécificité de la perspective allemande. Dans cette optique ont été retenues douze oeuvres composées par des auteurs germanophones aussi différents les uns des autres que les Allemands Friedrich Gerstäcker (1816-1872), Karl May (1842-1912), Ernst Friedrich Löhndorff (1899-1976), L'Austro-Américain Karl Postl alias Charles Sealsfield (1793-1864), l'Autrichien Franz Kafka (1883-1924), le Germano-Mexicain B. Traven (1882-1969). Après un chapitre d'exposition traitant de l'horizon d'attente présent dans l'Allemagne du XIX siècle, onze chapitres sont consacrés à l'étude des romans sélectionnés. L'analyse de ces oeuvres permet de mettre en évidence quelques caractéristiques saillantes qui sont propres au genre tant au niveau de l'esthétique , de la logique, des thématiques et des schémas idéologiques qu'au niveau de l'organisation en affrontements axiologiques entre un univers de la rationalité et de la civilisation et un monde considéré comme relevant de la "sauvagerie". Sont aussi analysées la silhouette de l'aventurier littéraire, les différentes approches de l'altérité entre refus et attrait, la tentation récurrente de la transgression, l'inscription du récit dans un système de codes et de stéréotypes préexistants. / There are many German travel stories as well as works of fiction focusing on overseas territories, in the first place on the United States of America. These texts that were written in the course of the nineteenth century and during the first half of the twentieth century represent a noteworthy phenomenon that has been little commented on and lends itself well to a historical approach. Indeed, these pieces of writing accompany, comment on and vilify the German mass migration to the American continent, especially to North America. The present work attempts to account for the German adventure novel the plot of which takes place overseas. In so doing it tries to define the specificity of the German perspective. Twelve novels have been selected that were written by several german-speaking authors very different from one another: the German Friedrich Gerstäcker (1816-1872), Karl May (1842-1912), Ernst Friedrich Löhndorff (1899-1976), the Austro-American Karl Postl aka Charles Sealsfield (1793-1864), The Austrian Franz Kafka (1883-1924), the Germano-Mexican B. Traven (1882-1969). Following an introductory chapter dealing with the horizon of aspirations in nineteenth-century Germany are eleven chapters each devoted to the study of one selected novel.The analysis of these works shows some striking features that belong to the genre either at the level of the aesthetics, logic, set of themes and ideological patterns or at the level of axiological confrontations between a rational, civilized world and the so-called "savageness". Other items in the study are the figure of the literary adventurer, the different approaches to the alterity phenomenon, the recurrent temptation of transgression, the insertion of the text in a pre-existent codes and stereotypes system.
15

R.L. Stevenson, Joseph Conrad and the adventure novel : reception, criticism and translation in France, 1880-1930 / R.L. Stevenson, Joseph Conrad et le roman d'aventure : réception, critique et traduction en France, 1880-1930

Fitzpatrick, Mark 30 November 2015 (has links)
Le roman d’aventures anglais du dix-neuvième siècle, héritier d’une tradition issue des écrits de Defoe, de Scott, et de Dumas, trouvera ses chefs-d’œuvre dans L’île au trésor et Enlevé! de Robert Louis Stevenson. Ces textes représentent à la fois l’apogée du genre, et sa réécriture, sa subversion. Joseph Conrad, dans ses fictions aventureuses, répond à cette remise en question des conventions génériques. Les deux auteurs doivent se situer par rapport aux débats littéraires de leur époque, et à la prédominance du réalisme qui touchait à sa fin. En France, au tournant du vingtième siècle, les critiques littéraires cherchent une alternative dans la fiction étrangère au roman moribond qu’ils voient autour d’eux. Face à cette « crise du roman », Marcel Schwob trouvera, en Robert Louis Stevenson, l’auteur qui lui semble donner forme, dans ses œuvres, à un roman d’aventures qui dépasse les oppositions stériles qui alimentent le débat sur l’avenir du roman en France. Cette rencontre littéraire est le point de départ d’une réflexion qui se poursuit dans les années 1900 dans les revues littéraires, où les critiques menés par André Gide commencent à élaborer une théorie du roman d’aventures. Ce concept de l’aventure permet d’étudier la réception de l’œuvre de Stevenson, et de celle de Conrad, dans la culture littéraire spécifique de la France au début du vingtième siècle. Dans la correspondance, les revues telles que La Revue des Deux Mondes, Le Mercure de France, La Nouvelle Revue Française, les traductions, et les éditions françaises des deux écrivains, un phénomène littéraire se dessine, un transfert culturel entre les grands écrivains cosmopolites de la période. / The English adventure novel of the nineteenth century, descending from a tradition shaped by the writings of Defoe, Scott, and Dumas, was to find its masterpieces in Tresaure Island and Kidnapped! by Robert Louis Stevenson. These texts represent both the high-point of the genre, and its rewriting and subversion. Joseph Conrad, in his adventurous fiction, responds to this problematizing of the conventions of the genre. Both authors had to situate themselves in relation to the literary debates of their era, and the soon-to-end dominance of realism. In France, at the turn of the twentieth century, literary critics were seeking an alternative in foreign fiction to the moribund novel that they had inherited. In the face of the this “crisis of the novel”, Marcel Schwob was to find, in Robert Louis Stevenson, the author who seemed to give form, in his fiction, to a novel of adventure which transcended the stale oppositions which had fed the debate on the future of the novel in France. This literary encounter is the starting point for a discussion which continued into the 1900s in the literary reviews, where critics led by André Gide begin to develop a theory of the roman d’aventures. This concept of adventure permits us to examine the reception of the works of Stevenson, and those of Conrad, in the literary culture specific to France at the beginning of the twentieth century. In writers’ correspondence, in literary reviews such as the Revue des Deux Mondes, the Mercure de France, or the Nouvelle Revue Française, in translations and French editions of the two authors, a literary phenomenon takes shape, a cultural transfer between the great cosmopolitan writers of the period.
16

La vraisemblance historique dans le roman Nicolas Perrot de Georges Boucher de Boucherville

Tremblay, Étienne 10 1900 (has links)
Nicolas Perrot ou les coureurs des bois sous la domination française (1889) est un roman qui évoque la vie d’un coureur de bois à l’époque de la Nouvelle-France (autour de 1669). L’auteur George Boucher de Boucherville est bien connu pour son roman Une de perdue, deux de trouvées, mais le roman à l’étude dans ce mémoire a longtemps été oublié avant d’avoir été édité pour la première fois en un seul volume en 1996. Comme devant tout roman historique, le lecteur doit se questionner sur le rapport que l’auteur entretient avec la vérité historique. Ce mémoire se penche sur l’authenticité des informations qui se trouvent dans le roman. L’analyse se base sur une recherche sur l’œuvre, son auteur, le contexte littéraire et les deux époques pertinentes (Nouvelle-France et Québec du XIXe siècle). Ces mises en contexte conduisent à l’analyse du roman (appuyée par l’ethnologie récente) qui permet de conclure que Boucherville s’éloigne à plusieurs égards des portraits caricaturaux des coureurs de bois et des Autochtones qui sont monnaie courante à son époque. / Nicolas Perrot ou les coureurs des bois sous la domination française (1889) is a novel about the life of a coureur de bois (french fur trader) during the New France era (around 1669). The author Georges Boucher de Boucherville is well known for his novel Une de perdue, deux de trouvées, but the work studied here has been long forgotten before it was first published in a single tome in 1996. As with every historical novel, readers have to inquire into the relationship the author has with historical truths. This master’s thesis focuses on the authenticity of the information contained in the novel. The analysis is based on research on the author and his work, the literary context and the two relevant periods (New France and nineteenth-century Quebec). Following these inquiries, we analyse the novel (guided by modern day ethnology) and come to the conclusion that Boucherville’s work deviates from the clichés usually associated with coureurs de bois and indigenous people.

Page generated in 0.0614 seconds