Spelling suggestions: "subject:"sintaxis "" "subject:"syntaxis ""
11 |
La producción discursiva en la traducción de textos pragmáticos francés/castellanoCagnolati, Beatriz Emilce January 2010 (has links) (PDF)
Esta tesis se inscribe dentro de la Traductología, campo de estudio sobre el cual se ha debatido largamente, comparándolo con el de los Estudios de Traducción, de la Translémica o de los Estudios descriptivos. Rosa Rabadán establece las diferencias entre ellos, pero a su vez señala la existencia de confusión terminológica por tratarse de una disciplina en desarrollo. En nuestro caso, nos hemos decidido por la denominación Traductología puesto que la consideramos económica y motivada etimológicamente, más allá de los usos particulares que se le hayan atribuido. Por otra parte, esta denominación presenta una fuerte inserción en la investigación argentina y su frecuencia de uso es elevada en la bibliografía de procedencia francesa.
La Traductología, cuya naturaleza es interdisciplinaria, plantea, en consecuencia, el estudio de los procesos implicados en el complejo fenómeno de la traducción y también de los productos discursivos en la lengua hacia la cual se traduce o el estudio contrastivo de textos desde el punto de vista semántico-cognitivo y pragmático-discursivo. El enfoque y desarrollo de esta tesis descriptiva estarán marcados inevitablemente por nuestra actividad, en la que podemos identificar dos núcleos: por un lado profesional, que comprende la traducción propiamente dicha y la formación de traductores, y por el otro especulativo, a través de la reflexión e investigación sobre temas traductológicos.
|
12 |
Las paremias y sus variantes: análisis sintáctico, semántico y traductológico español/francésNavarro-Brotons, Lucía 18 May 2013 (has links)
No description available.
|
13 |
La Distribución e Interpretación de los Sujetos Léxicos de Infinitivo en Español: Un Caso Problemático Para la Teoría del CasoPaz, Justin January 2013 (has links)
El presente trabajo investiga los sujetos léxicos de oraciones de infinitivo que se encuentran en español (e.g., Los estudiantes se fueron sin saberlo LA MAESTRA). Estos sujetos presentan serios problemas para la Teoría del Caso de Principios y Parámetros (Chomsky, 1981, 1986, 1991) y teorías minimistas (Chomsky, 1995, 2000, 2001) puesto que predice que el único sujeto de una oración de infinitivo debe ser la categoría vacía PRO. No obstante, en esta tesis yo presento datos que nunca han sido analizados anteriormente y demuestro que dichos datos no son compatibles con las suposiciones de la teoría estándar, pero que ésta es problemática en sí y requiere un examen más detallado de la interacción entre sintaxis, morfología, fonología y contenido informativo. En cambio, presento un análisis que adopta los axiomas de la Morfología Distribuida y que explica de manera adecuada los datos en cuestión.
|
14 |
La Complementación sentencial en el español de LimaConde Marcos, Manuel Eulogio January 2006 (has links)
La presente tesis es el resultado de la investigación emprendida en base al proyecto que se ha formulado para estudiar el proceso de complementación sentencial en el español de Lima.
Los datos de la presente tesis son los resultados de las entrevistas. Tales datos están constituidos por las oraciones con complementación que fueron seleccionadas del conjunto de enunciados proporcionados por 48 informantes, 24 varones y 24 mujeres, que fueron agrupados según cuatro rangos de edad.
Las oraciones del corpus se caracterizan por presentar complementación sentencial en función de sujeto y de objeto directo tanto con verbos finitos como con verbos no finitos. El análisis ha permitido establecer la caracterización lingüística en los aspectos morfológico, sintáctico y semántico de las oraciones con complementación, a fin de plantear posteriormente la explicación correspondiente.
|
15 |
La oblicuidad, construções de dativos na interlíngua de estudantes brasileiros de espanhol. / La oblicuidad, estructuras com dativos en la interlengua de estudiantes brasileños de español.Maria Alicia Gancedo Alvarez 14 October 2002 (has links)
Neste trabalho pesquisam-se as dificuldades apresentadas pelos estudantes brasileiros de espanhol como língua estrangeira nas construções que implicam o uso de dativos me duelen las piernas / se me rompieron las medias / me cae bien su forma de ser. São estruturas oblíqüas nas quais, a pessoa afetada pelo acontecer manifesta-se dentro da sintaxe através de um dativo, muitas vezes duplicado por uma forma tónica pronominal ou por um sintagma nominal. A análise do uso dessas construções e das estratégias utilizadas para substituí-las ou evitá-las na interlíngua, ao longo do curso de Letras / ELE, comparando-as com uma amostra de falantes nativos da cidade de Montevidéu, permitiu uma aproximação ao processo de aquisição/aprendizagem da oblicuidad da língua espanhola e das conseqüências semânticas e sintáticas desencadeadas pelo uso de construções inadeqüadas ou menos freqüentes. Os resultados também sugerem algumas hipóteses sobre os conflitos lingüísticos e/ou extralingüísticos que dificultam a aquisição de tais estruturas pelos falantes de português do Brasil. / En este trabajo se investigan las dificultades de los estudiantes brasileños de español como lengua extranjera en la construcción de estructuras que implican el uso de dativos me duelen las piernas / se me rompieron las medias / me cae bien su forma de ser. Son estructuras oblicuas en las que la persona afectada se manifiesta dentro de la sintaxis a través de un dativo, muchas veces duplicado por formas tónicas pronominales o por sintagmas nominales. El análisis del uso de dichas construcciones y de las estrategias utilizadas para substituirlas ou evitarlas en la interlengua a lo largo del curso de Letras/ELE, comparándolas a una muestra de hablantes nativos de la ciudad de Montevideo, ha permitido una aproximación al proceso de adquisición/aprendizaje de la oblicuidad de la lengua española y de las consecuencias semánticas, sintácticas y discursivas desencadenadas por el uso de construcciones inadecuadas o menos frecuentes. Los resultados sugieren además, algunas hipótesis sobre los conflictos lingüísticos y/o extralingüísticos que dificultan la adquisición de dichas estructuras por hablantes de portugués de Brasil.
|
16 |
¿Cantara o cantase?: un estudio sociolingüístico del imperfecto y pluscuamperfecto del subjuntivo en hablantes limeños con grado de instrucción superiorSamamé Rispa, Anahís 21 March 2019 (has links)
En este trabajo, desde el campo de la sociolingüística variacionista, se estudia el uso de
las formas de imperfecto y pluscuamperfecto de subjuntivo del español (-ra/-se) en
hablantes nacidos en Lima con formación universitaria. Se investiga el fenómeno con el
fin de determinar si la variante -ra está desplazando a la variante -se en la muestra
estudiada. Asimismo, se pretende conocer si la elección de una u otra forma está
condicionada por variables de corte social (edad y género) y lingüístico (tiempo verbal,
tipo de cláusula en el periodo condicional, tipo de oración y polaridad de la cláusula).
Los datos con los que se trabajan fueron obtenidos través de entrevistadas a 54
hablantes llevadas a cabo con un cuestionario. Los resultados confirman el uso
mayoritario de -ra en detrimento de -se, como sucede en otras variedades del español
según la bibliografía consultada. Además, se observó que solo la edad y el tiempo
verbal muestran asociación estadística con la variable dependiente de la siguiente
manera: mientras que los hablantes más jóvenes se asocian con mayores usos de -ra, los
grupos de edades mayores, con mayores usos de -se; por su parte, el tiempo verbal
simple se relaciona con -ra y el tiempo verbal compuesto, con -se. / Tesis
|
17 |
La oblicuidad, construções de dativos na interlíngua de estudantes brasileiros de espanhol. / La oblicuidad, estructuras com dativos en la interlengua de estudiantes brasileños de español.Alvarez, Maria Alicia Gancedo 14 October 2002 (has links)
Neste trabalho pesquisam-se as dificuldades apresentadas pelos estudantes brasileiros de espanhol como língua estrangeira nas construções que implicam o uso de dativos me duelen las piernas / se me rompieron las medias / me cae bien su forma de ser. São estruturas oblíqüas nas quais, a pessoa afetada pelo acontecer manifesta-se dentro da sintaxe através de um dativo, muitas vezes duplicado por uma forma tónica pronominal ou por um sintagma nominal. A análise do uso dessas construções e das estratégias utilizadas para substituí-las ou evitá-las na interlíngua, ao longo do curso de Letras / ELE, comparando-as com uma amostra de falantes nativos da cidade de Montevidéu, permitiu uma aproximação ao processo de aquisição/aprendizagem da oblicuidad da língua espanhola e das conseqüências semânticas e sintáticas desencadeadas pelo uso de construções inadeqüadas ou menos freqüentes. Os resultados também sugerem algumas hipóteses sobre os conflitos lingüísticos e/ou extralingüísticos que dificultam a aquisição de tais estruturas pelos falantes de português do Brasil. / En este trabajo se investigan las dificultades de los estudiantes brasileños de español como lengua extranjera en la construcción de estructuras que implican el uso de dativos me duelen las piernas / se me rompieron las medias / me cae bien su forma de ser. Son estructuras oblicuas en las que la persona afectada se manifiesta dentro de la sintaxis a través de un dativo, muchas veces duplicado por formas tónicas pronominales o por sintagmas nominales. El análisis del uso de dichas construcciones y de las estrategias utilizadas para substituirlas ou evitarlas en la interlengua a lo largo del curso de Letras/ELE, comparándolas a una muestra de hablantes nativos de la ciudad de Montevideo, ha permitido una aproximación al proceso de adquisición/aprendizaje de la oblicuidad de la lengua española y de las consecuencias semánticas, sintácticas y discursivas desencadenadas por el uso de construcciones inadecuadas o menos frecuentes. Los resultados sugieren además, algunas hipótesis sobre los conflictos lingüísticos y/o extralingüísticos que dificultan la adquisición de dichas estructuras por hablantes de portugués de Brasil.
|
18 |
Verbos denominales causativos en español actualLavale-Ortiz, Ruth M. 19 April 2013 (has links)
No description available.
|
19 |
Repertorio de las proposiciones subordinadas de tiempo en el "Libro primero de Chroniques" de Jean FroissartParra, Montserrat 12 February 1999 (has links)
No description available.
|
20 |
La Complementación sentencial en el español de LimaConde Marcos, Manuel Eulogio January 2006 (has links)
No description available.
|
Page generated in 0.0296 seconds