• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 112
  • 100
  • 41
  • 33
  • 25
  • 10
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • Tagged with
  • 391
  • 86
  • 76
  • 76
  • 66
  • 54
  • 52
  • 50
  • 36
  • 32
  • 31
  • 31
  • 30
  • 30
  • 24
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
41

Browsing and searching compressed documents

Wan, Raymond Unknown Date (has links) (PDF)
Compression and information retrieval are two areas of document management that exist separately due to the conflicting methods of achieving their goals. This research examines a mechanism which provides lossless compression and phrase-based browsing and searching of large document collections. The framework for the investigation is an existing off-line dictionary-based compression algorithm. (For complete abstract open document)
42

Ein Beitrag zum Entwurf industrieller Datenbanksysteme

Rössel, Mike. Unknown Date (has links) (PDF)
Techn. Universiẗat, Diss., 2003--Freiberg.
43

Entre grammaire et lexicographie. Le cas des verbes dans des ouvrages lexicographiques français (1789-1914) / Between grammar and lexicography. Verbs in some French dictionaries (1789-1914)

Pelizzoni, Fabio 02 May 2016 (has links)
Notre thèse se veut une étude du rapport entre la grammaire et la lexicographie généraliste française, de 1789 à 1914. Le choix de cette période s’explique par certains aspects novateurs de la lexicographie de l’époque : entre autres, « démocratisation » du rôle du dictionnaire, approbation de la Loi Guizot en 1833 (enseignement primaire gratuit), publication de grands ouvrages (Littré, Grand Larousse). Sans avoir la prétention de retrouver une grammaire complète à l’intérieur d’un dictionnaire, nous nous sommes proposé de vérifier s’il est possible d’élaborer une « grammaire du verbe » (hypothèse initiale). Nous avons donc mené une recherche globale et systématique de tous les mots qui, directement ou indirectement, pouvaient se rapporter au sujet de notre étude ; nous avons analysé les dictionnaires en accordant une attention particulière à la microstructure, mais sans oublier d’étudier soigneusement les annexes grammaticales (avec ou sans tables verbales), qui ne sont présentes que dans les premiers dictionnaires analysés. Par le biais de tableaux comparatifs, nous avons considéré tout aspect concernant le verbe (typologies, modifications, formations des temps, etc.), en soulignant à chaque fois les analogies et les différences entre les dictionnaires eux-mêmes et les grammaires de référence (Port-Royal, Beauzée e Lhomond). La nouveauté de ce travail consiste en une recherche sur le verbe menée à partir d’ouvrages lexicographiques, et non de grammaires. Les dictionnaires du corpus nous ont permis de vérifier l’hypothèse initiale, en particulier le Bescherelle, le La Châtre et le Grand Larousse. Nous avons cité à plusieurs reprises ces trois ouvrages en les regroupant comme un « trio » présentant une microstructure très riche. Il suffit de consulter les articles consacrés à « verbe », « conjugaison », « mode », etc., pour se rendre compte que nous y retrouvons, de façon plus ou moins « cachée », des extraits de grammaire : les articles foisonnent en exemples, mais aussi en précis didactiques. / Our thesis aims to investigate the relationship between grammar and French general lexicography between 1789 and 1914. The choice of this period is related to some innovative lexicographical aspects, such as the "democratization" of the dictionary’s role, the approval of the Guizot Law in 1833 (focusing on free primary school) and the publication of major works such as the Littré and the Grand Larousse. Without claiming to find a full grammar in a dictionary, we wanted to see if we could elaborate a "grammar of the verb" (starting hypothesis). Therefore, we conducted a comprehensive and systematic research for all words which, directly or indirectly, could relate to the subject matter; we analyzed the dictionaries, with a main focus on microstructure, but without forgetting to study the grammatical attachments (with or without verbal tables), which are included only in the first dictionaries of our corpus. By comparative tables, we took into account all aspects that affect the verb (types, modifications, tense formations, etc.), focusing on similarities and differences between the dictionaries themselves and the reference grammars (Port-Royal, Beauzée and Lhomond). The innovation of this work lies in a research on the verb starting from lexicographical works, not grammars. All the corpus’ dictionaries allowed us to verify the starting hypothesis; in particular, the most complete were the Bescherelle, the La Châtre and the Grand Larousse. We have mentioned these three works several times by grouping them as a "trio" with a very rich microstructure. In fact, by examining the articles dedicated to "verbe", "conjugaison" or "mode", we will find, in a more or less hidden way, true grammar extracts: articles contain many examples, but also educational recommendations.
44

Kapesní česko-francouzské slovníky: výběr hesel vs. frekvence lemmat v korpusu / Czech-French pocket dictionnaries: choice of entries vs. lemma frequency in corpora

ANTOŠOVÁ, Tereza January 2016 (has links)
The aim of this dissertation is to critically evaluate the set of chosen dictionaries, concretely the set of five Czech-French contemporary pocket dictionaries. The evaluation concerns not only the overall composition but mainly the choice of respective entries in order to determine to which extent they satisfy supposed users and meet their requirements. The data are analyzed from the point of view of frequency based on the chosen corpus as well as from the point of view of potential user's needs. Besides the study, the present dissertation also includes the theoretical part which presents typology of dictionaries and the key terms from the field of lexicography are explained. This part also focuses on questions concerning dictionary composition. Furthermore the chapters about corpuses and frequency dictionaries are included. The theoretical observations from the first part are taken into consideration in the second part as well as in the overall evaluation of results.
45

A STUDY ON HOMOPHONE WORDS IN THE DICTIONARY-BASED PASSWORD CRACKING

Mandapaka, Ajay 01 December 2017 (has links)
Password cracking based on dictionary attacks have been confined only to the use of dictionary strings which make sense to both humans and the computer or are usually alphanumeric keyboard patterns. But here we also try to extend the dictionary attacks to homophones which the millennials tend to use more often. The word LOVE is used as LUV, LAV. Based on the pronunciation of a word there can be many spellings to it. Phoneme to Grapheme Correspondences have a great amount of significance here. So here in this research we try to incorporate all such words in the attacking dictionary with the highest possible probabilities to see if it has any impact on the password cracking efficiency. We use the probabilistic context-free grammar password cracker to see what our test results yield.
46

Vozes na colônia: um estudo discursivo do dicionário geral de língua / Voices in the colony: a discursive study of the general dictionary of language

Silvia Oliveira da Rosa Fernandes 26 March 2012 (has links)
Como gênero, o dicionário inscreve-se na sociedade entre as obras de autoridade, que servem como referência para a construção dos mais diferentes gêneros. Além disso, encerra um discurso pedagógico, já que, por meio das definições, consulentes partilham do conhecimento detido pelo lexicógrafo. O dicionário é também um gênero múltiplo, formado por diferentes subgêneros, como o verbete e os textos de abertura (prefácio, apresentação, detalhamento). Espécie de colônia, que agrega outros textos, define-se também por suas características formais bem marcadas, como a alfabetação e a composição por verbetes. Múltiplo por sua própria natureza e sujeito ao dialogismo da enunciação, o dicionário é atravessado por muitas vozes e enunciadores, não apenas os próprios redatores, mas também outras obras de referência, técnicas ou de outras línguas. Essas vozes são costuradas pelo dicionarista, figura do discurso que gerencia os enunciados, envoltos na expectativa da neutralidade da descrição isenta. É nosso grande interesse observar em termos práticos quais são as fronteiras entre o discurso aparentemente isento que se pretende que o dicionário tenha e as brechas de onde emergem outras vozes que povoam essa colônia. Para buscá-las, valemo-nos basicamente dos estudos de polifonia de Ducrot, da noção de ethos de Maingueneau e Charaudeau e das formas de modalização que Castilho e Castilho (2002) arrolaram em seu estudo sobre os advérbios na Gramática do português falado, volume II. Por meio da pesquisa reversa com base nos termos modalizadores de Castilho e Castilho no Dicionário Aurélio da língua portuguesa (DALP, 2010) e no Dicionário Houaiss da língua portuguesa (DHLP, 2009), buscamos partir da definição para as entradas, identificando os enunciadores que se mostram ou se escondem, afiançam ou refutam, negam ou afirmam uma proposição. Por meio dessas ocorrências, podemos chegar a enunciados postos e pressupostos e explorar diferentes aspectos da enunciação, desnudando parte das vozes que povoam essa colônia / As a genre, the dictionary relates to other texts of authority which constitute reference to the construction of various kinds of genres. It also conveys a pedagogical discourse since people consulting it share the lexicographers knowledge through the definitions provided by the dictionary. More than that, the dictionary is in itself a multiple genre because it encloses different subgenres like entries and the opening texts (preface, introduction and key to entries). Just like a colony, congregating other texts, the dictionary can also be defined by its formal characteristics like the alphabetical order and the organization in entries. The dictionary is multiple in its own nature and, as such, subject to the dialogism of the enunciation. It is pervaded by many voices and enunciators, not only the authors themselves, but also those of other reference texts, technical or from other languages. They are put together by the lexicographer, figure of the discourse who generates the statements, embedded in the expectation of neutrality that unbiased description demands. Our great interest here is to observe in practical terms the boundaries between the apparent unbiased discourse that should be part of the dictionary, and the gaps through which other voices, part of this colony, arise. In order to achieve this goal and find these gaps, we are going to consider Ducrots studies of polyphony, the notion of ethos from Maingueneau and Charaudeau and also the modalization that Castilho and Castilho (2002) listed on their study on adverbs in Gramática do português falado, volume II. Through the inverse research based on the modalization terms of Castilho e Castilho in the Dicionário Aurélio da lingua portuguesa (DALP, 2010) and in the Dicionário Houaiss da língua portuguesa (DHLP, 2009), we tried to depart from the definition of the entries, identifying the enunciators who show themselves and those who are less explicit; those who assure and those who negate; those who deny and those who affirm an enunciation. Through these occurrences, we can reach propositions which are posed and presupposed and we can explore different aspects of enunciation, unveiling some of the voices which are part of this colony
47

Unconstrained Periocular Face Recognition: From Reconstructive Dictionary Learning to Generative Deep Learning and Beyond

Juefei-Xu, Felix 01 April 2018 (has links)
Many real-world face recognition tasks are under unconstrained conditions such as off-angle pose variations, illumination variations, facial occlusion, facial expression, etc. In this work, we are focusing on the real-world scenarios where only the periocular region of a face is visible such as in the ISIS case. In Part I of the dissertation, we will showcase the face recognition capability based on the periocular region, which we call the periocular face recognition. We will demonstrate that face matching using the periocular region directly is more robust than the full face in terms of age-tolerant face recognition, expression-tolerant face recognition, pose-tolerant face recognition, as well as contains more cues for determining the gender information of a subject. In this dissertation, we will study direct periocular matching more comprehensively and systematically using both shallow and deep learning methods. Based on this, in Part II and Part III of the dissertation, we will continue to explore an indirect way of carrying out the periocular face recognition: periocular-based full face hallucination, because we want to capitalize on the powerful commercial face matchers and deep learning-based face recognition engines which are all trained on large-scale full face images. The reproducibility and feasibility of re-training for a proprietary facial region, such as the periocular region, is relatively low, due to the nonopen source nature of commercial face matchers as well as the amount of training data and computation power required by the deep learning based models. We will carry out the periocular-based full face hallucination based on two proposed reconstructive dictionary learning methods, including the dimensionally weighted K-SVD (DW-KSVD) dictionary learning approach and its kernel feature space counterpart using Fastfood kernel expansion approximation to reconstruct high-fidelity full face images from the periocular region, as well as two proposed generative deep learning approaches that build upon deep convolutional generative adversarial networks (DCGAN) to generate the full face from the periocular region observations, including the Gang of GANs (GoGAN) method and the discriminant nonlinear many-to-one generative adversarial networks (DNMM-GAN) for applications such as the generative open-set landmark-free frontalization (Golf) for faces and universal face optimization (UFO), which tackles an even broader set of problems than periocular based full face hallucination. Throughout Parts I-III, we will study how to handle challenging realworld scenarios such as unconstrained pose variations, unconstrained illumination conditions, and unconstrained low resolution of the periocular and facial images. Together, we aim to achieve unconstrained periocular face recognition through both direct periocular face matching and indirect periocular-based full face hallucination. In the final Part IV of the dissertation, we will go beyond and explore several new methods in deep learning that are statistically efficient for generalpurpose image recognition. Methods include the local binary convolutional neural networks (LBCNN), the perturbative neural networks (PNN), and the polynomial convolutional neural networks (PolyCNN).
48

Dicionário terminológico bilíngüe francês-português de termos jurídicos : tratamento terminográfico e reflexões sobre terminologia bilíngüe /

Ferini, Viviane do Amaral. January 2006 (has links)
Orientador: Lidia Almeida Barros / Banca: Jelssa Ciardi Avolio / Banca: José Horta Nunes / Resumo: O presente trabalho teve como objetivo maior a elaboração de um dicionário bilíngüe francês-português de termos jurídicos cujo público-alvo são os tradutores brasileiros. No que diz respeito aos aspectos teóricos, baseamo-nos em autores da Terminologia e da Teminografia bilíngüe como Cabré (1999), Dubuc (1985), Szende (1996), Alpízar-Castillo (1995), Dyrberg & Tournay (1990), Felber (1995). Em relação à metodologia do trabalho bilíngüe, fundamentamo-nos, notadamente, em Haensh (1982), Aubert (1996), Barros (2004), Krieger & Finatto (2004). As principais etapas de nossa pesquisa consistiram em, primeiramente, estabelecer as obras em francês e em português que se constituíram de dicionários monolíngües notáveis da área jurídica e de um conjunto de códigos de leis. Em segundo lugar, delimitamos os termos que seriam tratados em nosso dicionário com base no cotejo de duas obras francesas. Uma vez delimitada a nomenclatura a ser estudada, partimos para o registro de suas definições e de outros dados na ficha terminológica monolíngüe em francês, criada com o auxílio do programa ACCESS de base de dados. Esse programa revelou-se muito útil ao trabalho terminográfico, pois permitiu a criação rápida e o manejo eficiente das fichas. Posteriormente ao registro dos dados em francês, procedemos à análise conceitual dos termos para estabelecermos as equivalências na língua de chegada, o português. Ao proceder à busca dos termos nessa língua, pudemos constatar três tipos de equivalências: a total, a parcial e a não-equivalência. Apesar de terem ocorrido casos de equivalência-total e de não equivalência em nossa análise, houve um número significativo de equivalências parciais em português, fato que reafirma que cada país organiza sua realidade a seu modo, segundo suas necessidades de criação de conceitos e de denominação... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: The present work aimed at the elaboration of a bilingual dictionary French-Portuguese of legal terms whose target public are Brazilian translators. We based our theoretical sources on bilingual terminology and terminography authors as Cabré (1999), Dubuc (1985), Szende (1996), Alpízar-castillo (1995), Dyrberg & Tournay (1990), Felber (1995). Concerning the bilingual work methodology we based our study in the works from Haensh (1982), Aubert (1996), Barros (2004), Krieger & Finatto (2004). First of all, we established the French and the Portuguese works composed by monolingual dictionaries on the legal area and a collection of law codes. Secondly, we delimited the terms that would appear in the dictionary using the comparison of two french works. Once the terms were delimited, we registered its definition and other data on the terminological card in French, created by the access software, which was very useful to our work due to the fact that made possible an efficient and fast card creation. Then, we began the conceptual analysis of the french terms to establish the equivalent terms in Portuguese. In the meanwhile we observed three kinds of equivalents: total, parcial and non-equivalent. we noticed more cases of parcial equivalents in Portuguese. This fact shows that each country organize its reality on its own way, according to its necessity of creating concepts and denominations. This situation is intensified when we think about Law, a particular, social and cultural area of each civilization. The data founded confirmed the importance of creating a legal bilingual work to the translator. Therefore, after having established the equivalences in Portuguese, we elaborated the macro and micro-structures of our bilingual dictionary considering the discussions in the area. We hope our work can be an useful tool for all translators. / Mestre
49

Vozes na colônia: um estudo discursivo do dicionário geral de língua / Voices in the colony: a discursive study of the general dictionary of language

Silvia Oliveira da Rosa Fernandes 26 March 2012 (has links)
Como gênero, o dicionário inscreve-se na sociedade entre as obras de autoridade, que servem como referência para a construção dos mais diferentes gêneros. Além disso, encerra um discurso pedagógico, já que, por meio das definições, consulentes partilham do conhecimento detido pelo lexicógrafo. O dicionário é também um gênero múltiplo, formado por diferentes subgêneros, como o verbete e os textos de abertura (prefácio, apresentação, detalhamento). Espécie de colônia, que agrega outros textos, define-se também por suas características formais bem marcadas, como a alfabetação e a composição por verbetes. Múltiplo por sua própria natureza e sujeito ao dialogismo da enunciação, o dicionário é atravessado por muitas vozes e enunciadores, não apenas os próprios redatores, mas também outras obras de referência, técnicas ou de outras línguas. Essas vozes são costuradas pelo dicionarista, figura do discurso que gerencia os enunciados, envoltos na expectativa da neutralidade da descrição isenta. É nosso grande interesse observar em termos práticos quais são as fronteiras entre o discurso aparentemente isento que se pretende que o dicionário tenha e as brechas de onde emergem outras vozes que povoam essa colônia. Para buscá-las, valemo-nos basicamente dos estudos de polifonia de Ducrot, da noção de ethos de Maingueneau e Charaudeau e das formas de modalização que Castilho e Castilho (2002) arrolaram em seu estudo sobre os advérbios na Gramática do português falado, volume II. Por meio da pesquisa reversa com base nos termos modalizadores de Castilho e Castilho no Dicionário Aurélio da língua portuguesa (DALP, 2010) e no Dicionário Houaiss da língua portuguesa (DHLP, 2009), buscamos partir da definição para as entradas, identificando os enunciadores que se mostram ou se escondem, afiançam ou refutam, negam ou afirmam uma proposição. Por meio dessas ocorrências, podemos chegar a enunciados postos e pressupostos e explorar diferentes aspectos da enunciação, desnudando parte das vozes que povoam essa colônia / As a genre, the dictionary relates to other texts of authority which constitute reference to the construction of various kinds of genres. It also conveys a pedagogical discourse since people consulting it share the lexicographers knowledge through the definitions provided by the dictionary. More than that, the dictionary is in itself a multiple genre because it encloses different subgenres like entries and the opening texts (preface, introduction and key to entries). Just like a colony, congregating other texts, the dictionary can also be defined by its formal characteristics like the alphabetical order and the organization in entries. The dictionary is multiple in its own nature and, as such, subject to the dialogism of the enunciation. It is pervaded by many voices and enunciators, not only the authors themselves, but also those of other reference texts, technical or from other languages. They are put together by the lexicographer, figure of the discourse who generates the statements, embedded in the expectation of neutrality that unbiased description demands. Our great interest here is to observe in practical terms the boundaries between the apparent unbiased discourse that should be part of the dictionary, and the gaps through which other voices, part of this colony, arise. In order to achieve this goal and find these gaps, we are going to consider Ducrots studies of polyphony, the notion of ethos from Maingueneau and Charaudeau and also the modalization that Castilho and Castilho (2002) listed on their study on adverbs in Gramática do português falado, volume II. Through the inverse research based on the modalization terms of Castilho e Castilho in the Dicionário Aurélio da lingua portuguesa (DALP, 2010) and in the Dicionário Houaiss da língua portuguesa (DHLP, 2009), we tried to depart from the definition of the entries, identifying the enunciators who show themselves and those who are less explicit; those who assure and those who negate; those who deny and those who affirm an enunciation. Through these occurrences, we can reach propositions which are posed and presupposed and we can explore different aspects of enunciation, unveiling some of the voices which are part of this colony
50

En studie i komprimeringsalgoritmer / A study in compression algorithms

Sjöstrand, Mattias Håkansson January 2005 (has links)
Compression algorithms can be used everywhere. For example, when you look at a DVD movie a lossy algorithm is used, both for picture and sound. If you want to do a backup of your data, you might be using a lossless algorithm. This thesis will explain how many of the more common lossless compression algorithms work. During the work of this thesis I also developed a new lossless compression algorithm. I compared this new algorithm to the more common algorithms by testing it on five different types of files. The result that I got was that the new algorithm was comparable to the other algorithms when comparing the compression ratio, and in some cases it also performed better than the others. / Komprimeringsalgoritmer kan användas överallt. T ex, när du tittar på en DVD-film så används en förstörande algoritm, både för bild och ljud. Om du vill göra en säkerhetskopia av din data, så kanske du använder en icke förstörande algoritm. Denna avhandling kommer att förklara hur många av de mer vanliga icke förstörande algoritmer fungerar. Under arbetets gång så utvecklade jag också en ny icke förstörande algoritm. Jag jämförde denna nya algoritm med de mer vanliga algoritmerna genom att jämföra algoritmerna med varandra på fem olika typer av filer. Resultatet som jag kom fram till var att den nya algoritmen var jämförbar med de andra algoritmerna när man jämförde komprimeringsförhållandet, och i vissa fall så presterade den bättre än de andra.

Page generated in 0.0694 seconds