• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 253
  • 55
  • 55
  • 55
  • 55
  • 55
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • Tagged with
  • 262
  • 262
  • 99
  • 83
  • 80
  • 75
  • 70
  • 55
  • 49
  • 42
  • 39
  • 34
  • 32
  • 31
  • 29
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
141

Letramentos Acadêmicos e o processo de representação do graduandos em Letras na contemporaneidade /

Frota, Joyce Almagro Squinello. January 2013 (has links)
Orientador: Fabiana Cristina Komesu / Banca: Cristiane Carneiro Capristano / Banca: Luciani Ester Tenani / Resumo: O objetivo geral deste trabalho é estudar produções textuais escritas produzidas por universitários, regularmente matriculados num Curso de Licenciatura em Letras de uma universidade pública, no que se refere a representações sociais (MOSOVICI, 2001; 2011) que esses universitários projetam de seu papel como graduandos e futuros professores que trabalham(rão) em contexto caracterizado por (novas) práticas de leitura e escrita. A hipótese de partida é a de que há um conflito entre as expectativas da instituição no que se refere à produção textual escrita e aquilo que o universitário efetivamente produz. De maneira particularizada, interessa: (i) estudar marcas linguístico-discursivas que apontam para essas representações; (ii) estudar com quais interlocutores os escreventes "dialogam" nas produções textuais; (iii) estudar o material de apoio à proposta de produção escrita apresentada pela instituição aos universitários. Os pressupostos teórico-metodológicos assumidos advêm dos Novos Estudos do Letramento e dos Estudos de Escrita e Discurso. O conjunto do material é formado por 53 produções textuais escritas por universitários do referido curso, no ano de 2012, publicadas em grupo fechado numa rede social da internet. Como principais resultados, destacam-se, da perspectiva do universitário, conflitos: (i) entre o que a instituição acadêmica oferece e aquilo de que ele necessitaria em sala de aula; (ii) entre ter emprego e ser desvalorizado profissionalmente; (iii) entre quem tem ou não tem domínio atualizado das tecnologias. Evidencia-se, ainda, por ausência, o diálogo que o universitário estabelece com o discurso acadêmico-científico, num distanciamento da instituição / Abstract: The general aim of this paper is to study written textual productions produced by university students, enrolled in a Portuguese and Literature Language course at a public university, with regard to social representations (MOSCOVICI, 2001; 2011) that these students project from their role as future teachers and university students who will work in a context characterized by (new) reading practices and writing. The starting hypothesis is that there is a conflict between the institution expectations with regard to textual written production and what the university students produce effectively. In a particularized way, it interests: (i) the studying of linguistic-discursive marks that point to these representations; (ii) the studying of which interlocutors the graduating students "dialogue" to in textual productions; (iii) the studying of the supporting material for the submitted proposal of written production by the institution to the university students. The theoretical and methodological assumptions are derived from the New Literacy Studies and Studies of Writing and Discourse. The set of the material is made up of 53 textual productions written by students of that course, in 2012, published in a closed group from an internet social networking. As main results there are the conflicts from the perspective of the university students: (i) between what the academic institution offers and what he would need in the classroom; (ii) between having a job and being devalued professionally; (iii) between who has or has not updated the field of technology. It is evidenced also by the absence, the dialogue that the university students establish with the academic- scientific discourse, distancing themselves from the institution / Mestre
142

Pausas em justificativas e conclusões nos discursos de um sujeito com doença de Parkinson e de um sujeito sem lesão neurológica /

Zwarg, Ymorian Vilela. January 2012 (has links)
Orientador: Lourenço Chacon Jurado Filho / Banca: Clélia Cândida Abreu Spinardi Jubran / Banca: Silvia Friedman / Resumo: Trabalhos biomédicos frequentemente relacionam pausas na fala de sujeitos com doença de Parkinson às dificuldades motoras causadas por esta doença. Contrapondo-se a essa tendência, trabalhos de orientação enunciativo-discursiva têm encontrado relações semântico-discursivas envolvidas na irrupção de pausas nos discursos desses sujeitos. Seguindo essa tendência, nosso trabalho investigou a relação entre irrupção de pausas e funcionamento discursivo de um sujeito com doença de Parkinson e de um sujeito controle. Para tanto, utilizamos gravações em áudio é vídeo - e suas transcrições - de sessões de conversação desses sujeitos. Nestas sessões, os sujeitos tiveram como interlocutor uma fonoaudióloga. Contabilizamos, em seus materiais discursivos, as pausas irrompidas diante de ocorrências de funcionamentos semântico-discursivos que representam o sentido de justificativas e conclusões. Os números encontrados indiciaram existir forte relação entre pausas e justificativas e conclusões. Compreendidas essas relações, procuramos pistas, nas sessões de conversação dos sujeitos, com o propósito de entender de que maneira as justificativas e conclusões - e as pausas atreladas a elas - agiriam na construção da materialidade discursiva dos sujeitos. Desse modo, pudemos identificar, no material discursivo do sujeito com doença de Parkinson, o discurso Saúde/doença - no qual este sujeito é colocado na posição de Doente na medida em que sua interlocutora fonoaudióloga ocupa o lugar de Orientadora da Saúde. Também, o discurso de Mestre de Obras - no qual este sujeito é colocado na posição de Instrutor na medida em que sua interlocutora é colocada na posição de leiga no assunto. Identificamos, no material discursivo do sujeito controle, o discurso de Superação - no qual o sujeito é colocado na posição de Vencedor na medida em que sua interlocutora ocupa o lugar de Expectadora ... / Abstract: Biomedical search frequently related pauses in speech of people with Parkinson's disease with motor difficulties caused by this disease. Opposed to this tendency, speech- enunciation search have found semantic- discursive relations involved in the outbreak of breaks in the speech of people with Parkinson's disease. Following this trend, our study investigated the relationship between breaks and speech functioning of a person with Parkinson's disease and a normal person. Thus, we use audio and video recordings - and their transcripts - of the person with Parkinson‟s disease and the normal person talk sessions. In these sessions, the persons had a conversation with an speech therapist interlocutor. Accounted, in their speeches materials, pauses eruptions before occurrences of semantic- discursive mechanism that represent the meaning of justifications and conclusions. The numbers obtained indicted exists strong relationship between breaks and justifications and conclusions. Understood these relationships, we looked for clues in the conversation sessions in order to understand how the justifications and conclusions - and breaks linked to them - they would act in the construction of discursive materiality of the person with a Parkinson‟s disease and a normal person. Thus, we discovery at the speech materials of the person with Parkinson's disease, the speech Health / illness - in which the person with Parkinson‟s disease is placed in the sick position in that his speech therapist interlocutor occupies the post of Supervisor of Health. Also the Foreman speech - in which the person whit a Parkinson disease is placed in the position of instructor in that their interlocutor is placed in the lay position. Identified in the normal person discursive material, the speech Resilience - in which the person is placed in the winner position in that his interlocutor takes the place of spectator. Categorized discursive positions, it was possible to ... / Mestre
143

Equivalência lexical e aspectos morfológicos de termos em português e espanhol do domínio da dermatologia /

Delvizio, Ivanir Azevedo. January 2006 (has links)
Resumo: O objetivo principal dessa pesquisa foi realizar a busca das equivalências em espanhol para um conjunto de termos, em português, da área da Dermatologia, e analisar as relações de equivalência mantidas entre esses termos em uma abordagem contrastiva. Para tanto, tomamos como base os trabalhos de Alpízar-Castillo (1997), Dubuc (1985) e Felber (1987) sobre Terminologia Bilíngüe. Nosso primeiro passo foi realizar um breve estudo sobre a área da Dermatologia para adquirirmos uma visão geral da extensão e dos limites dessa área de especialidade. Em seguida, tratamos de aspectos teóricos da Terminologia, a evolução de seus modelos teóricos, sua vertente bilíngüe e as relações de equivalência mantidas entre termos de duas línguas. Durante a busca das equivalências terminológicas, verificamos que, apesar de muitos termos da língua de partida apresentarem equivalências totais na língua alvo, em alguns casos a relação de equivalência é apenas parcial ou não se produz. As relações de equivalência parcial são motivadas por diferenças relativas não só ao conteúdo semântico, mas também à freqüência, ao uso e às marcas sociolingüísticas. Além disso, observamos que as classificações e subdivisões de uma doença podem variar de um país para outro ou dentro de um mesmo país, de acordo com a visão de cada especialista. De fato, as línguas dispõem de termos mais genéricos ou específicos conforme a necessidade denominativa de sua comunidade. Identificamos, assim, uma variada gama de possibilidades de relações de equivalência entre termos de duas línguas. Outro objetivo de nossa pesquisa era analisar os prefixos e sufixos utilizados na formação desses termos. Nosso trabalho, por isso, desdobra-se em uma segunda parte, dedicada ao estudo desses elementos, onde destacamos suas funções no vocabulário médico e abordamos... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: The main purpose of this work was to find the equivalents in Spanish for a group of terms of Dermatology, in Brazilian Portuguese, and analyse their relations of equivalence. Our research was based on works of Alpízar-Castillo (1997), Dubuc (1985) and Felber (1987) about Bilingual Terminology. In order to understand the limits and domains of Dermatology, we carried out a brief study on this subject, showing its history, fields and applications. Then, we made a brief review on Terminology theory, Bilingual Terminology and relations of equivalence between terms of different languages. During the search for the equivalents, we identified three basic relations between terms of two languages: (1) total equivalence, (2) partial equivalence and (3) non-equivalence. The partial equivalence relations are motivated by differences related to usage, frequency and social marks. We also observed that the same disease can be classified in different ways in different languages. Specific or general terms are created according to the communication needs of the group. So, there can be a wide range of possibilities of equivalence when terms of two languages are compared. This work also aimed at analysing the prefixes and suffixes of the terms of Dermatology. Thus, on the second part of this work, we studied prefixes and suffixes, outlining their function on medical terminology, and raised some questions about the limits between composition and derivation. We also observed variations between Spanish and Portuguese prefixes and suffixes related to semantic and pragmatic aspects and usage. To sum up, this study may be interesting to those who intend to study medical terminology in a bilingual approach. / Orientador: Lidia Almedia Barros / Coorientador: Eli Nazareth Bechara / Banca: Gladis Maria de Barcellos Almeida / Banca: Luciani Ester Tenani / Mestre
144

Estudo sobre os aspectos culturais da terminologia dos contratos de prestação de serviços em língua portuguesa e língua francesa /

Pandim, Gildaris Ferreira January 2014 (has links)
Orientador: Lidia Almeida Barros / Coorientador: Loïc Depecker / Banca: Maria Aparecida Barbosa / Banca: Jean Pruvost / Banca: Jeni Silva Turazza / Resumo: O presente trabalho, inserido no âmbito da Terminologia, tem como objetivo o estudo da terminologia recorrente em contratos de prestação de serviços no par de línguas português (do Brasil) e francês (da França). Para isso, valemo-nos dos aspectos teóricos do contrato de prestação de serviços no Brasil e na França, regido pelo Código Civil em ambos os países. Esse documento jurídico tem por objeto a realização de serviços materiais ou intelectuais mediante remuneração e pode ser firmado entre pessoas físicas e jurídicas. Baseamo-nos nos pressupostos teóricos desenvolvidos por Barros (2004, 2007), por Depecker (1999, 2002, 2005) e por Rey (1979, 1988, 2007) no que concerne à Terminologia Geral. Fundamentamo-nos, ainda, nas pesquisas desenvolvidas por Barros e Silva (2005), por Depecker (2002) e Dubuc (2002) no que diz respeito à Terminologie Bilíngue. Por fim, o estudo de aspectos culturais foi baseado nos trabalhos de Boulanger (1995), de Diki-kidiri (1998, 2007, 2008), de Gambier (1987), de Gaudin (1991, 1993, 2003, 2007) e de Guespin (1985). O levantamento dos termos foi realizado com base em dois córpus de estudo, compostos de contratos originalmente redigidos em língua portuguesa (CPSP) e de contratos originalmente redigidos em língua francesa (CPSF). O levantamento dos córpus obedeceu a critérios específicos relativos à língua, ao meio (documentos escritos), ao gênero (profissional e especializado), à autoria e à data e local de publicação, tendo sido os contratos que compuseram os córpus recolhidos de diversas fontes: principalmente virtual (sites eletrônicos de empresas, escritórios de advocacia, contabilidade), escritório de advocacia brasileiro, escritório de advocacia francês e escritório de advocacia franco-brasileiro. Do ponto de vista dos estudos terminológicos, a terminologia encontrada no contrato de prestação de serviços é composta de termos simples, termos complexos, termos ... / Abstract: This work, inserted in the scope of Terminology, aims at studying the recurrent terminology in service agreements in the language pair Portuguese (from Brazil) and French (from France). The subject matter of this legal instrument is the performance of material or intellectual services upon remuneration and can be executed between individuals and legal entities. Regarding the General Terminolgy, we relied on the theoretical frameworks developed by Barros (2004, 2007), Depecker (1999, 2002, 2005) and Rey (1979, 1988, 2007). Also, with respect to the Bilingual Terminology, we based ourselves on the researches developed by Barros and Silva (2005), Depecker (2002) and Dubuc (2002). Finally, the study on cultural factors has been based on the works from Boulanger (1995), Diki-kidiri (1998, 2007, 2008), Gambier (1987), Gaudin (1991, 1993, 2003, 2007) and Guespin (1985). The research was carried out based on two study corpora, comprised of agreements originally drafted in Portuguese (CPSP) and by agreements originally drafted in French (CPSF). The collection of the corpora followed specific criteria related to language, to the environment (writing documents), to gender (professional and specialized), to the authorship and to the date and place of publication, and the agreements comprising the corpora have been gathered from several sources: virtual especially (websites of companies, law firms, accounting firms), a Brazilian law firm, a French law firm and a French-Brazilian law firm. From the perspective of terminological studies, terminology found in service agreements consist of simple terms, complex terms, compound terms, brachygraphic forms (abbreviations and acronyms). Once they are legal instruments, service agreements contain many terms arising from the legal field. From the interlinguistic perspective, a large part of the terms (80%) has counterparts in the language pair Portuguese-French with similar concept, ... / Résumé: Ce travail s'insérant dans le domaine de la Terminologie a comme objectif l'étude de la terminologie présente dans le contrat de prestation de services en portugais (du Brésil) et en français (de France). Ce document juridique a pour objet la réalisation de services matériels ou intellectuels, moyennant rémunération et il peut être conclu entre des personnes physiques et des personnes morales. Nous nous sommes basées sur les approches théoriques développées par Barros (2004, 2007), par Depecker (1999, 2002, 2005) et par Rey (1979, 1988, 2007) en ce qui concerne la Terminologie générale. Nous nous sommes basées, de plus, sur les recherches tenues par Barros e Silva (2005), par Depecker (2002) et Dubuc (2002) pour la Terminologie Bilingue. Enfin, l'étude des aspects culturels a été réalisé en ayant comme repère les travaux de Boulanger (1995), de Diki-kidiri (1998, 2007, 2008), de Gambier (1987), de Gaudin (1991, 1993, 2003, 2007) et de Guespin (1985). Les recherches ont été réalisées à partir de deux corpus d'étude, composés de contrats rédigés originellement en langue portugaise et de contrats rédigés originellement en langue française. La procédure de repérage des corpus a été réalisée en suivant des critères spécifiques concernant la langue, la nature (documents écrits), le genre (professionnel et spécialisé), la source et la date et le lieu de publication. Les contrats ayant composé les corpus sont issus de différentes sources, électronique principalement (sites Internet d'entreprises, cabinets d'avocats, cabinets de comptabilité), ainsi que un cabinet d'avocats brésilien, un cabinet d'avocats français et un cabinet d'avocats franco-brésilien. La terminologie repérée dans les contrats de prestation de services dispose, du point de vue des études terminologiques, de termes simples, de termes complexes, de termes composés, d'abréviations (sigles et acronymes) ... / Doutor
145

Os provérbios relativos aos Sete Pecados Capitais /

Succi, Thais Marini. January 2006 (has links)
Orientador: Claudia Maria Xatara / Banca: Marilei Amadeu Sabino / Banca: Waldenice Cano / Resumo: Esse trabalho visou selecionar e analisar os provérbios da língua portuguesa referentes aos sete pecados capitais, apresentados em seis obras paremiológicas e contextualizados por meio de pesquisa em bases textuais informatizadas. Se o provérbio é uma unidade fraseológica que expressa uma sabedoria popular ao retratar as tradições de um povo, e o pecado, fruto de convenções sociais e religiosas, acreditamos que conhecer esse tipo de criação proverbial possibilite avaliar os valores que a sociedade brasileira realmente confere aos mais importantes desvios de conduta social condenados pela Igreja. Nesse intuito de abordar as características dos provérbios e a temática do pecado, procuramos: 1) inventariar os provérbios em língua portuguesa do Brasil, referentes ao tema escolhido; 2) atestar os provérbios em corpora para verificar sua freqüência na língua; e 3) analisar, por meio do uso de contextos com provérbios, os valores atribuídos aos sete pecados capitais pela sociedade brasileira. Para a atestação de cada um dos provérbios inventariados, consultamos fontes primárias de pesquisa: duas bases textuais informatizadas, a web e o corpus do Laboratório Lingüístico da UNESP de Araraquara. Enfim, além de nos aventurarmos numa proposta de definição de provérbio, concluimos quais provérbios relativos aos sete pecados são realmente freqüentes, verificamos para que fins os provérbios de cada pecado são utilizados e chegamos aos valores que a sociedade atribui a cada um dos sete pecados por meio de contextos em que ocorrem os provérbios. / Abstract: This research was carried out to select and analyze the proverbs in Portuguese related to the seven capital vices, presented in six books on the subject of proverbs. The proverbs were put into context by means of computer textual database research. A proverb is a phraseologic unit that expresses popular wisdom and represents the traditions of a people, while the sin, is a consequence of social and religious conventions. We believe that knowing this kind of linguistic construction, enable us to appraise the values that the Brazilian society coveys to the most important deviations from the Church doctrine. In orde to approach the characteristics of the proverbs and the theme of the sin, we proceded to: 1) make a list of proverbs in Brazilian Portuguese, related to the chosen theme; 2) confirm the presence of these proverbs in corpora to verify their frequency in the language and 3) analyse, by means of textual database research, the values assigned to the seven capital vices by the Brazilian society. Moreover, we consulted primary research sources to verify the listed proverbs: two computer textual database, the web and the corpus from the Laboratório Lingüístico' UNESP/Araraquara. Thus, apart from venturing in a proposition to define proverb, we also enumerated which of them, related to the seven capital vices, are frequently used. Finally, we verified the usage and the social value of these proverbs by means of context. / Mestre
146

Um estudo da terminologia de certidões de nascimento : elaboração de glossário português-francês para tradutores juramentados /

Catharino, Tatiane Ramazzini. January 2015 (has links)
Orientador: Lidia Almeida Barros / Banca: Giselle Olívia Mantovani Dal Corno / Banca: Pablo Simpson Kilzer Amorim / Resumo: A pesquisa ora em apreciação se insere em um projeto maior, o LexTraJu - O léxico da tradução juramentada - e tem como principal objetivo proceder a um estudo do conjunto terminológico do par linguístico português-francês presente em certidões de nascimento, observando aspectos linguísticos e sociolinguísticos acerca dos termos analisados. Para tanto, elaboramos um glossário bilíngue português-francês de termos utilizados em certidões de nascimento direcionado a tradutores juramentados. Com base em um conjunto terminológico em português do domínio das certidões de nascimento obtido em pesquisa anterior de Iniciação Científica, procedemos ao estabelecimento das equivalências em francês desse conjunto terminológico. O levantamento e o estudo do conjunto de termos português-francês foram feitos com base em dois corpora de certidões de nascimento dos dois países. Adotamos como subsídio teórico-metodológico a Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT), sistematizada por Maria Teresa Cabré (1999), além de Barros (2004), Dubuc (1992), Felber (1987), Krieger e Finatto (2004) entre outros. As análises que realizamos sobre os termos de nosso glossário lidam com as equivalências terminológicas, observando as semelhanças e diferenças socioculturais que subjazem os termos em português e seus equivalentes em francês do domínio das certidões de nascimento. Esperamos assim contribuir para o trabalho dos tradutores e para o desenvolvimento dos estudos em Terminologia bilíngue / Abstract: The research currently under consideration is part of a bigger project, the LexTraJu - The lexicon of sworn translation - and intends to carry out a study of the terminology found in birth certificates of the language pair Portuguese-French, focusing on the linguistic and sociolinguistic aspects of the terms observed. For this purpose, we have created a bilingual glossary (Portuguese-French) of the terms used in birth certificates intended for the use of sworn translators. Based on a birth certificate terminology set in Portuguese, which was obtained from a previous study for a Research Internship, we are now determining the equivalences of such terms in French. The data collection and the study of the terminology in Portuguese-French were conducted based on two birth certificates corpora from Brazil and France. As the theoretical-methodological approach, we adopted the Communicative Theory of Terminology (TCT), developed, among others, by Maria Teresa Cabré (1999), Barros (2004), Dubuc (1992), Felber (1987), Krieger and Finatto (2004). The analyses we conducted regarding the terms of our glossary deal with terminological equivalence, focusing on the sociocultural similarities and differences that underlie the terms in Portuguese and their equivalents that were found in birth certificates in French. We hope to contribute with the work of translators and with the development of studies on Bilingual Terminology / Résumé: Cette étude fait partie d'un projet plus ample, le LexTraJu - Le lexique de la traduction assermentée - et elle a pour objectif principal de procéder à une recherche de l'ensemble terminologique de la paire linguistique portugais-français présent dans des actes de naissance, en observant des aspects linguistiques et sociolinguistiques sur les termes analysés. À cette fin, nous avons élaboré un glossaire bilingue portugais-français de termes utilisés sur les actes de naissance dirigé à des traducteurs assermentés. Sur la base d'un ensemble terminologique en portugais du domaine des actes de naissance, obtenu dans une recherche antérieure de initiation scientifique, nous avons établi des équivalences en français de cet ensemble terminologique. La collecte des données et l'étude de l'ensemble de termes portugais-français se sont basées sur deux corpus de actes de naissance des deux pays. Nous avons adopté comme approche théorique et méthodologique la Théorie communicative de la terminologie (TCT), systématisée par Maria Teresa Cabré (1999) ; il a été considéré aussi le travail de Barros (2004), Dubuc (1992), Felber (1987), Krieger et Finatto (2004), entre autres. Les analyses que nous avons réalisé sur les termes de notre glossaire s'occupent des équivalences terminologiques, en observant les ressemblances et les différences socioculturelles qui sous-tendent les termes en portugais et leurs équivalents en français du domaine des actes de naissance. Avec cette étude, nous espérons contribuer au travail des traducteurs et au développement des études en Terminologie bilingue / Mestre
147

Estudo da terminologia de atas de assembleias brasileiras e francesas e proposta de glossário adequado a esse conjunto terminológico /

Oliveira, Ana Amélia Furtado de. January 2015 (has links)
Orientador: Lídia Almeida Barros / Banca: Patrícia Chittoni Ramos Reuillard / Banca: Giselle Olivia Mantovani Dal Corno / Banca: Pablo Simpson Kilzer Amorim / Banca: Odair Luiz Nadin da Silva / Resumo: A presente tese de doutorado tem como objetivo descrever e analisar a terminologia de atas de assembleia com a finalidade de elaborar uma proposta de glossário português-francês para tradutores juramentados. Para estudar as unidades terminológicas em seu contexto real, a pesquisa conta com dois córpus formados por atas de assembleia de empresas, sociedades, associações e entidades originalmente escritas em português (CTOP) e em francês (CTOF). O levantamento e a identificação dos termos foram realizados de forma semiautomática, com o auxílio do Programa Hyperbase. Na pesquisa, constatamos uma grande semelhança entre a terminologia utilizada nas atas de assembleia brasileiras e francesas. Do total de 124 termos em português extraídos do CTOP, encontramos 90,32% de equivalência terminológica total nas duas línguas. Um dos maiores resultados dessa pesquisa foi a elaboração de uma proposta de um modelo de glossário bilíngue português-francês direcionado a tradutores juramentados. Esse glossário conta com abonações retiradas dos próprios córpus de pesquisa e com um microparadigma que fornece ao usuário notas explicativas sobre as questões que possam suscitar dificuldades de compreensão dos termos em português e/ou em francês. Com essa proposta de glossário, acreditamos disponibilizar ao tradutor uma ferramenta que contribui para a agilidade e qualidade de seu ofício / Abstract: The present doctoral thesis has as main goal to describe and analyze minutes of assemblies terminology with the purpose of elaborating a Portuguese-French glossary for sworn translators. In order to study the terminological unities in its real context, the research relies on two corpora formed by minutes of assemblies originated from companies, corporations, associations and entities originally written in Portuguese (CTOP) and French (CTOF). The survey and identification of the terms were performed in a semiautomatic way, by the support of Hyperbase software. In the research, it was verified a great similarity between Brazilian and French terminology used in the minutes of assemblies. From the total of 124 Portuguese terms extracted from the CTOP, it was found 90,32% of total terminological equivalence to both languages. One of the greatest results of this research was the proposal of a Portuguese-French bilingual glossary model intended for sworn translators. This glossary displays excerpts extracted from the research corpus itself and with a microparadigm that supplies users with explanatory notes about issues that may evoke comprehension difficulties of Portuguese and/or French terms. By the glossary proposal it is believed to make available to the translator a tool that contributes to the agility of his profession / Doutor
148

Transposições ortográficas e estrutura da sílaba na escrita infantil /

Coelho, Bianca de Carvalho. January 2016 (has links)
Orientador: Lourenço Chacon Jurado Filho / Banca: Luciani Ester Tenani / Banca: Ana Paula Nobre Cunha / Resumo: OBJETIVOS: o objetivo geral do presente trabalho foi investigar transposições de grafemas de suas posições convencionais na escrita de crianças de 1ª a 4ª série do Ensino Fundamental em relação ao registro de palavras do Português Brasileiro (PB), bem como as possíveis relações desses deslocamentos com aspectos fonético-fonológicos da língua. Seus objetivos específicos foram: (1) verificar os tipos das transposições de acordo com sua ocorrência no interior de uma mesma sílaba dentro da palavra (intrassílabas) e em sílabas diferentes (intersílabas); (2) verificar a estrutura fonológica das sílabas em relação à ocorrência de transposições; (3) verificar a direção das transposições em relação à posição silábica; (4) verificar a classe fonológica do fonema correspondente ao grafema transposto; (5) verificar a relação do acento lexical com a ocorrência das transposições; (6) verificar possíveis relações entre a transposição e a sílaba inicial da palavra; (7) verificar possíveis transformações de natureza das transposições em relação às diferentes séries escolares. MÉTODOS: foram analisadas 2972 produções textuais de crianças que, de 2001 a 2004, frequentavam de 1ª a 4ª séries do Ensino Fundamental I, em escolas públicas da cidade de São José do Rio Preto. Nessas produções foram encontradas 135 ocorrências de transposição, tais ocorrências foram categorizadas de acordo com cada objetivo. RESULTADOS: em relação a cada um dos objetivos específicos da pesquisa, os resultados apontaram para as seguintes tendências: (1) ausência de diferença significativa entre ocorrências intra e intersílaba; (2) predomínio de estruturas silábicas CVC e CV nas transposições; (3) predomínio de grafemas que ocupavam a coda simples nas transposições; (4) predomínio da classe fonológica das consoantes vibrantes nas transposições; (5) ausência de diferença estatística entre... / Abstract: OBJECTIVES: The general objective of this paper was to investigate the transpositions of grapheme in their conventional positions in children's writing from the 1st to the 4th grade of Elementary School in relation to the Brazilian Portuguese words registration (BP) as well as the possible relationship of these shifts with phonetic-phonological aspects of the language. Its specific objectives were: (1) verify the types of transpositions according to their occurrence within the same syllable in the word (intrassyllables) and in different syllables (intersyllables); (2) verify the phonological structure of syllables in the occurrence of transpositions; (3) verify the direction of transpositions regarding the syllabic position; (4) verify the phonological class of the corresponding phoneme to the transposed grapheme; (5) verify the relationship of lexical stress with the occurrence of transpositions; (6) verify possible relations between the transposition and the initial syllable of the word; (7) verify possible transformations of different school grades transpositions. METHODS: We analyzed 2972 children's textual productions, from 2001 to 2004, who attended from the 1st to the 4th grades of Elementary School, in public schools in the city of São José do Rio Preto. In these productions were found 135 transposition events, such occurrences were categorized according to each objective. RESULTS: In relation to each one of the research specific objectives, the results showed the following trends: (1) no significant difference between intrassyllable and intersyllable occurrences; (2) predominance of syllabic structure CVC and CV in transpositions; (3) predominance of grapheme occupying the simple coda in transpositions; (4) predominance of phonological class of vibrant consonants in transpositions; (5) no statistical difference between transpositions involved in unstressed syllables and stressed syllables; (6) greater presence of ... / Mestre
149

Predicados matrizes adjetivais de orações subjetivas no Português brasileiro : gramaticalização e dessentencialização /

Fortilli, Solange de Carvalho. January 2013 (has links)
Orientador: Sebastião Carlos Leite Gonçalves / Banca: Gisele Cássia de Sousa / Banca: Marize Mattos Dall'Aglio Hattnher / Banca: Eduardo Penhavel de Souza / Banca: Angélica Terezinha do Carmo Rodrigues / Resumo: Neste trabalho, analisam-se orações subjetivas encaixadas em matriz adjetival no português brasileiro. Por meio da observação de que a cópula que costuma anteceder alguns encaixadores pode não estar expressa, chegamos à ideia de que tais construções vêm passando por mudanças linguísticas tanto na fala como na escrita. À ausência de cópula na oração matriz soma-se, em alguns casos, um novo comportamento do adjetivo, que passa a ter a função de modificador, estágio alcançado quando há a perda do complementizador que une a oração principal à subjetiva. Partimos da hipótese de que, quando todas essas transformações ocorrem, o complexo oracional já se tornou uma sentença simples modificada por um parentético epistêmico, o que nos parece indicativo de dois processos específicos de mudança linguística: a Gramaticalização do adjetivo encaixador e a Dessentencialização da oração matriz. Ainda sobre o adjetivo, interessa-nos investigar seu papel semântico, partindo da observação de que aqueles que se sujeitam às transformações estão ligados a formas específicas de avaliação por parte do falante. A fim de contemplar as modalidades falada e escrita do português brasileiro, analisamos entrevistas do banco de dados Iboruna, de responsabilidade do Projeto ALIP (Amostra Linguística do Interior Paulista), e textos da versão on line do caderno Ilustrada do jornal Folha de São Paulo. Atentos ao fato de que nosso trabalho envolve um possível processo de mudança em curso, também observamos o comportamento dessas construções em outras fases da língua portuguesa, tarefa que se cumpriu pela análise de dados provenientes de textos escritos dos séculos XVIII, XIX e XX. Os resultados mostram que os processos de mudança ocorrem principalmente com construções que envolvem adjetivos epistêmicos, que sempre... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: In this paper, we analyze constructions with subjective clauses in Brazilian Portuguese. Through observation that copulation which usually precedes some matrix adjectives predicates can not be expressed, we come to the idea that such constructions have undergone changes language both in speech and in writing. Besides the absence of copula verb, in some cases, there is a new behavior of the adjective, which is replaced by the modifier role, stage reached when there is loss of the complementizer that unites subjective clause to the main clause. Our hypothesis is that when all these changes occur, the complex clausal already become a simple sentence modified by a parenthetical epistemic, which seems indicative of two specific processes of linguistic change: the Grammaticalization of the adjective and the matrix predicate Dessentencialization. On the adjective, we are interested in investigating their semantic role, based on the observation that those who are subjected to transformations are linked to specific forms of evaluation by the speaker. In order to address the modalities of spoken and written Portuguese Brazilian, analyzed interviews database Iboruna, the responsibility of the Project ALIP (Sample Language of Interior Paulista), and texts of the online version of newspaper Folha de São Paulo. Our work involves a possible process of change, we also observed the behavior of these constructions in other phases of the Portuguese language, a task that is accomplished by analyzing data from written texts from XVIII, XIX and XX centuries. The results show that the processes of change occur mainly with constructions involving epistemic adjectives that always bind the embedded clauses with verb in finite form, more likely to become absolute sentences. When already grammaticalized, the modifier can occur at any... (Complete abstract click electronic access below) / Doutor
150

Uma análise semântica para verbos aspectuais em português brasileiro

Bertucci, Roberlei Alves January 2011 (has links)
Capes, Capes-Cofecub / Esta tese investiga a contribuição semântica dos verbos aspectuais acabar, começar, continuar, deixar, parar, passar, voltar e terminar em português brasileiro. O objetivo geral é contribuir para a análise sobre aspecto e sobre verbos aspectuais em PB e nas línguas naturais em geral, utilizando a Semântica Formal como modelo de análise. Este trabalho defende que os verbos aspectuais são modificadores de eventualidades e por isso contribuem para a expressão do aspecto lexical (Aktionsart), seguindo trabalhos anteriores, como os de Oliveira et al. (2001) e de Laca (2002; 2004; 2005). Ele assume que os verbos aqui estudados se comportam de forma diferente dos verbos de aspecto gramatical como estar e ir, tendo inclusive uma posição diferente na estrutura sintática. Como os verbos aspectuais se relacionam com o aspecto lexical, este trabalho também investiga as propriedades do aspecto lexical presentes no predicado selecionado por um verbo aspectual. Para a seleção dos verbos aspectuais, as propriedades relevantes se encontram no nível do sintagma verbal (VP) e são dadas composicionalmente. Por isso, constituintes como o objeto direto podem alterá-las, permitindo (ou restringindo) a seleção do VP em questão por parte do verbo aspectual. A tese aqui defendida é a de que cada verbo aspectual seleciona seus complementos a partir de propriedades específicas presentes no VP e que estão ligadas à semântica do verbo aspectual em questão. Dessa forma, esta pesquisa defende que as restrições de seleção de cada verbo aspectual podem ser acessadas na entrada lexical do verbo aspectual, sendo possível explicar a seleção de complementos feita por esses verbos. Além disso, defendemos a tese de que a entrada lexical pode apresentar a diferença entre verbos como começar e passar, nas perífrases começar a+infinitivo e passar a +infinitivo, por exemplo. / This thesis investigates the semantic contribution of the following aspectual verbs: começar ‘begin’, continuar ‘continue’, deixar ‘quit’, parar ‘stop’, passar ‘pass’, voltar ‘resume’, and acabar/terminar ‘finish’, in Brazilian Portuguese (BrP). The main goal is to contribute to the discussion about aspect and aspectual verbs in BrP and in natural languages in general, within a Formal Semantics approach. This work treats aspectual verbs as eventuality modifiers, and, consequently, it defends that they contribute to express lexical aspect (Aktionsart) – or situation aspect (Smith 1997) – in accordance with previous works such as Oliveira et al. (2001) and Laca (2002; 2004; 2005). This thesis also proposes that the verbs under discussion behave differently from verbs which contribute to express grammatical aspect – or viewpoint aspect (Smith 1997) – such as estar ‘be’, in the progressive aspect, and ir ‘go’, in the prospective aspect, also assuming that they have different positions in the syntactic structure. Since aspectual verbs are related to lexical aspect, the present research also analyzes lexical aspect features in the predicate which is selected for these verbs. Relevant features for this selection are located in the verbal phrase level (VP) and are given compositionally. Thus, phrases such as the direct object are able to change them, allowing (or not) that an aspectual verb select this VP. This work defends the hypothesis that each aspectual verb selects their complements based on specific features found in the VP, and that these features are linked to the semantics of this aspectual verb. Then, this research defends the idea that the selection constraints of each aspectual verb can be observed in its lexical entry, which explains the selection made by these verbs. Furthermore, we defend the idea that we can verify differences between semantically similar verbs like começar and passar, in their periphrastic construction, from differences found in their lexical entries.

Page generated in 0.3512 seconds