• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 200
  • 37
  • 15
  • 5
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 275
  • 137
  • 89
  • 70
  • 69
  • 56
  • 52
  • 45
  • 40
  • 39
  • 38
  • 36
  • 34
  • 31
  • 30
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

Analyses linguistiques des proverbes français et azerbaïdjanais / Linguistics analysis of french and azerbaijani proverbs

Mahmudova, Sabina 28 September 2012 (has links)
Chaque langue possède une série de pensées ordinaires, comme une sorte de mémoire de tradition intériorisée. Le proverbe ouvre une fenêtre sur la conscience collective d’une communauté, sa mentalité, ses habitudes et ses traditions sans oublier son contexte géographique.Les proverbes sont là depuis toujours, et dans toutes les civilisations. Ils étaient même rapprochés des lois ou des textes religieux, un des livres de la Bible est justement intitulé Livre des Proverbes. Même si cela n’a rien à voir avec les proverbes que tout le monde connait actuellement, on ne peut pas nier le fait que les proverbes sont chargés de transmettre une expérience ancienne. Ils sont cités par les grands philosophes et écrivains de tous les temps : les sophistes à Athènes, les rhéteurs à Rome confirmaient l’intérêt de la culture savante pour les proverbes populaires. C’est justement cet intérêt qui a incité à faire des recueils de proverbes dans de très nombreux pays. Les proverbes font leur entrée partout, dans l’espace professionnel et domestique, ou lors d’une conversation entre amis. En d’autres termes, la fréquence de leur utilisation au quotidien est élevée. Ainsi représentent-ils une approche profonde d’une culture étrangère en nous permettant de découvrir de nombreux aspects culturels de tel ou tel pays et également de faire une comparaison avec nos propres proverbes. Avec le temps et l’évolution des sciences, la question des formes sentencieuses et notamment celle du proverbe a commencé à connaître une faveur particulière dans différentes sciences humaines intéressées aux faits de langage. Les anthropologues, les sociologues, les folkloristes les ont pris comme objet d’étude. / The proverb, a simple but at the same time enigmatic linguistic form, is the one of the oldest genres. This is a form of the oral speech existing in all cultures of the world. The use of proverbs in the spoken language enriches the speech, and their illocutionary power in human communication is still striking. Proverbs have long been neglected by linguists, as in the course of time they were considered as frozen expressions and have not arose any particular interest in terms of language.This research paper emphasizes the study of linguistic, particularly semantic influence of proverbs in the oral speech; our task is the study of specific features of proverbs in French and Azerbaijani and their comparison. The first part of the paper is actually theoretical. During examination of various issues, specifically metaphoricalness, semantics, argumentation, and universality as well as artistic and cultural aspects of the mode, there are revealed the definitive and prototypical features of the proverbial speech.The second part is devoted to the comparative analysis of French and Azerbaijani proverbs from the perspective of intercultural parmioligy. The comparison was carried out mainly at the syntactic and semantic levels and applied to two lists of proverbs (chapters I-III). In the fourth and final chapter entitled « Problems of translation and equivalence » is researched the possibility of obtaining of a semantic equivalence in the analysis of paremies in various working languages. We therefore had recourse to use of images - the linguistic means which bring to light a number of representations of an extra-linguistic reality. The paper ends with the conclusion of the research; an attachment including two detailed lists of Azerbaijani and French proverbs and a bibliography containing the articles, papers and web sites referred to.
32

Les prédicats idéophoniques serbes : syntaxe et sémantique / Serbian predicative ideophones : syntaxe and semantic

Milosavljević, Tanja 15 November 2018 (has links)
Les prédicats idéophoniques serbes représentent une classe de mots très courante, surtout dans la langue orale. Ces mots, qui s'apparentent par leur forme morphologique des idéophones d'une part, et qui sont dotés d’une fonction prédicative de l'autre, sont souvent classés parmi les interjections. Cependant, leur fonctionnement n'est pas celui des interjections. Le présent travail de thèse propose une première investigation sur ces formes, encore très peu étudiées dans la langue serbe. La thèse commence par une définition de la classe des prédicats idéophoniques, leur rapport avec les interjections, les onomatopées et les verbes. La partie centrale est consacrée à l'étude syntactico-sémantique de chacun de 32 prédicats idéophoniques répertoriés en serbe moderne : dans la littérature, la presse et sur Internet. Une partie synthétique présente les réflexions plus générales sur les particularités phonologiques de ces formes, les spécificités de la réalisation de leurs composants et des constructions qu'elles intègrent, de même que les problèmes de la prédication et de la prédication seconde que posent certaines formes. Sont étudiées aussi les formes synonymes et les particularités de dérivation des verbes issus d'idéophones. Une analyse sémantique plus affinée permet de différencier les idéophones à sémantique très proche, qui se situent surtout dans le domaine de « tomber » ou dans celui de « frapper ». Une conclusion générale clôt la thèse en reprenant les résultats obtenus et fait quelques comparaisons avec le fonctionnement de ces formes en russe, ce qui permet de situer la présente étude dans une perspective typologique. / Serbian predicative ideophones represent a very frequent class of words in Serbian, especially in conversational language. These words that have a morphological form of the ideophone on the one hand and a predicative function on the other, are often classified as interjections. However, these words dont have a fonction of interjection.This thesis work proposes the first investigation of these words, that are still poorly studied in the Serbian language. The thesis begins with a definition of the class of predicative ideophones, their relation to interjections, onomatopeia and verbs. The central part is dedicated to the syntactico-semantic analyses of 32 predicative ideophones identified in modern Serbian language : in the literature, the press and on the Internet. A synthetic part presents the more general reflections about the phonological particularity of these forms, the specificity of the realization of their components and the constructions that these forms integrate, as well as the predicate and the second predication in some forms. Synonymous forms and derivation of verbs from ideophones are also studied. A more refined semantic analysis allows to differentiate ideophones of very close meaning, specially for the expression of « falling » or « hitting ». In the main conclusion are made some comparisons with the function of predicative ideophones in the Russian language. So the present study may be situated in a typological perspective.
33

Sémantique lexicale et profils langagiers d'enfants avec autisme de langue hébraïque / Lexical semantics and language profiles in Hebrew-speaking children with ASD

Sukenik, Nufar 11 December 2017 (has links)
La communication en général, et les capacités linguistiques en particulier, constituent de formidables obstacles pour beaucoup d'enfants avec TSA, qui ont du mal à faire connaître leurs idées, sentiments et intentions à autrui. La sémantique lexicale est fondamentale dans le choix des bons mots et la compréhension du monde autour de soi. Dans la recherche sur le Trouble du spectre de l’autisme (TSA), les capacités langagières sont communément mesurées sur la base de la performance sur des tâches qui mesurent les capacités en sémantique lexicale—les connaissances sur la signification des mots. Or, les connaissances scientifiques sur comment les capacités sémantiques lexicales sont liées aux autres aspects du langage dans le TSA sont pauvres. / Communications in general and linguistic abilities in particular, constitute formidable obstacles for many children with ASD, who struggle with making their ideas, feelings and intentions known to others. Lexical semantics is fundamental to choosing the right words, and understanding the surrounding world. In research on ASD, language abilities are very widely measured on the basis of performance on tasks testing lexical semantic abilities—knowledge of the meaning of words. However, very little is known about how lexical semantic abilities are related to other aspects of language in ASD.
34

PERCEPTION ET DEVELOPPEMENT DU LANGAGE

Parisse, Christophe 28 February 2003 (has links) (PDF)
Cette thèse présente l'ensemble de mes travaux réalisés de l'année 1990 à 2002. Ils se divisent en deux parties majeures : perception du langage écrit et développement du langage oral.
35

Aspect(s), contrastivité(s), modélisation(s)

Corre, Eric 05 December 2008 (has links) (PDF)
Ce document est intitulé Aspect(s), Contrastivité(s), Modélisation(s). Ces trois termes résument mon parcours, multiple à bien des égards. D'abord, le thème général en est l'aspect, ou plutôt les aspects : aspect grammatical avec l'étude du present perfect (have V-en) dans mes travaux de thèse, aspect lexical exprimé par les verbes d'aspect (aspectualizers) begin et start et leur double complémentation (to V / V-ing), et enfin aspect sémantique du verbe en tant qu'unité lexicale dans mon parcours récent. Au fur et à mesure que j'abordais ces domaines, je ne cessais de pratiquer la contrastivité, conçue ici encore comme plurielle : plurielle par les langues comparées (anglais/russe, anglais/breton), mais également par les variétés d'anglais prises en compte au cours de l'histoire (moyen-anglais, anglais moderne, Samana English), enfin plurielle car elle s'est accompagnée d'une ouverture constante à d'autres modèles. D'où modélisation(s), depuis mon cadre théorique initial de la métaopération d'H. Adamczewski à la grammaire générative, aux modèles de sémantique lexicale et formelle, enfin jusqu'à la théorie des Formes Schématiques pour l'élucidation du sens des unités lexicales. Cette pluralité des approches et des modèles, qui a été la réponse que j'ai apportée à la diversité des phénomènes et des langues rencontrés, m'ont permis d'aboutir à un modèle que notre équipe autour de C. Delmas a proposé de baptiser MAPS (Métaopération et Approche Plurielle du Sens).
36

L'évolution du marqueur discursif like en anglais québécois

Kastronic, Laura 10 1900 (has links) (PDF)
La présente étude fait l'analyse de l'emploi de LIKE en anglais au Québec. Nous considérons non seulement la fréquence d'emploi, mais aussi la position de LIKE dans la structure syntaxique. Bien qu'il existe un grand nombre d'études qui portent sur les fonctions discursives et pragmatiques et la distribution sociolinguistique de LIKE, la plupart d'entre elles n'ont pas examiné la position de cette dernière dans la structure syntaxique. De plus, ces études examinent l'emploi de LIKE à travers des communautés dans lesquelles l'anglais est la langue majoritaire. En effet, l'étude menée par D'Arcy (2005) a démontré qu'à Toronto, l'emploi de LIKE se développe à travers la structure syntaxique de façon systématique. Dans la présente étude, nous tentons de déterminer si LIKE se développe de la même façon en anglais au Québec, où l'anglais est une langue minoritaire. Nous avons analysé l'emploi de LIKE par 39 anglophones au Québec tirés du Quebec English Corpus dans trois contextes structuraux distincts: le CP, le DP et le VP. Nous avons pris en considération non seulement la fréquence d'emploi dans chaque contexte, mais aussi certains facteurs internes. L'inclusion de participants de la ville de Québec et de Montréal nous a permis de bien démontrer les effets de l'isolement sur la langue en comparant les résultats des anglophones de la ville de Québec aux résultats des anglophones de Montréal, les premiers risquant d'être plus isolés de l'anglais courant que les Montréalais. Les résultats démontrent que LIKE est employé de façon moins fréquente au Québec qu'à Toronto. Les Montréalais se situent entre les Torontois et les locuteurs de la ville de Québec, mais leur taux d'emploi ressemble davantage à celui des habitants de la ville de Québec qu'à celui des Torontois. Nous avons constaté que les anglophones québécois suivent la même trajectoire de développement de LIKE dans la structure syntaxique, mais de façon ralentie. De plus, ils obéissent aux mêmes contraintes internes. L'analyse sociolinguistique des données a révélé quelques effets intéressants: l'ethnicité, la classe sociale et l'âge jouent tous un rôle dans l'emploi de LIKE chez les anglophones québécois. Nous avons conclu que l'isolement de l'anglais courant joue un rôle important dans l'emploi de LIKE en anglais au Québec, non seulement au niveau de la fréquence d'emploi, mais également au niveau des contextes structuraux dans lesquels il est employé. Les résultats de cette étude contribuent non seulement à la description générale de LIKE et des marqueurs discursifs en général, mais également à une compréhension approfondie des effets d'isolement sur l'adoption d'un changement linguistique en cours. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : LIKE, l'isolement, marqueur discursif, l'anglais minoritaire, structure syntaxique, sociolinguistique
37

Générateur de phrases basé sur une ontologie syntaxique

Szymoniak, Karl 05 1900 (has links) (PDF)
Loin des automates du début du XVIIe siècle, le traitement automatique de la langue connaît dernièrement une évolution rapide notamment dans le domaine de l'analyse de corpus. Dans le cadre de la génération, les travaux restent cependant plus rares, principalement en raison de la complexité de leur implémentation. En plus des difficultés propres à la création de phrases ou de textes, un tel outil doit être en mesure d'effectuer une analyse du thème de l'interaction afin d'y conformer sa production. L'objectif de mon mémoire est la génération de phrases aléatoires, donc sans analyse de thème, syntaxiquement et sémantiquement correctes. Pour le côté syntaxique, j'ai décidé de construire mon programme autour d'une ontologie syntaxique basée sur un corpus du journal « Le Monde ». Le but de cette ontologie syntaxique est de permettre la génération de phrases ayant une structure syntaxique correcte. Le côté sémantique devait s'effectuer par l'ajout à cette structure d'un lexique marqué et permettre la génération de phrases sémantiquement correctes. Ce lexique devait être marqué à l'aide des structures de traits des grammaires syntagmatiques guidées par les têtes. Malheureusement, certains problèmes logistiques m'ont obligé à utiliser un vocabulaire marqué catégoriellement et, par là même, à abandonner la partie sémantique de la génération. Mon projet de mémoire traite donc de la création d'un générateur de phrases, de sa conception à sa réalisation. ______________________________________________________________________________
38

Approche phonologique, morphologique et syntaxique du breton du Grand Lorient (basvannetais)

Cheveau, Loïc 12 October 2007 (has links) (PDF)
Le présent travail consiste en une description structurale de la phonologie, de la morphologie et de la syntaxe du breton bas-vannetais du pays de Lorient. Notre étude se base sur un corpus d'une quarantaine d'heures d'enregistrements sonores réalisés auprès de 19 bretonnants natifs des communes de Lorient, Caudan, Ploemeur, Quéven ou Guidel. Une partie de ces enregistrements nous a été fournie par Radio Bro-Gwened, l'autre a été réalisée par nous dans le cadre de plusieurs enquêtes de terrain. Ce dialecte n'a fait l'objet d'aucune étude approfondie jusqu'à présent, les seuls renseignements disponibles à leur sujet figurant dans les atlas linguistiques. Dans un premier temps, nous avons étudié la phonologie du dialecte en procédant à l'inventaire de ses phonèmes. Ensuite nous nous sommes penchés sur les alternances phonologiques que sont les mutations initiales. Le breton lorientais possède un système de mutations beaucoup plus complexe et étendu que les autres langues celtiques en général. En morphologie, nous avons observé que les pronoms objets directs présentaient quatre séries différentes selon la forme des verbes auxquels ils étaient reliés, fait typologiquement rare. La morphologie verbale également présente nombre de différences par rapport aux autres dialectes bretons. Enfin nous avons tenté de décrire les faits principaux de la syntaxe du dialecte, en insistant sur le verbe être et sur les structures complexes (complémentation, relativisation). En conclusion, nous avons insisté sur l'urgence des campagnes de collectage linguistique en Basse-Bretagne, eu égard à l'âge de la majorité des bretonnants de naissance, et à l'ampleur de la tâche qui reste à accomplir.
39

Français et diglossie

Massot, Benjamin Barra Jover, Mario. January 2009 (has links) (PDF)
Reproduction de : Thèse de doctorat : Sciences du langage. Linguistique générale : Paris 8 : 2008. / Titre provenant de l'écran-titre. Bibliogr. p. 311-319.
40

Infinite syntax !

Ross, John Robert. January 1900 (has links)
Texte remanié : Doctorat en Philosophie : Massachusetts Institute of Technology : 1977. / parue sous le titre " Contraints on variables in syntax " Bibliogr. p. 298-304. Index.

Page generated in 0.0448 seconds