Spelling suggestions: "subject:"trakl"" "subject:"lrakl""
31 |
Překlady expresionistické poezie do češtiny. Analýza vybraných básní Jakoba van Hoddise, Georga Trakla a Else Lasker-Schülerové / Translations of German Expressionist Poetry into Czech. Analysis of Selected Poems of Jakob van Hoddis, Georg Trakl and Else Lasker-SchülerHabartová, Martina January 2013 (has links)
Jakob van Hoddis, Georg Trakl together with Else Lasker-Schüler belong to the leading representatives of early expressionist poetry. This thesis deals with translation analysis of their selected poems into the Czech language. The first part of the thesis describes the birth, evolution and essential ideas of expressionism, but also significant centres of literary course of events of that period and reception of expressionism in Bohemia and Moravia. The issue of artistic translation is further outlined with focus on the question of equivalence. The second part of the thesis includes analysis of selected poems, which are ordered according to the author and date of issue. One chapter is devoted to each poet, it briefly introduces his life to help point out aspects which have influenced his production, followed by analysis of poems that document the circumstances of their creation and comparisons of their translations. Key words: expressionist poetry, translation analysis, Jakob van Hoddis, Georg Trakl, Else Lasker-Schüler
|
32 |
Poezie Georga Trakla v českých překladech / Georg Trakl's Poetry in Czech TranslationsJůzová, Tereza January 2013 (has links)
Tereza Jůzová's thesis Georg Trakl's Poetry in Czech Translations tries to discover which specific expression this Austrian poet takes in three Czech versions created by Bohuslav Reynek (1917, 1924), Ludvík Kundera (1965) and Radek Malý (2005) - three translators belonging to three different generations. The first chapter is devoted to Trakl and his work, ranked in the social and literary context. The second chapter presents the translators and their achievements, summarizes the period reception, and gives a brief overview of the poet's influence on original Czech literature. The focus of the thesis is the third chapter - translation analysis of six selected poems transposed to Czech. It is theoretically based on the translation shifts theory of Anton Popovič and on the method of translation analysis developed by Jiří Levý. It turns out that each of the original translators handled the original in their own way and accentuated different aspects of Trakl's work. Reynek colours the words by kind and gentle expression and his translation is the most peculiar. Kundera and Malý approached Trakl's plain style, Kundera, however, does not hesitate to underline some poetic passages. Malý intentionally reproduces the frequent ambiguity of the poet's formulations, which his predecessors insufficiently took...
|
33 |
Todesdarstellung und Jenseitsphantasien in der Lyrik Georg TraklsSchuchhardt, Nikolai. Unknown Date (has links) (PDF)
Universiẗat, Diss., 2006--Marburg.
|
34 |
Krisis der Moderne Georg Trakl im intertextuellen Dialog mit Nietzsche, Dostojewskij, Hölderlin und NovalisKlessinger, Hanna January 2006 (has links)
Zugl.: Freiburg (Breisgau), Univ., Diss., 2006
|
35 |
Der bildhafte Ausdruck in den Dichtungen Georg Heyms, Georg Trakls und Ernst Stadlers Studien zum lyrischen Sprachstil des deutschen Expressionismus /Schneider, Karl Ludwig. January 1954 (has links)
Issued also as thesis, Hamburg. / Includes bibliographical references (p. [181]-184).
|
36 |
Les mutations de la rhétorique dans l'oeuvre de Guillevic / Mutations of the notion of rhetoric in the work of GuillevicGarnaud, Delphine 19 June 2013 (has links)
Chez Guillevic, le statut de la rhétorique est paradoxal. Toute l’œuvre est traversée par un impératif des choses et du réel qui s’accompagne d’un vœu de simplicité. Cette poésie, qui se voit rappelée à l’ordre du concret, se méfie d’une rhétorique qui viendrait éclipser la réalité des choses, ou accroître la distance entre ces deux pôles, que sont l’expérience du monde et sa mise en mots. Les poèmes, denses et resserrés sur eux-mêmes, se présentent alors manifestement comme un défi à la rhétorique. Pourtant, nous n’assistons pas à une éviction de la notion, mais plutôt à un ensemble de mutations, qui supposent une subrogation des valeurs la définissant. En effet, si Guillevic passe pour un poète qui se serait spontanément tourné vers le monde et vers les objets, ce rapport au réel, au départ, n’a rien d’euphorique. Il reste à construire car le monde se rétracte. Il faut retrouver une force dans le langage ; une force agissante. Se méfier d’une rhétorique éloquente et ornementale revient alors à inscrire dans le poème une tension qui fait du langage un support solide auquel se raccrocher ; les figures ne sont plus de l’ordre de la figuration mais de celui de la mise en rapport. On assiste donc à des processus de relittéralisation et de défiguration du langage, ce qui fait qu’il n’est plus question d’une rhétorique de surface, mais d’une rhétorique fondamentale, qui passe par un engagement de l’être dans le langage. Et comme il s’agit toujours de chercher à faire l’expérience du monde, plutôt que de s’obstiner à lui trouver un sens, la rhétorique est alors dissociée de ces notions de conceptualité, de représentation et de signification qu’elle a tendance à véhiculer. Enfin, chez Guillevic, se méfier de la rhétorique, c’est aussi remplacer la métaphore par l’ellipse et instaurer dans le poème un creux, ou un entre-deux, qui, sans pour autant annuler ce constat d’une inadéquation fondamentale entre le langage et la réalité, ne se présente pas moins comme le lieu où peut advenir une dimension neuve et originelle du sujet, du langage et du monde. / In the work of Guillevic, the status of rhetoric is paradoxical. All the work is characterised by an imperative of reality. The most important is simplicity. So, this poetry, which is called to reality, constantly distrusts rhetoric : indeed, rhetoric could overshadow the reality of the things and increase the distance between these two poles, that are the experience of the world, and its implementation in word. The poems, dense and tight on themselves, appear clearly as a challenge to rhetoric.However, in the work of Guillevic, the notion of rhetoric is not totally forgotten. On the contrary, we can note some mutations of the notion. The defining values are modified. Indeed, Guillevic is considered as a poet who spontaneously turned himself to the world and to the objects, but, first, this contact with reality is very difficult. This contact needs to be built or to be modified because, in the beginning, the world frightens. It is reluctant to welcome the poet. That is why Guillevic must find a strength in the language in order to build or to appease this relation between the subject and the world. And, paradoxically, distrust big rhetoric and its eloquence enables to do that, because this distrust puts a tension in the poem. First, this tension transforms the language of the poem and makes it as a solid to cling to. Then, the figures of speech no more belong to the order of representation but they belong to this necessity of a better relation between the subject, the language and the world. The poem tends to literality and to ‘disfiguration’. So, it is no more about a superficial rhetoric ; the rhetoric is now fundamental and joins the language and the being. The experience of the world is more important than the meaning, so that we can say that the notion of rhetoric is no longer connected to the concepts of conceptuality, representation and meaning. And we can also note that Guillevic replaces the metaphor by the ellipse : distrust rhetoric opens in the poem an empty place where these three elements that are the language, the poetic subject and the world can revive.
|
37 |
How to Factor LossHall, Todd R. 05 1900 (has links)
How to Factor Loss is a collection of poems and translations prefaced by a critical paper over Robert Hass's “Meditation at Lagunitas.” The preface, “A Sensuous Theory, A Sensuous Poem,” explores how Hass merges the discourses of theory and poetry to create a poem that hangs suspended between a confidence and an anxiety about language. The poems in this thesis are primarily responses to finitude. The first section turns toward an “other” as a strategy of placating desire and of reaching both inward and outward. The second section explores the potential failures of art as a means of touching objects. The final section acknowledges that finitude is the condition of humankind, and it turns toward a more tender language, one that embraces limitations and is filled with something like faith. The collection is followed by an appendix which contains translations of several poems by René Guy Cadou and Georg Trakl.
|
38 |
Les mutations de la rhétorique dans l'oeuvre de GuillevicGarnaud, Delphine 19 June 2013 (has links) (PDF)
Chez Guillevic, le statut de la rhétorique est paradoxal. Toute l'œuvre est traversée par un impératif des choses et du réel qui s'accompagne d'un vœu de simplicité. Cette poésie, qui se voit rappelée à l'ordre du concret, se méfie d'une rhétorique qui viendrait éclipser la réalité des choses, ou accroître la distance entre ces deux pôles, que sont l'expérience du monde et sa mise en mots. Les poèmes, denses et resserrés sur eux-mêmes, se présentent alors manifestement comme un défi à la rhétorique. Pourtant, nous n'assistons pas à une éviction de la notion, mais plutôt à un ensemble de mutations, qui supposent une subrogation des valeurs la définissant. En effet, si Guillevic passe pour un poète qui se serait spontanément tourné vers le monde et vers les objets, ce rapport au réel, au départ, n'a rien d'euphorique. Il reste à construire car le monde se rétracte. Il faut retrouver une force dans le langage ; une force agissante. Se méfier d'une rhétorique éloquente et ornementale revient alors à inscrire dans le poème une tension qui fait du langage un support solide auquel se raccrocher ; les figures ne sont plus de l'ordre de la figuration mais de celui de la mise en rapport. On assiste donc à des processus de relittéralisation et de défiguration du langage, ce qui fait qu'il n'est plus question d'une rhétorique de surface, mais d'une rhétorique fondamentale, qui passe par un engagement de l'être dans le langage. Et comme il s'agit toujours de chercher à faire l'expérience du monde, plutôt que de s'obstiner à lui trouver un sens, la rhétorique est alors dissociée de ces notions de conceptualité, de représentation et de signification qu'elle a tendance à véhiculer. Enfin, chez Guillevic, se méfier de la rhétorique, c'est aussi remplacer la métaphore par l'ellipse et instaurer dans le poème un creux, ou un entre-deux, qui, sans pour autant annuler ce constat d'une inadéquation fondamentale entre le langage et la réalité, ne se présente pas moins comme le lieu où peut advenir une dimension neuve et originelle du sujet, du langage et du monde.
|
39 |
Chants orphiques européens : Valéry, Rilke, Trakl, Apollinaire, Campana et Goll, entre mythe et poétique / Orphic Songs in Europe : Valéry, Rilke, Trakl, Apollinaire, Campana and Goll, between Myth and PoeticsGayraud, Irène 16 November 2013 (has links)
Cette thèse interroge le sens du mythe orphique dans la poésie de six auteurs européens du début du XXe siècle (Valéry, Rilke, Trakl, Apollinaire, Campana, Goll), et le sens de la poésie orphique dans la modernité. En partant du double constat d’une crise de la Weltanschauung signant la désertion de la transcendance et du sens, et d’une crise du langage héritée de Mallarmé, cette thèse définit la poésie orphique comme une tentative de ré-enchantement visant à refonder la place de l’être dans le monde, le sens de la mort et la profondeur ontologique de la poésie. La thèse pose la question de l’unité ou de l’éclatement d’un lyrisme orphique moderne. Elle propose une mise au point historique sur les sources de l’orphisme jusqu’au début du XXe siècle, puis un parcours analysant le passage de la mythologie à des poétiques orphiques parfois opposées dans leur aboutissement (réharmonisation de soi et du monde, catabase sans fin, démembrement du sujet, incarnation par l’orphisme de l’idée d’une poésie parfaitement composée). Cette thèse s’attache aussi à définir l’orphisme dans ses dimensions musicales et picturales, interroge les liens entre orphisme et union des arts, et étudie la langue musicalisée et picturalisée des poètes, ainsi que plusieurs œuvres vocales et plastiques (Honegger, Poulenc, Webern, Weill, Delaunay, Dufy, Klee, De Chirico). Enfin, considérant le mythe selon sa dimension fondatrice d’une manière d’être au monde, cette thèse envisage la poésie orphique du début du XXe siècle comme le signe et le moyen d’un désir de retour à une forme de rapport mythique au monde où l’être, dans le chant, coïnciderait avec le sacré et avec le dicible. / This thesis examines the meaning of the myth of Orpheus in the poetical works of six early twentieth century European poets, and the meaning of Orphic poetry within a context of modernity. Having taken into account a twofold crisis, both of the Weltanschauung – revealing that any sense, or transcendent reference, is missing – and of language (Mallarmé’s legacy), this thesis defines Orphic poetry as an attempt to re-enchant the world, in order to give new roots to the being, a new meaning to death, and a new ground to settle poetry’s ontological depth. The thesis tries to determine if such a lyricism is unique or manifold. It makes a historical mise au point from the sources of Orphism up to the twentieth century; then, it tries to describe the transformation of mythological elements into poetical principles – from which may even have issued contradictory achievements (setting back harmonious links between the world and the self; endless katabasis; dismemberment of the I; Orphic embodiment of a perfect poetry). Our thesis also tries to describe how Orphism is conveyed through music and painting: it questions the link between Orphism and the union of the arts, and studies the poet’s music-like and picture-like language, as well as some vocal or painted works (Honegger, Poulenc, Webern, Weill, Delaunay, Dufy, Klee, De Chirico). At last, as it considers myth as the settling of a new way of being-in-the-world, this thesis pictures early 20th century Orphic poetry both as the symptom and the way of a desire to get back some kind of mythical relationship to the world, in which the being, the sacred and the sayable, through the poetical song, would prove coextensive.
|
40 |
Translation of the Implicit: Tracing How Language Works Beyond Gendlin and DerridaHuisman, Jelle January 2012 (has links)
This thesis discusses the explication of the implicit side of language, from the perspective of the self, the social, and the text, as situated in the wider context of thinking about language 'beyond post-modernism.' Language is first discussed as an intricacy, an intricate and changing complex of explicit signs and implicit elements and processes. It is shown that the implicit processes, such the speaking of being (Heidegger), focusing (Gendlin), and the interrelatedness of language and culture (Agar), are ruptured by processes like deconstruction (Derrida) and the semiotic breach of the symbolic (Kristeva). Explication brings a part of the implicit to the surface in the form of creativity (Deleuze) and critique, which is also discussed in the examples of play (Gadamer) and care. The transformations involved are illustrated in reflections on writing (Plato), poetry (Trakl), life as immigrant, and on translation as a philosophical practice.
|
Page generated in 0.0317 seconds