• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • 2
  • Tagged with
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Pequena gramática poética de Marcial / Small poetic grammar of Marcial

Cairolli, Fábio Paifer 08 July 2009 (has links)
Partindo da premissa de que a forma mais produtiva de abordar a obra de determinado poeta é levantar os pontos-chave de sua poética, explicitados em suas próprias palavras, quer em prefácios, quer em poemas metalingüísticos (que podemos aqui chamar metapoemas), este trabalho se propõe a, a partir da vasta produção do poeta Marcos Valério Marcial (c.40 105 d.C.), selecionar, traduzir, anotar e comentar analiticamente o conjunto de metapoemas que explicitam o conceito de epigrama para Marcial que é o gênero que pratica no que tange à matéria (ou invenção), à elocução e à disposição. / Assuming the premise that the most efficient way of approaching the work of a certain poet is to determine the key points of his poetry, made explicit by his own words, either in prefaces or in metalinguistic poems (which we shall call \"metapoems\"), the objective of this study is, from the vast production of the poet Martial (c.40 - 105 AD), to select, translate, annotate and comment analytically the corpus of \"metapoems\" that explains Martials concept of epigram - the genre this poet practices - in terms of invention, style and disposition.
2

Pequena gramática poética de Marcial / Small poetic grammar of Marcial

Fábio Paifer Cairolli 08 July 2009 (has links)
Partindo da premissa de que a forma mais produtiva de abordar a obra de determinado poeta é levantar os pontos-chave de sua poética, explicitados em suas próprias palavras, quer em prefácios, quer em poemas metalingüísticos (que podemos aqui chamar metapoemas), este trabalho se propõe a, a partir da vasta produção do poeta Marcos Valério Marcial (c.40 105 d.C.), selecionar, traduzir, anotar e comentar analiticamente o conjunto de metapoemas que explicitam o conceito de epigrama para Marcial que é o gênero que pratica no que tange à matéria (ou invenção), à elocução e à disposição. / Assuming the premise that the most efficient way of approaching the work of a certain poet is to determine the key points of his poetry, made explicit by his own words, either in prefaces or in metalinguistic poems (which we shall call \"metapoems\"), the objective of this study is, from the vast production of the poet Martial (c.40 - 105 AD), to select, translate, annotate and comment analytically the corpus of \"metapoems\" that explains Martials concept of epigram - the genre this poet practices - in terms of invention, style and disposition.
3

Presencia de la mujer en la poesía de Catulo

Galán, Lía January 1985 (has links)
No description available.
4

La poesía de Catulo

Bauzá, Hugo Fransico January 1971 (has links)
No description available.
5

Ridentem dicere vervm = o humor retórico de Quintiliano e seu diálogo com Cícero, Catulo e Horácio / Ridenttem dicere uerum : Quintilian's rhetorical humor and its dialogue with Cicero, Catullus and Horace

Miotti, Charlene Martins 16 August 2018 (has links)
Orientador: Marcos Aurélio Pereira / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-16T11:10:28Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Miotti_CharleneMartins_D.pdf: 1773916 bytes, checksum: 778de91d0605ae2cfb774e577c533629 (MD5) Previous issue date: 2010 / Resumo: Nas primeiras linhas das Sátiras (I, I, 24) Horácio defende a artimanha do riso no laborioso ofício de dizer a verdade. O modus loquendi empregado de acordo com um propósito pré-definido era já entre os antigos tema fecundo, uma vez admitido que o sucesso ou o fracasso de um orador poderia ser determinado unicamente pela sua habilidade retórica. O humor se constituía desde os filósofos pré-socráticos como um poderoso (e perigoso) instrumento capaz de potencializar os efeitos de um bom discurso ou desmoralizar definitivamente aquele que não soubesse usá-lo, por exemplo, com parcimônia e elegância. Multiplicam-se, assim, reflexões sobre a utilidade do riso que visam esclarecer a natureza do que o desencadeia, além de regulamentar o emprego do risível considerando critérios muito bem demarcados. É nesse contexto que se insere o De risu, capítulo III do sexto livro da Institutio oratoria de Quintiliano - o mais extenso dentre os cinco capítulos do livro. Com a tradução do De risu, buscamos sublinhar as especificidades desse ?tratado de uso conveniente do humor? em seu diálogo com a tradição retórica e poética antigas, observando a percepção de Quintiliano sobre o assunto à luz dos autores ali explicitamente citados - quais sejam: Cícero, Catulo e Horácio - nas obras mais frequentemente aludidas no De risu (De oratore II, Carmina Catulli, Sermones) / Abstract: In the Satires (I, I, 24), Horace defends the cunning of laughter on the laborious craft of saying the truth. The modus loquendi used in accordance with a predefined purpose was already recognized among ancient authors as a fruitful subject, once it is admitted that the success or failure of an orator could only be determined by his rhetorical ability. Humour has been constituted, since the post-socratic philosophers, as a powerful (and dangerous) instrument capable of potentializing the effects of an outstanding speech or demoralizing decisively the one who does not make dexterous and parsimonious use of all the inexhaustible resources offered by the method of laughter. Thus, there is a proliferation of reflections on the utility of laughter that intend to clarify the nature of that which releases it, besides regulating the deployment of the laughable, taking into consideration strongly demarcated criteria. It is within this context that the De risu is inserted, the third chapter of the sixth book of Quintilian's Institutio oratoria - the most extensive amongst the five chapters of the book. Through the translation of the De risu, we seek to highlight the specificities of this ?treatise of convenient use of humor? in its dialogue with rhetorical and poetical ancient tradition, observing Quintilian's perception about the subject at the light of authors explicitly mentioned therein - namely: Cicero, Catullus and Horace - in the works most often alluded in the De risu (De Oratore II, Carmina Catulli, Sermones) / Doutorado / Linguistica / Doutor em Linguística

Page generated in 0.0299 seconds