• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 67
  • 50
  • 14
  • 12
  • 5
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 170
  • 101
  • 61
  • 50
  • 46
  • 41
  • 37
  • 25
  • 24
  • 22
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 19
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

Olhares sobre a educação bilingue e seus professores em uma região de Moçambique / Views about bilingual education and its teachers on region in Mozambique

Patel, Samima Amade 22 August 2006 (has links)
Orientador: Marilda do Couto Cavalcanti / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-07T05:58:19Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Patel_SamimaAmade_M.pdf: 629447 bytes, checksum: 282d29ba640834929a08d382b85644d5 (MD5) Previous issue date: 2005 / Resumo: O presente trabalho focaliza a construção de significados sobre a educação bilingue e o professor de educação bilingue, em Moçambique, levando em consideração os pontos de vista de alguns profissionais que actuam em órgãos educacionais oficiais e organizações não governamentais parceiras da Educação e de representantes da sociedade, com ênfase nos pais, alunos, líderes comunitários e no próprio professor. Esta pesquisa é de cunho etnográfico o que implicou a realização de um trabalho de campo para a geração dos registos que forneceram os dados para a análise, através de gravações em áudio, de entrevistas e conversas com os professores e outros participantes, observação de aulas de programas de educação bilingue e monolingue e notas de campo. Além disso, um estudo documental também contribuiu para constituir o corpus do estudo. Do ponto de vista teórico, a pesquisa, de natureza aplicada, sustentou-se à luz de algumas teorias sobre a pesquisa de cunho etnográfico (Erickson, 1982; Mason, 1997; Cavalcanti, 1991, 1999, 2006), sobre bilinguismo e educação bilingue (Grosjean, 1982; Hamel, 1989; Baker 1993; Romaine, 1995; Hornberger 2003) e educação bilingue em contextos de minorias ou maiorias tratadas como minorias com enfoque na formação de professores (Cavalcanti, 1999, 2006; Maher 1997, 2006), e considerações sobre o conceito de representação (Hall, 1996; Woodward, 1997; Silva, 2000), bem como sobre o contexto sociolinguístico em África e Moçambique (Bamgbose, 1991; Lopes 2004). Como resultado, o estudo mostra que a construção de significados sobre a educação bilingue e o professor se desenvolve num contexto de desigualdade sociolinguística originando que o professor e a educação bilingue sejam bem vistos nas comunidades locais onde as línguas moçambicanas têm prestígio e sejam vistos com alguma reserva em contextos urbanos, onde não se sente o impacto da educação bilingue. O discurso oficial e os documentos sobre as políticas do desenvolvimento curricular para o ensino primário parecem reconhecer a educação bilingue assim como o professor de educação bilingue, mas do ponto de vista da efectivação de políticas de expansão, estes elementos não são tidos em conta. Por isso, o seu lugar no contexto educacional moçambicano é, ainda, incipiente, mas parece haver um espaço para o desenvolvimento gradual de programas de educação bilingue / Abstract: The focal point of this work is on the construction of meanings of bilingual education and the bilingual teacher in Mozambique. It takes into account the point of view of professionals acting as officials of education and non-governmental organizations and representatives of the civil society specially parents, students, community leaders and the teacher him/herself. The research is mainly an ethnographic one and therefore a field work was carried out to generate data for analyses and was done through audio recording, interviews and discussions with teachers and other participants, observations of bilingual and monolingual classes and field taken notes. The study of documentation was also done as part of the body of the work. From the theoretical point of view, this applied research was based on some ethnographic research theories (Erickson, 1982; Mason, 1997; Cavalcanti, 1991, 1999, 2006), on bilinguals and bilingual education (Grosjean, 1982; Hamel, 1989; Baker 1993; Romaine, 1995; Hornberger 2003) and bilingual education in the context of minorities or majorities treated as minorities with emphasis on teacher training (Cavalcanti, 1999, 2006; Maher 1997, 2006), and considerations on the concept of representation (Hall, 1996; Woodward, 1997; Silva, 2000) as well as over the sociolinguistic context in Africa and Mozambique (Bamgbose, 1991; Lopes 2004). As a result the study shows that the construction of meanings of bilingual education and bilingual teacher develops in a different socio-linguist context setting up an environment where the teacher and bilingual education are seen as good a thing by local communities in Mozambique where local languages have prestige and by the contrary in urban areas. In urban areas there is some reserve towards local languages and very little impact on bilingual education. The official discourse and the documentation on curriculum development for basic education seem to recognize bilingual education and the bilingual teacher. However, when it comes to the implementation in a much large scale of this policy almost nothing is done. It is for that reason that the space of bilingual education in Mozambique is incipient. However, some steps are being taken for the gradual development of bilingual education / Mestrado / Ensino-Aprendizagem de Segunda Lingua e Lingua Estrangeira / Mestre em Linguística Aplicada
62

Alfabetizar letrando em português como língua estrangeira = as estórias não contadas por um grupo de crianças coreanas / Literacy in portuguese as a foreign language : the untold stories of a group of korean children

Sakaguchi, Noemia Fumi 16 August 2018 (has links)
Orientador: Raquel Salek Fiad / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-16T00:27:02Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Sakaguchi_NoemiaFumi_M.pdf: 5525305 bytes, checksum: 41b1a6986bc3b7f9f934b22a4a795fed (MD5) Previous issue date: 2010 / Resumo: Neste trabalho, apresentamos o processo de alfabetizar letrando (v. SOARES, 2006) um grupo de crianças coreanas (entre 7 e 10 anos) que frequentaram aulas de apoio de Língua Portuguesa (doravante LP) oferecidas por uma escola bilíngue português-coreano. Antes mesmo do início do ano letivo de 2007, conscientes do desafio que representaria a aquisição da escrita latina para seus filhos, os pais recorreram a aulas particulares. Essas aulas eram baseadas no uso do tradicional "método da cartilha" combinado aos ditados como forma de avaliação, acarretando uma série de "efeitos colaterais" - muitos dos quais já explorados pela vasta literatura sobre alfabetização em língua materna. Dentre eles, destacamos a condição de "alunos copiadores": a escrita em LP era concebida pelos alunos como um sem-fim de cópias, cuja finalidade parecia consistir na prática mecânica que, com alguma sorte, resultaria em algum aprendizado. Destarte, quando iniciamos as aulas de apoio de LP, deparamo-nos com crianças prostradas e com medo de escrever. Todos esses fatores somados à lenta evolução de suas habilidades básicas de comunicação interpessoal - em razão das limitadas fontes de insumo compreendido e interação negociada -, bem como à dificuldade de compreender o conteúdo abstrato das disciplinas escolares decorrente da barreira linguística, acentuavam cada vez mais a baixa autoestima dos alunos. Visamos modificar esse quadro através de um longo processo "terapêutico", propiciando condições necessárias para que as crianças estabelecessem uma relação legítima com a escrita em LP, transformando-as em sujeitos que refletissem e atuassem sobre o objeto linguístico e atribuíssem uma função social à leitura/escrita. Para abarcar toda a complexidade que envolve o contexto bilíngue, o estudo foi norteado pela perspectiva do Modelo dos Contínuos de Biletramento de Hornberger (HORNBERGER, SKILTON-SYLVESTER, 2000; HORNBERGER, 2002, 2003, 2004), e contou com a contribuição de diversos campos de estudo: Aquisição da Escrita em Língua Materna (ABAURRE, 1986, 1987, 1988; ABAURRE, CAGLIARI, 1985; ABAURRE, FIAD, MAYRINK-SABINSON, 1997, 2003; CAGLIARI, 1998, 2000, 2007; DE LEMOS, 1983; FERREIRO, 1978; FERREIRO, TEBEROSKY, 1985; SILVA, 1989, entre outros), Aquisição de Segunda Língua (CORDER, 1981, 1992; GASS, SELINKER, 1994, entre outros) e Educação Bilíngue (CUMMINS, 1984, 1986, 2003; CUMMINS, SWAIN, 1986; HORNBERGER, SKILTON-SYLVESTER, 2000; HORNBERGER, 2002, 2003, 2004; MAHER, 1998, 2007a, 2007b; SKUTNABB-KANGAS, 1981, entre outros). Com tantas variáveis em jogo, os dados gerados precisavam ser constantemente revisados e analisados de modo a determinar o encaminhamento do estudo e as práticas de letramento a serem propostas. Assim, adotamos como metodologia de pesquisa o estudo de caso, mais precisamente, a pesquisa ação (v. STENHOUSE, 1983). Podemos afirmar que a riqueza dos textos espontâneos (ABAURRE, 1987, 1988; SILVA, 1989) produzidos pelos alunos residiu na possibilidade de escolha individual, na chance de manifestarem suas hipóteses sobre a língua-alvo, na oportunidade de manipularem a escrita com o novo alfabeto, na libertação dos modelos prontos, e, principalmente, no resgate de sua dignidade, seja através da exploração de seu conhecimento linguístico e de mundo, seja através da possibilidade de atuar junto ao interlocutor utilizando tais conhecimentos, atribuindo, assim, um valor social à escrita em LP / Abstract: In this dissertation, we describe the process of literacy acquisition (see SOARES, 2006) of a group of Korean children (aged 7 to 10 years old) that attended Portuguese support classes offered by a Portuguese-Korean bilingual school. Being aware of the challenge that awaited their children concerning writing acquisition in the Latin system, the students' parents resorted to private classes of Portuguese even before the beginning of the school year of 2007. These lessons were based on literacy first readers along with dictations as means of evaluation, resulting in a series of "side effects" - many of which had already been studied within the field of literacy in Portuguese as a first language. Among them, their condition as "copiers" was quite noticeable: in their minds, writing in Portuguese turned into an endless copying activity, hoping that all that mechanical practice would lead to some learning by a stroke of luck. Hence, by the time we started our Portuguese classes, we found them prostrated and frightened by the idea of writing. Furthermore, they were struggling to attain basic conversational fluency - as there were limited sources of comprehended input and negotiated interaction - and striving to understand the abstract content of school subjects. A significant literate experience in Portuguese would not be achieved without a long "therapeutic treatment" that would allow them to reflect about and act upon the linguistic object and recognize a social function for reading/writing. Due to the complexity of this research, we have elected the Continua Model of Biliteracy (HORNBERGER, SKILTON-SYLVESTER, 2000; HORNBERGER, 2002, 2003, 2004) to guide our study, combined with vast theoretical support from other realms of knowledge: Writing Acquisition in L1 (ABAURRE, 1986, 1987, 1988; ABAURRE, CAGLIARI, 1985; ABAURRE, FIAD, MAYRINK-SABINSON, 1997, 2003; CAGLIARI, 1998, 2000, 2007; DE LEMOS, 1983; FERREIRO, 1978; FERREIRO, TEBEROSKY, 1985; SILVA, 1989, among others), Second Language Acquisition (CORDER, 1981, 1992; GASS, SELINKER, 1994, among others) and Bilingual Education (CUMMINS, 1984, 1986, 2003; CUMMINS, SWAIN, 1986; HORNBERGER, SKILTON-SYLVESTER, op.cit.; HORNBERGER, op.cit.; MAHER, 1998, 2007a, 2007b; SKUTNABB-KANGAS, 1981, among others). With so many variables to be considered, generated data had to be constantly reviewed and analyzed, thus changing the course of the investigation and providing us with information for new literate practices. The most suitable methodology was, therefore, the study case, more precisely, the action research (see STENHOUSE, 1983). We can affirm that the spontaneous texts (ABAURRE, 1987, 1988; SILVA, 1989) written by the children are extremely valuable because they have given the children the opportunity to make individual choices, express their hypothesis on the target language, manipulate the new alphabet, free themselves of the ready-made models and, above all, restore their dignity, either by exploring their linguistic and world knowledge or by allowing them to use it to communicate, hence giving a social purpose to their writing in Portuguese / Mestrado / Multiculturalismo, Plurilinguismo e Educação Bilingue / Mestre em Linguística Aplicada
63

Um estudo da lexia bem (português-francês) pela linguística de corpus / A study of the lexical item BEM (Portuguese - French) by Corpus Linguistics

Gisele Galafacci 29 September 2014 (has links)
No contexto de ensino e aprendizagem de uma língua estrangeira, o dicionário bilíngue aparece como um instrumento linguístico que se propõe a auxiliar os aprendizes na construção do conhecimento em relação à língua de aprendizagem. No entanto, esse instrumento tem apresentado muitas lacunas, o que resulta em dificuldades aos aprendizes no que concerne à compreensão e, sobretudo, à expressão em língua estrangeira. Tais lacunas se referem ao conteúdo informacional contido na sua microestrutura, que apresenta geralmente uma quantidade reduzida de definições, as quais não são acompanhadas de exemplos de uso na maioria dos casos. Por isso, este trabalho considera a descrição do item lexical BEM em obras lexicográficas, tanto monolíngues como bilíngues, com o objetivo de verificar se os conteúdos informacionais, sua estruturação e organização são funcionais para os consulentes em contextos de ensino e aprendizagem. Além disso, propõe uma descrição baseada em corpora do mesmo item lexical realizada com auxílio do instrumental da Linguística de Corpus, utilizada como metodologia neste trabalho. Consideramos a hipótese de que a descrição lexicográfica baseada em corpora pode se constituir num diferencial para a compreensão de uso de itens lexicais em situação de ensino e aprendizagem de uma língua estrangeira. Este estudo se justifica pela necessidade que observamos na prática docente de fornecer aos estudantes instrumentos linguísticos que possam lhes melhor auxiliar na compreensão do uso das lexias em francês, especialmente em situações de produção oral e escrita. / In the context of teaching and learning a foreign language, bilingual dictionaries appear as a linguistic tool that aims to assist learners in constructing knowledge related to language learning. However, this instrument shows many gaps, which results in difficulties for learners to understand and speak in a foreign language. Such gaps generally refer to the informational content contained in its microstructure, which offers a reduced amount of definitions that, in the majority of cases, are not followed by examples of their use. Therefore, this work considers the description of the lexical item BEM in lexicographical works, both monolingual and bilingual, with the goal of checking whether the informational content, its structure and its organization are functional for users in the context of teaching and learning. It also proposes an approach based on corpora of the same lexical item performed by using the tools of Corpus Linguistics, which comprises the methodology of this work. We consider the hypothesis that the lexicographical description based on corpora may constitute an increase in the understanding of the use of lexical items when teaching and learning a foreign language. This study was justified by the need to provide students with linguistic tools that can help them better understand the use of words in French, especially in speaking and writing situations.
64

Diálogos sobre a escola e a educação bilíngue Libras/Português : olhares de surdos e ouvintes / Dialogues about the school and bilingual education Libras/Portuguese : deaf and listeners looks

Hahn, Rosimêri Schuck Schmidt, 1966- 21 August 2018 (has links)
Orientador: Regina Maria de Souza / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Educação / Made available in DSpace on 2018-08-21T09:57:11Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Hahn_RosimeriSchuckSchmidt_M.pdf: 1291014 bytes, checksum: e2146e07810d0849264f23f4f6905239 (MD5) Previous issue date: 2012 / Resumo: Apresento neste estudo, inicialmente, a constituição do projeto de educação bilíngue do Instituto Federal de Santa Catarina, campus São José. Procuro analisar como alunos surdos de uma turma do Curso de Ensino Médio Bilíngue Libras/Português e alunos ouvintes de uma turma de Ensino Médio significam a escola e como percebem o outro diferente ao seu grupo. Os dados foram obtidos através de entrevistas com quatro alunos surdos - com a participação da intérprete da língua de sinais - e quatro alunos ouvintes. Todas as entrevistas foram filmadas e realizadas individualmente com cada sujeito. Para a análise dos dados, foi realizada análise temática a partir das transcrições das entrevistas. Foram estabelecidas as seguintes categorias temáticas: Escola e estudo - para quê?; Imagem do professor; Concepção sobre a surdez, o estudar na mesma classe e a interação com o ouvinte. Teoricamente, as discussões dos dados consideraram a concepção histórico-cultural sobre língua(gem), os conceitos foucaultiano de poder disciplinar e norma, no que se refere aos mecanismos da criação dos normais e, consequentemente, dos excluídos. Os resultados indicam que, do ponto de vista do estudante, a escola é entendida como instituição normalizadora, mas, ao mesmo tempo, como lugar de humanização. Ela é percebida, pelos alunos ouvintes, como um espaço de disciplinamento e como uma etapa obrigatória e necessária para se certificar para o mundo do trabalho; e, para os alunos surdos a escola, que adota uma proposta bilíngue, representa um lugar onde ele podem se olhar como seres humanos que partilham uma língua comum e viva, fator necessário para o processo de subjetivação e para o sentimento de ser parte de uma comunidade mais ampla que a própria família. / Abstract: I present in this study, initially, the constitution of the bilingual education project of the Instituto Federal de Santa Catarina, Unity São José. From this context, I analyze how a group of deaf students of the Course Bilingual High School and listeners students of a common class of high school mean the school and how they perceive the different one to their group. Data were obtained through interviews with four deaf and four hearing students. In the case of deaf students, we had the participation of the interpreter of sign language. All interviews were videotaped and conducted individually with each subject. For the treatment of data was performed thematic analysis of transcripts from the interviews. We defined the following thematic categories: School and study-for what?; Image of the teacher ;Design about deafness, the study in the same class and interaction with the listener. Theoretically discussions of the data were performed considering the cultural-historical conception of language, Foucault's concepts of disciplinary power and rule in relation to the mechanisms of creation of the normal and, consequently, the excluded. The results indicate that, from the stand point of the student, the school is understood as a normative institution, but at the same time as a place of humanization. While to the hearing students the school is perceived as an area of discipline and a mandatory and necessary step to certificate to the world of work, for the deaf students the school, which adopts a bilingual proposal, represents a place where they can look themselves as human beings who share a common and lively language, a factor necessary for the process of subjectivation and to the feeling of being part of a broader community than the family itself. / Mestrado / Psicologia Educacional / Mestre em Educação
65

A constituição de saberes num contexto de educação bilíngue para surdos em aulas de matemática numa perspectiva de letramento / The constitution of knowledge in a bilingual education context for the deaf in mathematics classes in a literacy perspective

Coutinho, Maria Dolores Martins da Cunha, 1958- 02 June 2015 (has links)
Orientador: Dione Lucchesi de Carvalho / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Educação / Made available in DSpace on 2018-08-27T00:16:20Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Coutinho_MariaDoloresMartinsdaCunha_D.pdf: 3267727 bytes, checksum: c8e919917807e96eb5452ff36e24a144 (MD5) Previous issue date: 2015 / Resumo: Este estudo objetivou investigar a aprendizagem que se constitui numa prática bilíngue de letramento em aulas de matemática com alunos surdos, a partir de uma visão de surdez enquanto construção sociocultural e histórica. É uma pesquisa qualitativa realizada com duas turmas de sétimo ano do Ensino Fundamental do Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES), durante o ano de 2012, na qual a professora de Matemática das turmas e um assistente educacional surdo compartilharam a docência. Parte de um olhar diacrônico sobre a história da educação de surdos e, em especial, do INES, favorecendo a compreensão das diferentes concepções que orientaram a educação de surdos ao longo da história e permitindo o estabelecimento de nexos entre essa história e a situação que vivenciamos hoje. Os estudos sobre o fenômeno do bilinguismo e sobre os letramentos, bem como as postulações de Bakhtin, contribuíram na análise sobre a constituição de significados pelos alunos surdos. Os dados foram analisados a partir de três eixos, quais sejam: (1) A aprendizagem numa perspectiva de letramento; (2) A mediação do assistente educacional como educador e como cidadão surdo e (3) O papel da Libras e da Língua Portuguesa num contexto de educação bilíngue para surdos. Tais dados indicam que o trabalho proporcionou o desenvolvimento de vários letramentos pelos alunos, fruto de uma proposta interdisciplinar que buscou não só a apreensão dos conceitos matemáticos, mas a leitura e a compreensão da função social dos textos estudados, bem como a leitura de mundo. A presença do educador surdo foi fundamental no desenvolvimento deste projeto não só como mediador na constituição dos saberes, mas também como modelo linguístico e identitário, a partir de sua postura como um sujeito que constrói uma alteridade surda e que vive a sua surdidade (LADD, 2013). Os dados mostram, também, que as duas línguas presentes nesse contexto ¿ a Libras e a Língua Portuguesa ¿ longe de ocuparem espaços estanques, se cruzam e se entrelaçam na constituição dos conceitos, na interação dialógica entre os atores envolvidos, bem como se apresentam como objeto de estudo. A análise aponta para a necessidade da realização de pesquisas que tenham como foco a catalogação e o desenvolvimento de uma linguagem matemática acadêmica, em Libras, e destaca a importância de que um projeto de Educação Bilíngue para surdos tenha como meta o desenvolvimento de habilidades para que os sujeitos surdos possam transitar entre as duas (ou mais) línguas e nas diversas comunidades (surdas ou ouvintes) de que fazem parte / Abstract: This study aimed to investigate the learning achievements in a bilingual literacy practice performed in Mathematics lessons to deaf students, regarding deafness as a socio-cultural and historical construction. It is a qualitative research developed with two seventh-grade classes at the National Institute of Deaf Education (INES) during the year 2012, when the Math teacher and a deaf educational assistant were sharing the teaching process. The study assumes a diachronic look at the history of deaf education and, particularly, at INES, favoring the understanding of the different concepts that guided the education of the deaf throughout History, and allowing the establishment of links between this History and the situation we experience today. Studies on the phenomenon of bilingualism and on literacies, as well as Bakhtin¿s postulations, contributed to the analysis of deaf students¿ meaning constitution. Data were analyzed from three axes, namely: (1) Learning in the perspective of literacy; (2) The mediation of the educational assistant as an educator and as a deaf citizen; and (3) The role of the Brazilian Sign Language (Libras) and of the Portuguese Language in a bilingual educational context for the deaf. These data indicate that the work enabled the development of various forms of literacy by the students, as a result of an interdisciplinary approach that sought not only the seizure of the mathematical concepts, but also reading and understanding the social function of the texts that were studied and the understanding of the world. The presence of the deaf educator was fundamental for the development of this project, both as mediator in knowledge constitution, and as language and identity model, considering his posture as a person who builds deaf otherness and lives his deafness (LADD, 2013). Data also show that the two languages that were present in this context ¿ Libras and Portuguese ¿ do not occupy closed, exclusive spaces. Far from that, they intercross and interlace in the constitution of the concepts, in the dialogic interaction between the actors involved in the process, as well as reveal themselves as an object of study. The analysis points out to the need for research that has focus on the cataloging and on the development of an academic mathematical language, in Libras, and highlights the importance of a Bilingual Education project for the deaf, aiming at developing skills to enable deaf subjects to move between the two (or more) languages and in the different (deaf or hearing) communities to which they belong / Doutorado / Ensino e Práticas Culturais / Doutora em Educação
66

Discursos sobre bilinguismo e educação bilíngue : a perspectiva das escolas / Discourses on bilingualism and bilingual education : the perspective of the schools

Coutinho Storto, André, 1965- 04 August 2015 (has links)
Orientador: Terezinha de Jesus Machado Maher / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-27T11:28:05Z (GMT). No. of bitstreams: 1 CoutinhoStorto_Andre_M.pdf: 708651 bytes, checksum: bbc0ec808345058c16221298f11fd748 (MD5) Previous issue date: 2015 / Resumo: Desde por volta do início do milênio tem ocorrido um boom no crescimento de escolas bilíngues no Brasil. Entretanto, este não é um fenômeno isolado e restrito ao território nacional. Ele se insere em um contexto histórico e social mais amplo e suas implicações extrapolam os limites da escola e do ensino de línguas: em um mundo onde cada vez mais as fronteiras (nacionais, culturais, sociais) se tornam indistintas em face ao surgimento de uma rede global de conexões e interdependências, questões relacionadas ao bilinguismo e à possibilidade de se desenvolver habilidades bilíngues por meio de programas educacionais específicos nunca foram tão urgentes. Tendo como ponto de partida os textos constantes dos web sites de trinta e uma escolas bilíngues particulares (Português/Inglês) localizadas na cidade de São Paulo, o presente trabalho analisa as representações feitas por essas escolas a respeito de seu papel como agentes de inserção dos alunos no "mundo globalizado" por meio do ensino da língua inglesa. Além disso, o texto discute a relação ambígua que se estabelece no discurso das escolas entre os conceitos de `bilinguismo¿ e `educação bilíngue¿, buscando evidenciar os possíveis problemas decorrentes deste fato. Finalmente, o trabalho avalia o posicionamento das escolas a respeito do trânsito entre línguas em contextos de bilinguismo. Como embasamento teórico, adotamos a linha teórica e de pesquisa em Linguística Aplicada seguida por autores como Pennycook, García e Canagarajah, a qual, em linhas gerais, questiona concepções monolíngues a respeito das línguas e seus usos, propondo um novo instrumental de análise mais apto a lidar com a complexa relação entre línguas e sociedade na modernidade tardia. Para a análise textual, valemo-nos dos preceitos estabelecidos pela Análise Crítica do Discurso. O principal intuito do presente trabalho é contribuir para o aprofundamento das discussões a respeito do ensino bilíngue (não só) em Inglês em nosso país / Abstract: Ever since the turn of the millennium there has been a boom in the number of bilingual schools in Brazil. However, this is not just a national phenomenon. It is inserted in a broader social and historical context and its implications go beyond the limits of the school and language teaching: in a world where the (national, cultural, social) borders tend to become increasingly indistinct due to a global network of connections and interdependences, issues related to bilingualism and the possibility of developing bilingual abilities through specific educational programs have never been so urgent. Having as a starting point the texts taken from thirty one websites of private bilingual schools (Portuguese/English) in the city of São Paulo, this study analyses the representations made by the schools as agents in the insertion of students in the `globalized world¿ through the teaching of the English language. Furthermore, it investigates the ambiguous relation established between the concepts of `bilingualism¿ and `bilingual education¿ in the discourse of the schools, discussing some problems resulting from this fact. Finally, the study evaluates the stance taken by the schools in relation to the transit between languages in contexts of bilingualism. We adopt the theoretical framework followed by applied linguists such as Pennycook, García and Canagarajah, which, in a few words, challenges monolingual conceptions of languages and their uses in an attempt to better understand the complex relation between languages and society in late modernity. As for the textual analysis, we make use of the precepts established by Critical Discourse Analysis. The main objective of this dissertation is to contribute to the discussions related to bilingual education (not only) in English in our country / Mestrado / Linguagem e Sociedade / Mestre em Linguística Aplicada
67

Análise dos termos fundamentais do vocabulário acadêmico bilíngue português-francês, presentes em textos acadêmico-científicos : questões de equivalência /

Demarque, Estela January 2020 (has links)
Orientador: Maurizio Babini / Resumo: O objetivo principal deste trabalho é analisar o vocabulário acadêmico bilíngue português-francês, presente em textos acadêmicos-científicos nos domínios de Economia, Linguística e Medicina, estabelecendo equivalências entre os termos de nosso corpus em português e discutindo eventuais questões de equivalências. Essa pesquisa terá como base teórica os estudos terminológicos de acordo com Felber (1984), Cabré (1998), Aubert (2001), Pavel e Nolet (2002), Barros (2004), Krieger e Finatto (2004), L'Homme (2004) e Babini (2006), assim como os estudos sobre vocabulário acadêmico, segundo Coxhead (2000), Nation (2001), Tutin (2007) e Babini e Silva (2012). O ponto de partida desse trabalho foi a terminologia acadêmica em francês levantada por Tutin (2007) a partir de um corpus de teses, dissertações e artigos científicos. A autora identifica 865 termos acadêmicos, dentre os quais encontram-se 362 substantivos, 203 adjetivos e 300 verbos. Sucessivamente, constituímos um corpus digitalizado em português com a mesma tipologia de textos. A partir desse corpus, procedemos à coleta dos termos com o auxílio do software HyerBase versão 10.0 (2017). Aplicando critérios quantitativos e qualitativos, selecionamos um total de 568 termos acadêmicos em português, dentre os quais encontram-se 259 substantivos, 111 adjetivos e 198 verbos. Em seguida, passamos à elaboração de dois sistemas conceptuais: um para os termos em português e outro para os termos em francês coletados por Tutin (2007). Proce... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: The objective of our work is to analyze Brazilian Portuguese-French bilingual academic vocabulary, present in academic-scientific texts, establishing equivalences, present in academic-scientific texts in the fields of Economics, Linguistics and Medicine, establishing equivalences between the terms of our corpus in Brazilian Portuguese and discussing eventual equivalence issues. . This research will be based on terminological studies according to Felber (1984), Cabré (1998), Aubert (2001), Pavel and Nolet (2002), Barros (2004), Krieger and Finatto (2004), L'Homme ( 2004) and Babini (2006), as well as studies on academic vocabulary, according to Coxhead (2000), Nation (2001), Tutin (2007) and Babini and Silva (2012). The starting point of this work was the French academic terminology raised by Tutin (2007) from a corpus of theses, dissertations and scientific articles. The author identifies 865 academic terms, among which 362 nouns, 203 adjectives and 300 verbs. Subsequently, we constituted a digitalized corpus in Brazilian Portuguese with the same typology of texts. From this corpus, we proceeded to the collection of terms with the aid of HyerBase version 10.0 (2017) software. Applying quantitative and qualitative criteria, we selected a total of 568 academic terms in Brazilian Portuguese, among which are 259 nouns, 111 adjectives and 198 verbs. We then proceed to the elaboration of two conceptual systems: one for the Brazilian Portuguese terms and another for the French terms... (Complete abstract click electronic access below) / Résumé: L'objectif de notre travail est d'analyser le vocabulaire académique bilingue portugais-français, présent dans des textes scientifiques dans les domaines d’Économie, de Linguistique et de Médécine, en établissant d’équivalences entre les termes de notre corpus en portugais et en discutant des éventuels problèmes d'équivalence. Cette recherche aura comme base théorique les études terminologiques selon Felber (1984), Cabré (1998), Aubert (2001), Pavel et Nolet (2002), Barros (2004), Krieger et Finatto (2004), L'Homme (2004) et Babini (2006), ainsi que les études sur vocabulaire académique, selon Coxhead (2000), Nation (2001), Tutin (2007) et Babini et Silva (2012). Notre point de départ dans ce travail est la terminologie académique en français recueillie par Tutin (2007) à partir d'un corpus de thèses, de dissertations et d’articles scientifiques. L'auteure identifie 865 termes académiques, parmi lesquels on trouve 362 noms, 203 adjectifs et 200 verbes. Ensuite, nous avons constitué un corpus numérisé en portugais ayant la même typologie de textes. À partir de ce corpus, nous avons procédé au repérage des termes à l'aide du software HyperBase version 10.0 (2017). En appliquant des critères quantitatifs et qualitatifs, nous avons sélectionné un total de 568 termes académiques en portugais brésilien, parmi lesquels nous avons 259 noms, 111 adjectifs et 198 verbes. Ensuite, nous avons mis en place deux systèmes conceptuels : un pour les termes en portugais et l’autre pour les ter... (Résumé complet accès életronique ci-dessous) / Mestre
68

La dimensione interculturale nei dizionari bilingue italiano-francese / LA DIMENSION INTERCULTURELLE DANS LES DICTIONNAIRES BILINGUES FRANçAIS-ITALIEN / The intercultural dimension in Italian-French bilingual dictionaries

TALLARICO, GIOVANNI LUCA 11 February 2011 (has links)
Le tesi è volta a esplorare la dimensione interculturale nei dizionari bilingue italiano-francese. La prima parte propone un approccio teorico alla questione. Prendendo le mosse da una ridefinizione delle nozioni di cultura e interculturalità, un excursus storico permette di delineare le relazioni tra lingue e culture. Vengono affrontati in seguito temi come lo statuto epistemologico della lessicografia bilingue e i suoi rapporti con la linguistica; le aporie derivanti dal concetto di equivalenza; la specificità della traduzione nei dizionari bilingue; gli apporti della semantica alla lessicografia. Un’attenzione particolare viene rivolta alle nozioni di scarto semantico, referenziale e culturale e alle lacune lessicali. Ci siamo infine concentrati sul fenomeno della connotazione e su alcune tradizioni di ricerca che sottolineano il valore culturale della lingua. La seconda parte è incentrata sullo studio del corpus. L’analisi è stata effettuata sulla lettera A dei quattro dizionari presi in esame (Boch, Garzanti, Hachette-Paravia, Larousse). Si è cercato innanzitutto di sottolineare il valore e la tipologia degli scarti prodotti nell’equivalenza, in particolare di quelli culturali. In seguito, ci si è soffermati sugli esempi a funzione culturale. Infine, un esame delle note culturali e di alcuni falsi prestiti ha consentito di apportare un ulteriore contributo alla problematica. / Our thesis aims at exploring the intercultural dimension in Italian-French bilingual dictionaries. The first part represents a theoretical approach to the issue. A definition of the concepts of culture and cross-cultural precedes a study of the relationships between languages and cultures. After that, the following themes are dealt with: the epistemological status of bilingual lexicography and its relationships with linguistics; the semantic hindrances to equivalence; the peculiarity of translation in bilingual lexicography; the contributions of semantics to lexicography. Special attention is also given to the concepts of semantic, referential and cultural gaps and to the lexical gaps in general. In the last two chapters, the focus shifts to connotation and to some approaches that stress the importance of cultural values in language. The second part is a corpus-based study on the letter A of four Italian-French contemporary dictionaries (Boch, Garzanti, Hachette-Paravia, Larousse). We have tried, in particular, to emphasize the role and the typology of the gaps occurring in the equivalence, especially of cultural gaps. Then, we focus on culture-bound examples. Finally, we deal with cultural notes and some false borrowings in Italian, in order to show other aspects of equivalence.
69

Structuration de l'Ecole bilingue en Corse Processus et stratégies scolaires d'intégration et de différenciation dans l'enseignement primaire

Quenot, Sébastien 13 December 2010 (has links) (PDF)
Le paradigme de l'éducation plurilingue et interculturelle semble apporter une réponse féconde à la rupture de la transmission naturelle de la langue corse, à la parentocratie encourageant la mobilisation des familles et au désenchantement enseignant révélé par les travaux de la sociologie de l'éducation. Se présentant comme une rupture philosophique et didactique avec la tradition pédagogique nationale, la mise en place d'un enseignement bilingue d'abord animée par des enseignants militants, pose certes des questions de moyens, mais elle interroge aussi les valeurs des différents acteurs. L'élaboration juridique, encore en cours aujourd'hui, a permis de franchir un seuil qualitatif et quantitatif permettant d'envisager sa généralisation dans les maternelles de plus de quatre classes. La structuration de l'Ecole bilingue ne fait pas référence à un modèle de pilotage du haut vers le bas. Par le processus démocratique qui l'a impulsée, elle met en jeu un type de gouvernance partagée entre les acteurs politiques territoriaux et nationaux, ainsi que les usagers. Le développement de l'enseignement bilingue représente-t-il une évolution susceptible de développer durablement la cohésion sociale et de déboucher sur une citoyenneté culturelle corse ? Dans l'enjeu sociétal reconnu de la langue corse à l'Ecole, quelles sont les conséquences nouvelles des processus scolaires d'intégration et de différenciation élaborés par les familles dans le contexte de généralisation de l'enseignement bi/plurilingue en Corse ? Nous émettons l'hypothèse selon laquelle l'offre scolaire facultative d'un enseignement bilingue en milieu urbain ou dans des écoles à double filière, participe à la ségrégation des publics selon leurs origines ethno-sociales. Nous avons enquêté auprès des professeurs des écoles, mais aussi auprès des familles, par questionnaire ou par entretien semi-dirigé. Le recueil et l'analyse des données académiques nous permettent de présenter un état complet de l'école bilingue ainsi que les enjeux auxquels les acteurs de sa gouvernance sont confrontés. Au-delà des obstacles identifiés, il s'agit aussi d'envisager des pistes susceptibles d'améliorer l'efficacité et l'équité de l'Ecole publique et obligatoire. Mots clés : Enseignement bilingue, Intégration, Compétences professionnelles, Gouvernance, Relations Ecole-familles, Curriculum, Motivation.
70

Le processus décisionnel sous-jacent à la rétroaction corrective des enseignants de français langue seconde à l'oral

Torrent, Marie-Françoise 04 1900 (has links)
L’objectif de cette étude qualitative est de décrire et de comprendre le processus décisionnel sous-jacent à la rétroaction corrective d’un enseignant de langue seconde à l’oral. Pour ce faire, elle décrit les principaux facteurs qui influencent la décision de procéder à une rétroaction corrective ainsi que ceux qui sous-tendent le choix d’une technique de rétroaction particulière. Trois enseignantes de français langue seconde auprès d’un public d’adultes immigrants au Canada ont participé à cette recherche. Des séquences complètes d’enseignement ont été filmées puis présentées aux participantes qui ont commenté leur pratique. L’entretien de verbalisation s’est effectué sous la forme d’un rappel stimulé et d’une entrevue. Cet entretien constitue les données de cette étude. Les résultats ont révélé que la rétroaction corrective ainsi que le choix de la technique employée étaient influencés par des facteurs relatifs à l’erreur, à l’apprenant, au curriculum, à l’enseignant et aux caractéristiques des techniques. Ils ont également révélé que l’apprenant est au cœur du processus décisionnel rétroactif des enseignants de langue seconde. En effet, les participantes ont affirmé vouloir s’adapter à son fonctionnement cognitif, à son état affectif, à son niveau de langue et à la récurrence de ses erreurs. L’objectif de cette étude est d’enrichir le domaine de la formation initiale et continue des enseignants de L2. Pour cela, des implications pédagogiques ont été envisagées et la recommandation a été faite de porter à la connaissance des enseignants de L2 les résultats des recherches sur l’efficacité des techniques de rétroaction corrective, particulièrement celles qui prennent en compte les caractéristiques des apprenants. / The aim of this qualitative study is to describe and understand the underlying decision-making process in the oral corrective feedback of a second language teacher. More specifically, this study describes the main factors which influence the decision to proceed to a corrective feedback as well as those which underlie the choice of a specific feedback technique. Three teachers of French as a second language, with adult immigrants in Canada, participated in this research. Entire teaching sequences were filmed and then presented to participants who commented on their practices. The comments were made in the form of a stimulated recall and an interview. These constitute the data of this research. Results revealed that the corrective feedback and the choice of the technique were influenced by factors related to the error, to the learner, to the curriculum, to the teacher and to the characteristics of corrective feedback techniques. They also revealed that the learner is at the center of the retroactive decision making of the second language teachers. Indeed, participants said that they want to adapt to the learner’s cognitive functioning, to his emotional state, to his language level and to the recurrence of his mistakes. The goal of this study is to contribute to the initial and continuous training of L2 teachers. For this purpose, pedagogical implications were proposed and recommendations were made specifically to notify the L2 teachers about the results of the research regarding the efficiency of the techniques of corrective feedback, particularly those ones which take into account the characteristics of the learners.

Page generated in 0.083 seconds