• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 21
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 33
  • 14
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Viziunea mortii în cultura cultura româna veche La vision de la mort dans la culture roumaine prémoderne /

Dobre, Cristina Madalina Mazilu, Dan Horia. Claudon, Francis January 2007 (has links)
Thèse de doctorat : Lettres : Paris 12 : 2007. Thèse de doctorat : Lettres : Universitatea din Bucuresti : 2007. / Thèse soutenue en co-tutelle. Version électronique uniquement consultable au sein de l'Université Paris 12 (Intranet). Titre provenant de l'écran-titre. Bibliogr. 375 réf. Index.
12

La transfiguration de la Roumanie et les transfigurations de Cioran

Nicorescu, Liliana January 2006 (has links)
Thèse numérisée par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
13

The Complexities of Translation: Theories and Practicalities

Ferguson, Alice 05 May 1993 (has links)
What are the difficulties involved in transferring a work of literature from one language to another, and what contributions might an analysis of the translation of a literary work make to the field of translation studies? These questions are explored in this thesis through the exploration of translation theories in general, and the analysis of one particular case with consideration of the theoretical implications it presents. The case study involves the comparison of the novel Gouverneurs de la rosee, written in 1944 by Haitian author Jacques Roumain, with Masters of the Dew, the translation by Mercer Cook and Langston Hughes which was published in 194 7. This novel and its translation were chosen because of the additional layer of complexities presented by the original text's portrayal of the Haitian culture and the attempt by the translator to render it accessible to the target audience, which was America in the 1940's. As an introduction, the importance and the complexities of translation are highlighted: an examination of the possibilities and shortcomings of . machine translation provides ample evidence of both. Chapter II outlines a brief history of the practice known as translation including its origins and evolution, as well as an overview of some of the controversy surrounding translation theory. In Chapter III the lives and works of the author and translator, Jacques Roumain and Langston Hughes, are presented in order to show that, in spite of their significantly different cultures and upbringings, the two men developed similar political and social views. This gave each an especially keen understanding of the beauty and importance of the other's work, and thus a similar theoretical standpoint. It is shown that, for these reasons, Langston Hughes was exceptionally well qualified to translate the extraordinary work of Jacques Roumain. Jacques Roumain's Gouverneurs de la rosee is a principal work of Haitian literature in that - in words and spirit - it embodies the Haitian experience. For this reason, it provides an especially interesting subject for the study of translation. In order to better appreciate the scope of the task undertaken by Hughes and Cook, an overview of the origins and features of Gouverneurs de la rosee is presented in Chapter IV: the plot, images and messages of the novel are outlined, and the techniques used by Roumain to create its distinctly Haitian "flavor" are highlighted. The social significance of the work is considered, an appreciation of which is essential to accurately assess the success of its translation. Chapters V and VI examine the similarities and dissimilarities between Roumain's novel and Hughes' and Cook's translation. In Chapter V, the emphasis is on the form and structure of the texts (i.e. narrative style, syntax, foreign words, etc.), whereas in Chapter VI, the focus is on poetic language (i.e. metaphors, alliterations, and rhythms). In both chapters, the effects of the choices made by the translators are analyzed. Finally, conclusions are drawn regarding the lessons to be learned from this case in particular which might be applied to the art of translation in general.
14

LES FEMMES DANS LE PARTI COMMUNISTE ROUMAIN (1944-1989)

Jinga, Luciana-Marioara 29 September 2011 (has links) (PDF)
Dans l'intervalle 1944 -1989, le Parti Communiste Roumain (PCR) a pris plusieurs mesures pour transformer les femmes roumaines en acteurs politiques. La première direction d'action a été la création d'une organisation féminine de masse dont le nom et la structure ont changé plusieurs fois: l'Union des Femmes Antifascistes de Roumanie, l'Union des Femmes Démocrates de Roumanie; le Conseil National des Femmes. Le rôle de l'organisation féminine de masse a été d'attirer la population féminine vers les principaux projets du PCR: la prise du pouvoir, la collectivisation de l'agriculture, une meilleure promotion des femmes dans tous les domaines de la vie publique, le projet démographique du régime Nicolae Ceausescu, l'administration des biens et services publics. En seconde place, le PCR, selon à la doctrine marxiste-léniniste, ayant comme modèle l'URSS, a mis en place une législation dite égalitaire. Pour que les principes juridiques deviennent réalité, la propagande communiste demandait aux femmes d'entrer dans une activité salariée. En la présence féminine dans le PCR restait une des plus basses de tous les pays communistes de l'Europe Centrale et de l'Est. C'est au milieu des années 1970 que le régime Nicolae Ceausescu introduisit le principe des quotas pour la présence féminine dans les organes dirigeants du parti mais aussi pour le nombre total des candidats. La conséquence a été l'augmentation du pourcentage des femmes dans le parti jusqu'à 36% au moment de la chute du régime communiste. En ce qui concerne les positions d'autorité, sauf un groupe restreint qui entourait Elena Ceausescu, la participation féminine est restée basse.
15

Les immigrants roumains post-1989 : vers une nouvelle communauté ethnoculturelle montréalaise?

Busuioc, Iulian January 2007 (has links) (PDF)
Le mémoire a pour but général d'analyser l'organisation sociospatiale et économique de la minorité roumaino-montréalaise, un groupe ethnoculturel né à la fin du XIXe siècle, mais dont les effectifs ont plus que triplé au cours des deux dernières décennies. On note, en fait, que parmi tous les ressortissants roumains admis au Québec depuis 1901, environ 83 % y ont immigré entre 1991 et 2005, inclusivement. Aussi l'étude s'intéresse-t-elle plus particulièrement aux immigrants «économiques» qui ont pu se déplacer après la chute du régime communiste roumain en 1989. Partant de l'idée sans cesse réitérée dans la littérature scientifique à l'effet que l'immigration internationale n'implique plus un simple déplacement spatial entre un point A et un point B mais constitue plutôt un processus complexe soulevant une foule d'enjeux, nous avons réalisé une enquête qualitative auprès de 15 immigrants et immigrantes. A l'aide d'un guide d'entretien comprenant des questions ouvertes, semi-ouvertes et fermées, les informateurs ont été invités à «parler» des défis liés à leur implantation résidentielle dans le territoire métropolitain; leur insertion sur le marché du travail; et leur intégration socioculturelle à la société québécoise. Le mémoire compte trois chapitres. Le premier s'attarde à des considérations théoriques sur le phénomène de l'immigration internationale et la notion de communauté ethnoculturelle ; il fait état ensuite de la démarche méthodologique qui, outre les échanges susmentionnés avec de récents immigrants, a entraîné entre autres de l'observation participante et des entrevues avec sept porte-parole communautaires. S'appuyant pour une large part sur des statistiques colligées par le ministère québécois de l'Immigration et des Communautés culturelles, le chapitre Il dresse quant à lui un portrait chiffré de la minorité roumaine. Ce profil, toutefois, concorde plus ou moins avec les propos des immigrants interrogés (chapitre III). Selon les statistiques, par exemple, les Roumaino-Montréalais possèdent un degré passablement élevé de complétude institutionnelle, alors que de l'avis des répondants, cette collectivité n'est ni bien structurée ni très dynamique, à un point tel qu'elle ne forme pas, pour l'heure, une communauté ethnoculturelle en bonne et due forme. Le mémoire montre ainsi comment une recherche qualitative peut aider à comprendre autrement les données chiffrées couramment utilisées en études ethniques. Le mémoire suggère de surcroît que les immigrants roumains post-1989 cherchent avant tout un confort économique et non un «réconfort culturel» (pour reprendre l'expression de la géographe Claire McNicoll), sans doute parce qu'ils sont pour la plupart des jeunes hautement scolarisés, et donc spécialement ambitieux et débrouillards. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Immigration internationale, Immigrants roumains économiques, Communauté ethnoculturelle, Complétude institutionnelle, Montréal.
16

Poesía negra in the works of Jorge de Lima, Nicolás Guillén and Jacques Roumain 1927-1947 /

White, Florence Estella, January 1952 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Wisconsin--Madison, 1952. / eContent provider-neutral record in process. Description based on print version record. Includes bibliographical references (leaves [524]-543).
17

Bâtir un nouveau cinéma : figures et participations des femmes dans le cinéma roumain contemporain / Building a new cinema : female characters and women's participation in contemporary romanian cinema

Bento Ribeiro, Ana Carolina 08 June 2018 (has links)
Cette thèse porte sur la représentation des femmes dans le cinéma roumain en tant que lieu révélateur des enjeux sociaux, économiques et institutionnels qui façonnent le renouvellement de la filière cinématographique roumaine au XXIe siècle. Notre recherche est axée sur l'époque postcommuniste, moment où la production filmique du pays atteint son état le plus critique, avant de connaître une reconnaissance internationale inouïe. Notre analyse s'articule en trois temps, afin de comprendre les ruptures et les permanences sociohistoriques manifestes dans le traitement des personnages féminins à l'écran et dans la participation des femmes à l'industrie. A partir d'une analyse détaillée de la généalogie du « nouveau cinéma roumain », nous nous concentrons sur les figures des femmes dans les productions du cinéma d'auteur et du cinéma commercial du pays. Enfin, nous illustrons les principaux enjeux et contraintes pratiques de l'émergence - et de l'affirmation - de ce nouveau cinéma à travers l'examen des parcours des femmes cinéastes. / This PhD dissertation centers on women's participation and representation in Romanian cinema, as a means of understanding the multiple social, economic and institutional stakes intervening in the renewal of the Romanian film industry in the early 21st century. Our research focuses on the post-communist era, when the Romanian film production falls into its most critical state, before achieving unprecedented international recognition. We articulate our analysis around three chronological moments, aiming to perceive how social and historical ruptures and continuities pervade the treatment of female characters on screen and the women's presence in the film industry. We aim our attention at the New Romanian cinema of the 2000's. By tracing the genealogy of this « new cinema », we concentrate on the shaping of female characters in both auteur and commercial Romanian cinema. We illustrate the primary grounds conducing to the rise and consolidation of this renewed film industry by observing the career paths of Romanian female filmmakers.
18

Acquisition de la grammaire d'une langue étrangère apparentée par l'observation directe des marques morphosyntaxiques à partir de textes authentiques : le cas du roumain dans le cadre du programme InterCompréhension Européenne / Acquisition of the grammar of a related foreign language by direct observation ofmorphosyntactic marks based on authentic texts : the case of Romanian within the framework of The European InterComprenhension Program

Constantin, Felicia 18 June 2013 (has links)
Dans le cadre du programme InterCompréhension Européenne (ICE) développé à l'Université de Reims Champagne-Ardenne, les apprenants intercompreneurs acquièrent des compétences stratégiques transdisciplinaires qui leur permettent d'accéder à la compréhension de textes dans une langue étrangère a priori inconnue. Le déchiffrement de textes communique à l'intercompreneur novice non seulement des compétences lexicales, mais aussi un premier ensemble de compétences grammaticales de base, accumulé en l'absence d'une description de la grammaire fournie par l'enseignant moniteur.Cette recherche pose la question de l'acquisition de la grammaire d'une langue étrangère proche (idéalement apparentée et voisine) par un repérage et une interprétation adéquate des marques morphosyntaxiques, à partir de l'observation d'un corpus de textes authentiques.Notre premier objectif est de démontrer qu'au terme d'un parcours de type ICE suivi avec assiduité, l'intercompreneur novice opère des substitutions semi-automatiques entre, d'une part, les marques grammaticales saillantes du roumain repérées dans les textes grâce aux effets de fréquence et/ou de transparence formelle, et les substituts qu'il estime leur correspondre en français d'autre part. Il capitalise voire acquiert ainsi un savoir grammatical pratique qui devient un facteur d'accélération de la compréhension et de l'apprentissage.Notre second objectif consiste à établir que l'émergence « naturelle » de cette grammaire pratique est tout à fait plausible et qu'elle est vraisemblablement compétitive par rapport à une grammaire proposée dans un contexte d'apprentissage-enseignement classique.Les résultats obtenus, qui sont affectés par la limitation aux phénomènes grammaticaux effectivement observés dans les textes proposés, montrent qu'une grammaire pratique du roumain appréhendé en ICE fournit aux intercompreneurs un savoir qui couvre au moins 50% du savoir conseillé par des objectifs réglementaires conçus pour le roumain comme langue étrangère. / Within the framework of the European InterComprehension program (ICE) developed at the University of Reims Champagne-Ardenne, learners intercomprehenders acquire transdisciplinary strategic competences that allow them to get to the comprehension of texts in an a priori unknown foreign language. The deciphering of texts communicates to the novice intercomprehender not only lexical competences but also a first set of basic grammatical competences, accumulated in the absence of a description of the grammar provided by the teacher monitor.This research deals with the question of the acquisition of the grammar of a similar (ideally related or neighbouring) foreign language, by detecting and adequate interpretation of morphosyntactic marks, based on the observation of a corpus of authentic texts.Our first objective is to demonstrate that at the end of a course of the ICE type regularly attended, the novice intercomprehender makes semi-automatic substitutions between, on one hand, the outstanding grammatical marks of Romanian detected in the texts thanks to frequency and/or formal transparency effects and the substitutes that he/she thinks to be their French equivalents on the other hand. Thus he/she capitalizes or even acquires practical knowledge which becomes a factor that accelerates comprehension and learning.Our second objective is to establish that the “natural” emergence of this practical grammar is quite plausible and that it is probably competitive in comparison with a grammar provided in a classical learning-teaching context.The results obtained, which are affected by the limitation to the grammatical phenomena actually observed in the texts suggested, show that a practical grammar of Romanian apprehended in ICE provides the intercomprehender with knowledge that covers at least 50% of the knowledge recommended by the regulation objectives for Romanian as a foreign language.
19

L’image de la Roumanie et des roumains dans les écrits français de 1770 à 1900 / The image of Romania and romanians in french writings from 1770 to 1900

Grigori, Mirela-Cristina 19 November 2013 (has links)
Le domaine de l’imagologie est défini, par les comparatistes, comme un domaine de frontière, entre littérature comparée, histoire, ethnopsychologie. Nous nous sommes situés dans une perspective imagologique dans le cadre de cette recherche, pour décrire les étapes de la formation de l’image des Roumains dans des écrits français du XVIIIe et XIXe siècles. Ces étapes sont marquées par des textes de référence dans l’histoire des relations franco-roumaines, nous mentionnons ici le premier grand livre sur les Moldo-Valaques de Jean-Louis Carra, en passant par le livre de Stanislas Bellanger, jusqu’aux écrits d’Abdolonyme Ubicini, sans oublier ceux des divers consuls français, ou historiens, amis des Roumains.La Roumanie ne s’est pas faite en un jour. L’image des Français sur les Roumains s’est cristallisée durant le XIXe siècle. Il est vrai, dès le XIIIe siècle, des militaires français, des commerçants étaient arrivés sur les terres habités par les ancêtres des Roumains. Mais l’attraction vers l’Orient, cultivée surtout par le XVIIIe et le XIXe siècle, tout comme l’inquiétude qu’exerçaient en Europe les Empires Ottoman et Russe ont fait que de plus en plus de Français, aventuriers, révolutionnaires, exilés, hommes politiques, militaires voyagent vers l’Est européen.Même s’ils sont rédigés durant un séjour en pays roumain, au début, les écrits français sur les Roumains sont influencés par les chroniques moldo-valaques et par les textes antérieurs. Au fur et à mesure que les moyens de transport s’améliorent et que le kéroutza est remplacé par le train ou le bateau sur le Danube, les ouvrages sont beaucoup plus personnels, sans ignorer les textes antérieurs. Nous avons démontré que cette reprise des mêmes fragments d’images, faisant référence à des domaines récurrents (histoire, habits, logements, moeurs, organisation, ressources naturelles, paysage, ethnies), a abouti à composer une image qui est loin de la touche négative du cliché. Les enregistrements scripturaux sur les Roumains du XIXe siècle allaient préparer le terrain pour la naissance de la nation roumaine. Ce moment, ouvrant la voie à la grande amitié France-Roumanie, coïncide avec l’apparition dans les textes officiels des mots Roumain, Roumanie.Nous nous sommes intéressés aux écrits français sur les Roumains d’une période mal connue, sinon pas du tout, mais ce n’est pas une analyse exhaustive, notre recherche ne fait que commencer un travail qui pourra déboucher sur l’étude des textes d’ambassade, des échanges de messages entre les consuls français et le gouvernement français, avant même que la première ambassade française s’installe en Roumanie au XIXe siècle. L’étude des écrits sur lesquels nous nous sommes arrêtés se constitue en analyse de divers documents, essais historiques, mémoires, récits de voyage, statistiques. Notre analyse opère avec les concepts d’image (au sens de représentation), de8 stéréotype, d’ethnotype, en termes de réception de l’Autre, avec tout ce que l’altérité a de caractéristique. L’image finale ressort des récurrences des mêmes éléments sur lesquels les auteurs insistent (stéréotypes). / The field of imagology is defined by comparatists as a frontier domain, somewhere in between comparative literature, history and ethnopsychology. We have approached the subject matter from an imagological perspective in order to describe the image formation stages of the Romanians in several French writings in the 18th and 19th century. These stages are marked by several reference texts along the history of the French-Romanian relations, we mention here the first great work on the Moldo-Vlachs by Jean-Louis Carra, following Stanislas Bellanger’ book to Abdolonyme Ubicini’s writings, without forgetting those of various French consuls or historians, friends of the Romanians.Romania has not come into being within a single day. The French people’s image on the Romanians crystallized along the 19th century. True, in the 13th century French military men and merchants arrived in the lands inhabited by the ancestors of the Romanians. But the attraction of the Orient, cultivated especially in the 18th and 19th century, as well as the apprehension exerted in Europe by the Ottoman and Russian Empires determined more and more adventurers, revolutionaries, exiles, politicians and soldiers to travel towards Eastern Europe. Even if they were written during a stay in the Romanian countries, at first, the French writings about the Romanians bear the influence/ mark of the Moldo-Vlach chronicles and earlier texts. As transport is getting better and the keroutza is replaced by train or ship along the Danube, later works become increasingly personal without disregarding previous writings. We have demonstrated that this resuming of the same fragments of images referring to recurring domains (history, habits, dwellings, morals, organization, natural resources, landscape and ethnic groups) resulted into composing an image which is far from the touch of the negative cliché. The scriptural records about Romanians in the 19th century would prepare the ground for the foundation of the Romanian nation. This point coincides with the appearance in the official texts of the words Romanian, Romania, everything preparing the ground for the great France-Romania friendship. We are mainly interested in the period when the writings are scarce, as compared with the French books appearing in the 20th century. The study of these writings constitutes in the analysis of various documents, historical essays, memoirs, travel narratives and embassy reports. This analysis operates with concepts of image (meaning representation), stereotype, ethnotype in the terms of perceiving the Other with everything Alterity has characteristic. The finale image is appearing of recurrence of the same elements which the authors insist on (stereotypes).
20

Le genre grammatical dans le lexique mental du bilingue roumain-français

Manolescu, Amelia 12 1900 (has links)
No description available.

Page generated in 0.0827 seconds