• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 59
  • 10
  • 3
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 74
  • 35
  • 20
  • 18
  • 16
  • 16
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

De la sémantique lexicale à la typologique sémantique. Vers une sémantique basée sur l'activité langagière

Lemmens, Maarten 25 June 2005 (has links) (PDF)
Ce document de synthèse présente un résumé de mes recherches dans le cadre de la Grammaire Cognitive. Ces travaux concernent les verbes causatifs en anglais et leur diathèses; les analyses cognitives des verbes de posture enéerlandais ainsi que mes travaux typologiques sur les verbes de localisation.
12

Syntaxe des verbes de communication en coréen

Eum, Du-Eun 06 July 2004 (has links) (PDF)
Cette étude constitue une description syntaxique de la construction des verbes dits de communication en coréen, qui se définit par une structure syntaxique N0N2-EKE P-ko V0. IL s'agit d'une structure à deux compléments dont l'un est un complément datif, noté N2-EKE, et l'autre une complétive terminée par le suffixe conjonctif -ko (P-ko). Ce travail a pour modèle théorique le lexique-grammaire, qui a été élaboré par M. Gross (1975) au LADL, sur la base des principes de la syntaxe transformationnelle de Z. S. Harris (1968). Les propriétés syntaxiques, distributionnelles ou transformationnelles, des verbes entrant dans cette construction ont été examinées sur les 546 entrées de verbes de communication que nous avons recensées à partir des dictionnaires. Ce travail contribue à la construction du lexique-grammaire du coréen et fait partie de la classification des construction verbales, en particulier de celles qui entrent dans des structures syntaxiques complexes.
13

Les passages régis par les verbes d’imminence assimilés ou apparentés et leurs traductions en français dans l’œuvre de Rachid El-Daïf / The passages governed by assimilated or related imminent verbs and their translations into French in the work of Rachid El-Daïf

Sylla, Moctar 27 June 2017 (has links)
Cette recherche porte sur les verbes d’imminence assimilés ou apparentés dans l’oeuvre de Rachid EL-DAÏF et leur traduction en français. Nous avons procédé à l’analyse de ces verbes en arabe ancien et moderne, ainsi qu’en français, dans une perspective contrastive afin de relever les similitudes et les différences entre les deux langues. Nous avons étudié les verbes d’imminence dans la première partie, les verbes de souhait ou de probabilité dans l’expression de la modalité dans la deuxième, les verbes inchoatifs dans la troisième, l’analyse du verbe pouvoir et de son équivalent devoir en français dans la quatrième, l’exposant temporel kâna à la forme préfixée dans la cinquième partie. / Our research concerns assimilated or related imminent verbs in the work of Rachid EL-DAÏF and their translation into French. We analyzed these verbs in ancient and modern Arabic, as well as in French, in a contrasting perspective in order to identify the similarities and differences between the two languages. We have studied the verbs of imminence in the first part, the verbs of desire or probability in the expression of the modality in the second, the verbs in the third, the verb power and its equivalent duty in French in the fourth, the temporal exponent kana to the form prefixed in the fifth part.
14

Prédicats statifs, causatifs et résultatifs en discours. Sémantique des adjectifs évaluatifs et des verbes psychologiques

Martin, Fabienne 19 September 2006 (has links) (PDF)
Cette thèse analyse les propriétés sémantiques et discursives des prédicats d'état ('laid, généreux') ainsi que des prédicats causatifs et résultatifs, et plus particulièrement des verbes psychologiques à Expérienceur objet ('stimuler, encourager'). Le cadre adopté est celui de la sémantique néo-davidsonienne (Parsons, 1990) et de la sémantique du discours (Kamp & Reyle 1993, Asher 1993). La première partie (chap 1-7) est consacrée aux prédicats d'état, et la seconde aux prédicats causatifs et résultatifs (chap. 8-9). Dans le chapitre 1, on expose les arguments en faveur de l'idée que les verbes d'état ont un argument implicite davidsonien comme les verbes d'action. Abordant ensuite les constructions en 'by/in' ('by/in smoking, he broke his promise'), l'auteur propose de considérer, avec Goldman et contre Davidson, que celles-ci décrivent deux événements distincts, liés par une relation de génération. L'analyse goldmanienne de ces constructions est ensuite étendue aux prédicats d'état ('in doing this, he was clever'), ce qui permet de distinguer les prédicats qui dénotent un état dépendant d'une action, comme 'clever' en usage occurrentiel, des prédicats qui dénotent un état indépendant d'une action, comme beautiful (cf. '??in doing this, he was beautiful'). Le chapitre 2 fait le point sur les spécificités des prédicats d'état par rapport aux prédicats d'activité. Y est notamment montré que certains prédicats d'état acceptent le "progressif interprétatif" ('tu es en train de croire au Père Noël!'). Ce type de progressif est distingué du progressif standard et du progressif actif anglais ('he was being clever'); sont définis également les "prédicats interprétatifs" qui n'acceptent que ce progressif. Le chapitre 3 élabore une typologie aspectuelle des prédicats d'état. Sont d'abord distingués quatre types d'états en fonction de l'intervalle pendant lequel l'état en cause est vérifié. On montre que cette quadri-partition rend mieux compte des données linguistiques que la dichotomie classique en 'stage level predicates' et 'individual level predicates'. Ensuite sont définis les "prédicats d'état pur" comme beau, qui dénotent un état indépendant de toute action, et les "prédicats d'état endo-actionnel" comme 'généreux/bruyant' en usage occurrentiel, qui dénote un état généré par une action. On présente des arguments contre l'assimilation de ces derniers prédicats à des prédicats d'action. Est alors analysée l'ambiguïté des prédicats comme "généreux" dans l'emploi occurrentiel: 'Pierre m'a donné des bonbons. Il a été généreux' peut vouloir dire soit que Pierre a été généreux de (décider de) me donner des bonbons (lecture-d), soit qu'il a été généreux dans la manière de me les donner (lecture-m). Dans la foulée, on examine la relation temporelle qui prend place entre un état s et l'action e dont il dépend. Enfin, on montre que l'analyse proposée peut rendre compte de la concurrence entre passé composé et imparfait dans les phrases dénotant un état occurrentiel. A partir de la typologie aspectuelle élaborée au chapitre 3, le chapitre 4 revisite le problème que soulèvent certains prédicats d'état dans les constructions à prédicat second descriptif ('Pierre a donné des bonbons saoul/??généreux') et propose une nouvelle solution. On montre ensuite que cette solution peut être adaptée pour résoudre un problème moins étudié, à savoir celui que posent certains prédicats d'état dans les subordonnées temporelles en 'quand '(cf. 'Il était généreux, quand il a distribué les bonbons' versus '??Il a distribué des bonbons quand il était généreux'). Enfin, on fait le point sur la difficulté qu'éprouvent les prédicats évaluatifs à entrer dans les constructions présuppositionnelles, parmi lesquelles les subordonnées temporelles, mais les GN définis ('La femme rousse/??généreuse commanda une bière'). Le chapitre 5 est consacré aux relations rhétoriques qui s'établissent entre la description d'un état et la description d'un événement, aux combinaisons possibles entre ces relations rhétoriques, et à la manière dont tel ou tel prédicat d'état, vu ses propriétés sémantiques, contribue à établir telle ou telle relation rhétorique avec la description d'événement. Le chapitre 6 revient sur le problème que soulève l'indéfini des en lecture non générique avec certains prédicats d'état, notamment les prédicats évaluatifs ('Des livres étaient sales' versus '??Des livres étaient merveilleux'). En se fondant sur les outils de la 'Decision Theoretic Semantic's (Merin 1999), l'auteur fait l'hypothèse qu'un prédicat P n'accepte des que si la quantité des éléments satisfaisant P dans le contexte est non pertinente pour les fins du discours, et s'il est clair, par ailleurs, que les qualités implicites que peuvent instancier les dits éléments ne contribuent en aucune façon à expliquer qu'ils satisfont P. On montre que ces deux conditions sont respectées (resp. violées) avec les prédicats d'état compatibles (resp. incompatibles) avec des dans sa lecture non générique. Le chapitre 7 est consacré à la sémantique qu'il faut assigner aux prédicats d'état évaluatifs. On expose tout d'abord les arguments en faveur d'une sémantique "réaliste", qui analyse les prédicats évaluatifs comme des prédicats unaires dénotant de vraies propriétés. On distingue ensuite, dans le contenu informationnel des énoncés évaluatifs, un composant assertif et deux implicatures associées. On termine par l'analyse des prédicats évaluatifs superlatifs ('merveilleux'); est argumentée l'idée que ces prédicats ont un composant expressif, en ce sens que le locuteur, en les utilisant, implicite qu'une entité satisfaisant le prédicat a déclenché en lui une émotion, vécue ou rejouée lors de l'énonciation. On montre en quoi ce composant expressif contribue à expliquer pourquoi de tels prédicats sont difficilement utilisables à l'impératif ou dans certains types de questions. Le chapitre 8 répertorie trois classes parmi les verbes, dits "résultatifs", qui présupposent l'occurrence d'un événement e causant ou générant l'événement asserté e'. On présente d'abord le problème que pose la définition de cette présupposition, puis une nouvelle solution est exposée. On montre alors que la présupposition des verbes résultatifs -- achèvements droits et accomplissements strictement forts --- est de nature scalaire et peut s'expliquer par la Loi d'exhaustivité de Ducrot. Le chapitre 9 est consacré aux verbes psychologiques à Expérienceur objet (VPEO). Après avoir classé ces verbes en fonction de leur structure événementielle, on fait le point sur les différentes lectures qu'ils peuvent accepter. On montre ensuite qu'à la différence des VPEO acceptables dans les constructions agentives, les VPEO qui y sont peu acceptables exhibent deux propriétés cruciales. D'abord, ils présupposent toujours, à l'instar des verbes étudiés dans le chapitre 8, l'occurrence de l'événement impliquant le sujet; ensuite, certains d'entre eux sont "interprétatifs", en ce sens que l'assertion du changement d'état psychologique ne s'avère pertinente pour les fins du discours que si l'interprétant connaît, par ailleurs, l'événement qui cause ce changement. Cela permet d'expliquer pourquoi les verbes en question ne peuvent faire avancer la narration comme le ferait un prédicat d'action normal, et pourquoi ils sont peu compatibles avec les adverbes de manière orientés sur l'agent, les pseudo-clivées ou les compléments de lieu. On termine par l'analyse aspectuelle de la classe des VPEO, en montrant qu'on y trouve des membres des cinq classes aspectuelles distinguées dans le chapitre précédent.
15

CONTRIBUTION A L'ETUDE DE LA SEMANTIQUE DE L'ESPACE ET DU TEMPS : ANALYSE DES VERBES DE DEPLACEMENT<br />TRANSITIFS DIRECTS DU FRANÇAIS

Sarda, Laure 15 January 1999 (has links) (PDF)
Ce travail propose une analyse des verbes qui peuvent décrire un déplacement lorsqu'ils entrent dans la construction transitive directe [SN1 V SN2] où le sujet (SN1) dénote l'entité à localiser et où l'objet (SN2) dénote l'entité localisatrice (ex. Léon quitte la ville). de déplacement transitifs directs du français. Parler de classe de 'verbes de mouvement' laisse supposer qu'il s'agit d'une classe homogène rassemblant des verbes qui d'une part présenteraient un ensemble de propriétés communes, et qui d'autres part se distingueraient clairement d'autres verbes, non spatiaux. Or, l'étude du comportement des verbes dits de déplacement comme monter, traverser, heurter, atteindre etc., entrant dans la construction transitive directe [SN1 V SN2], a mis en évidence que ces verbes ne sont pas tous intrinsèquement spatiaux. Je présenterai les critères qui m'ont permis d'établir une typologie de ces verbes, en insistant tout particulièrement sur les rapport étroits existant entre le mode d'ancrage référentiel d'une relation de localisation par rapport à une entité, la nature ontologique de cette entité, l'aspect du verbe et son degré de transitivité sémantique. Cette description linguistique montre qu'un ensemble de facteurs de nature sémantico-référentielle et syntaxique convergent pour former des 'modèles' (patterns) aptes à saisir des modes de représentations des événements de déplacement d'un point de vue dynamique, relationnel et global, ou d'un point de vue statique, référentiel et partiel. Ces deux modes de représentations définissent les pôles d'un continuum qui sont aussi orientés entre un faible et un haut degré de transitivité. Sur la base de cette analyse, plusieurs hypothèses sur les restrictions de sélection, la polysémie des verbes, les phénomènes d'alternance pourront être abordées.
16

Verbe et phrase : les problèmes de la voix en espagnol et en français /

Chevalier, Jean-Claude, January 1978 (has links)
Thèse--Lettres--Paris IV, 1976. / Bibliogr. p. 250-252.
17

Les verbes latins en -ficare : étude lexicale et morpho-syntaxique / Latin Verbs in -ficare : a lexical and morpho-syntactic study

Marini, Emanuela 05 December 2015 (has links)
L'étude porte sur la classe des verbes latins en -ficare, tels que aedifico « bâtir une maison » et amplifico « rendre ample ». Ce sont 150 verbes simples et 32 préverbés, répertoriés des premiers siècles de la latinité jusqu'à la mort d'Isidore de Séville, en 636. La mise au point du corpus est fondée sur une distinction concernant la structure morphologique des verbes, qui présentent en premier membre le thème d'un substantif (aedi-fico : aedes « maison ») ou d'un adjectif (ampli-fico : amplus « ample »). Une telle distinction s'est revélée cruciale, à la fois sur le plan sémantique et morphosyntaxique. L'alternance entre actif et déponent ne concerne pas les verbes à premier membre adjectival, mais la voix déponente est assignée à ceux des verbes pour lesquels il existe une construction à verbe-support, où facere [+ support] est associé au substantif à l'accusatif apparaissant en premier membre (par ex. paci-ficor « faire la paix » et pacem facere). Tous les verbes sont considérés comme des verbes composés et non comme des dérivés des adjectifs en -ficus correspondants, mais le premier membre est associable dans le type aedifico au complément d'objet, dans le type amplifico à l'attribut du complément d'objet du verbe facere de la locution verbo-nominale correspondante. Les verbes à premier membre adjectival sont toujours des factitifs, les verbes actifs à premier membre subtantival sont des causatifs, notamment des causatifs lexicaux (par ex. fumifico « faire de la fumée »), où le deuxième membre est associable à facere « produire ». Les verbes à premier membre adjectival, qui correspondent soit à des néologismes à l'intérieur du latin soit à des emprunts au grec, sont très bien représentés dans le latin des auteurs chrétiens et des ouvrages de médecine. / The aim of this study is to describe the class of Latin verbs in -ficare, such as aedifico ‘build a house’ and amplifico ‘amplify’. It examines 150 simple verbs and 32 preverbed verbs, collected from the first centuries of the Latin period to the death of Isidore of Seville in 636. The corpus is based on the morphological distinction between verbs whose first term is a noun stem (such as aedi-fico : aedes ‘house’) and verbs whose first term is an adjectival stem (ampli-fico : amplus ‘ample’). Such a distinction has proved to be crucial both morpho-syntactically and semantically. While the alternation between active voice and deponent voice is not shown in the verbs with an adjectival stem, the deponent voice is assigned to those verbs which coexist with a light verb construction, where facere [+ light verb] governs the noun in the accusative which appears as the first term (paci-ficor ‘to make peace’ and pacem facere). All verbs are interpreted as compound verbs, and not as derivatives from the adjectives in -ficus. In the verbs of the aedifico type, the first term can be associated with the direct object, while in the verbs of the amplifico type, the first term is associated with the predicative adjective of the direct object of facere within the correspondent noun-verb construction. The verbs with an adjectival stem as a first term are always factitive verbs, while the active verbs with a noun stem as a first-term are causatives and more specifically, lexical causatives (fumifico ‘make, produce smoke’), in which the second term is associated with facere ‘produce’. The verbs whose first term is an adjectival stem, which correspond to both neologisms in Latin and borrowings from Greek, are well represented in the Latin language used by Christian authors as well as medical texts.
18

Quelques manifestations de l'interlangue dans une classe d'accueil multiniveau de Montréal

Comtois, Carole January 2006 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
19

Non conventionalité et généricité dans la catégorisation lexicale d'apprenants en anglais L2 : le cas de "cut" et "break" / The use of unconventional and generic verbs in lexical categorization by English L2 speakers : the case of 'cutting' and 'breaking' verbs

Smith, Caitlin Vanessa 18 October 2013 (has links)
Notre travail se focalise sur deux phénomènes observés dans le cadre de l'apprentissage de l'anglais langue seconde (L2) chez des adultes francophones: d'une part, l'usage non conventionnel de verbes, et d'autre part, l'importance du taux de production des verbes génériques (vs spécifiques). Notre population est constituée d'un groupe d'étudiants universitaires francophones en situation d'apprentissage de l'anglais de niveau B1 (population cible), ainsi que d'un groupe de locuteurs d'anglais L1 (population de référence), placés en situation de dénomination orale de 42 vidéos d'actions de type cut et break. Nos résultats montrent des différences significatives entre la manière dont les deux groupes catégorisent ces types d'actions, avec un taux plus élevé de descriptions non conventionnelles et de verbes génériques chez les locuteurs de l’anglais L2. A l'appui de ces résultats, nous soulignons l'importance de l'usage des verbes non conventionnels et génériques, qui constitue des stratégies de communication permettant aux apprenants L2 de pallier leurs lacunes lexicales. / Our work focuses on two phenomena that appear in the language of English L2 learners: the use of unconventional verbs, and the production of generic, high-frequency verbs (rather than specific verbs). Our study involves a group of Francophone university students learning English as a second language, with a B1 level (experimental group), as well as a group of native English speakers (control group), both placed in a naming task using 42 videos that show cut- and break-type actions. Results show significant differences in the way that the two groups categorize these types of actions, with a higher frequency of unconventional and generic verbs used by the L2 learners. Based on these results, we highlight the importance of the use of these types of verbs as a communication strategy, allowing L2 learners to compensate for gaps in their lexicon.
20

Intégration phonologique et morphologique d'emprunts à l'arabe dialectal en français, et au français en arabe dialectal dans l'ouest algérien : Le cas des substantifs et des verbes / Phonological and morphological integration of arab dialectal loans in French and French in Arabic dialectal in western algeria : The case of nouns and verbs

Djelaili, Rachid 23 November 2018 (has links)
Dans le cadre de cette étude sur l’intégration de l’emprunt à l’arabe dialectal en français et de l’emprunt au français en arabe dialectal dans l’ouest algérien, nous avons tenté, tout au long de notre travail, de manifester notre intérêt pour l’arabe dialectal algérien, et son rapport avec la langue française.Cette étude sur l’intégration phonologique et morphologique d’emprunts porte essentiellement sur des verbes et des substantifs, divisés en trois chapitres. À chaque étape de notre analyse, nous avons cherché à mettre en évidence le fonctionnement du verbe – ou du substantif – en arabe dialectal en nous appuyant sur deux types de lexèmes : ceux qui viennent de l’arabe dialectal et ceux qui sont empruntés au françaisDans le premier chapitre, qui est composé de deux parties, nous avons essayé d’étudier, dans une première partie, les différents substantifs et verbes existant en arabe dialectal, ensuite, nous avons vu dans une deuxième partie, les adaptations au niveau phonologique et morphologique avec des exemples proposés en arabe dialectal algérien.Dans le deuxième chapitre, nous avons analysé uniquement au niveau phonologique l’adaptation des substantifs et des verbes empruntés au français en arabe dialectal à partir d’exemples tirés de notre corpus oral. Ce dernier, nous a permis de voir et d’analyser les différents discours au niveau phonologique en prenant en considération les emprunts, en l’occurrence les verbes et les substantifs, utilisés par nos interlocuteurs.Dans le troisième et dernier chapitre de cette étude, nous avons opté pour la variété de la langue française, bien représentée à l’ouest du pays dans la presse écrite d’expression française, où les items issus des variétés locales parlées en Algérie sont présents. Il s’agit du français de type algérien, observé l’adaptation morphologique d’emprunts à l’arabe dialectal dans le français dans les pratiques langagières des journalistes de la presse écrite, utilisé par un chroniqueur à partir d’exemples tirés de notre corpus écrit.Nous avons pu constater, dans le cadre de cette étude sur l’emprunt en Algérie, que ce phénomène linguistique demeure un des principaux procédés qui contribuent à l’enrichissement du français local et des discours médiatiques, plus particulièrement dans l’ouest algérien. / As part of this study on the integration of French dialectal borrowing into French and the borrowing of French in dialectal Arabic in western Algeria, we have tried, throughout our work, to demonstrate our interest in Algerian dialect Arabic and its relation to the French language.This study on the phonological and morphological integration of borrowings focuses on verbs and nouns, divided into three chapters. At each stage of our analysis, we sought to highlight the functioning of the verb - or noun - in dialectal Arabic by relying on two types of lexemes: those from dialectal Arabic and those borrowed from French.In the first chapter, which is composed of two parts, we tried to study, in a first part, the different nouns and verbs existing in dialectal Arabic, then, we saw in a second part, the adaptations at the phonological level and morphological with examples offered in Algerian dialect Arabic.In the second chapter, we analyzed only at the phonological level the adaptation of nouns and verbs borrowed from French in dialectal Arabic from examples taken from our oral corpus. The latter allowed us to see and analyze the different speeches at the phonological level by taking into account the borrowing, in this case the verbs and nouns used by our interlocutors.In the third and last chapter of this study, we opted for the variety of the French language, well represented in the west of the country in the French-language print media, where items from local varieties spoken in Algeria are present. This is the Algerian-French kind of language, observed the morphological adaptation of borrowing to dialectal Arabic in French in the language practices of the journalists of the written press, used by a chronicler from examples taken from our written corpus.We have seen in this study, which this linguistic integration of borrowings in Algeria remains one of the main processes that contribute to the enrichment of local French and media discourses, especially in western Algeria.

Page generated in 0.4124 seconds