• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 575
  • 42
  • 41
  • 4
  • 4
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 665
  • 254
  • 214
  • 162
  • 89
  • 78
  • 63
  • 51
  • 50
  • 48
  • 43
  • 41
  • 40
  • 40
  • 36
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
71

Peripecias de las partes del padre-de-la-novia y de la-niña-de-sus-ojos en la literatura española. Desde sus orígenes hasta finales del siglo de oro.

Palazón Blasco, Manuel 11 April 2008 (has links)
Peripecias de las partes del padre-de-la-novia y de la niña-de-sus-ojos en la literatura española, desde sus orígenes hasta finales del siglo de oroToda posición familiar va cosida a lo que significa representar al hombre o a la mujer. Las figuras (las partes, los nombres) que mallan el parentesco, y las redes que forman, van tan mezcladas con el género que no es posible separarlas para su estudio. Puesto que representamos las partes del padre y de la hija de mil y una maneras, el libro que las describe forzosamente tiene que ir descuadernado.Soy las historias que yo cuento. Las historias que me cuentan (otros, sobre el mundo). Las historias que me cuentan, que dicen lo que soy. Historias así han hecho las partes del padre, de la hija. Para decir la historia de esas historias utilizo el modelo enciclopédico. Opera a tres niveles. Cada artículo se deja leer suelto, y constituye casi siempre, por sí mismo, un pequeño estudio tematológico que se plantea con enfoques muy diferentes. En segundo lugar, los artículos forman parte de una Enciclopedia, y ganan con su congreso. Por último, entiendo que la Enciclopedia, abierta, forma parte de una Biblioteca ideal, inabarcable, que estudia todo lo que tienen el padre con su hija, la hija con su padre. En el Preludio, que el Ultílogo completa, investigo a la hija, y al padre, como partes. Representando las máscaras del chico y de la chica, del padre y de la hija, perdemos mucho: nos perdemos para siempre. Estas partes (que son obedenciales), nos sujetan, separándonos del maravilloso niñodiós que fuimos érase una vez, y que podía ser cualquier cosa, desear cualquier cosa.Analizaré cómo dichas partes las han construido e instituido, naturalizándolas, autorizándolas, escondiendo sus orígenes, la historia de su fábrica. La literatura española, desde sus orígenes hasta finales del siglo de oro, no puede comprenderse sin analizar lo que ocurre entre un padre y su hija, que la impregna en casi todos sus géneros. Está en el meollo de muchos de sus textos principales, y forma el esqueleto de otros. Pero miro también en lo que Derrida llama texto general, espío esa conversación inacabada, inacabable, poblada de voces de otros, que describía Mijail Bajtin. Así, examino también el mito, el folklore, otras literaturas, la Historia, las obras de los padres de la Ética, o Filosofía Moral, de la Psicoanálisis, de la Antropología, las escrituras y lecturas desobedientes, traidoras, gamberras, de sus hijas. / Peripecias de las partes del padre-de-la-novia y de la niña-de-sus-ojos en la literatura española, desde sus orígenes hasta finales del siglo de oro Vicissitudes of the parts of the father-of-the-bride and the apple of his eye in Spanish Literature, from its origins to the end of its Golden AgeI am the stories I tell. The stories other tell me about the world. The stories that tell me, which tell what I am. Such stories have made the parts of the father, of the daughter. In order to tell the story of those stories I use the Encyclopedic model.Since we play these parts in one thousand and one ways, the book which describes them must perforce be unbound. In the Prelude and in the Epilogue I investigate the daughter, and the father, as parts. The parts (which are obediential) of the man and the woman, of the father and the daughter, subject us, separating us from the wonderful creature that we were once upon a time, and who could have been anything, wanted anything. By playing them we lose a lot: we get lost. I will analyse how these parts have been built and instituted, naturalized, authorized, by hiding their origins, the history of its fabrication. Spanish Literature, from its origins to the end of its Golden Age, cannot be understood without analising what happens between fathers and daughters, which impregnates it in nearly all its genres. It is in the marrow of many of its most important texts, and makes the skeleton of others. But I also examine myths, folklore, other literatures, History, the works of the fathers of Ethics, or Moral Philosophy, of Psychoanalysis, of Anthropology, the desobedient, betraying, troublemaking readings and writings of their daughters.
72

Censuradas, criticadas... olvidadas: las novelistas inglesas del siglo XX y su traducción al castellano.

Zaragoza Ninet, Mª Goretti 25 April 2008 (has links)
Este trabajo sienta las bases para analizar y estudiar en mayor profundidad la aportación de las novelistas inglesas del siglo XX. En él se aborda un estudio del trasvase y recepción traductológicos de dichas novelistas en lengua española. Son cuatro las hipótesis de partida de esta investigación: la existencia de una serie de cuestiones en torno al género y la traducción, la presencia de un aparato censor franquista muy activo entre 1939 y 1975 que afectó a algunas de las novelistas estudiadas en este trabajo, la existencia de un conjunto de herramientas o estrategias de traducción cuyo uso o no inclusión puede afectar al producto final, y, por último, la evolución de los conceptos de traducción y traductor a lo largo del siglo XX.El capítulo primero examina los estudios previos y aspectos teóricos en los que se apoya la investigación: "El siglo XX en la novela inglesa", "La Traducción en el siglo XX", "Mujer y Traducción" y "La Traducción de la novela de autoras inglesas". El capítulo segundo detalla el material y método adoptados. El capítulo tercero analiza el propio corpus formado por las traducciones al castellano de las novelistas inglesas del siglo XX, y, por último, el capítulo cuarto expande el apartado práctico con un análisis comparativo de las cuatro versiones al castellano de la obra To the Lighthouse (1927) de Virginia Woolf. En cuanto a los resultados, de las 111 autoras incluidas, 39, es decir, un 35%, no han sido traducidas al castellano, mientras que la mayoría de las obras de estas novelistas han sido publicadas y reeditadas varias veces en lengua inglesa. Al menos tres textos fueron objeto de censura total y otro de censura parcial, siendo suprimidos y "corregidos" varios fragmentos del texto. Existe un paralelismo entre el subgénero literario y el volumen de traducción publicada, el número de textos meta por texto original y el lapso entre original y traducción. Existen autoras cuyos textos en castellano siguen reeditándose hoy en día, pese a los muchos años que les separan del texto original y también novelistas cuya repercusión es mayor en lengua inglesa que en lengua española y viceversa. Se observa una recurrencia de traductores y editoriales que se han dedicado a una novelista en particular. El uso del paratexto está determinado por dos factores esenciales: la modernidad del texto y el tipo de novela. También, se destaca la aportación de muchas de las novelistas inglesas estudiadas a la industria cinematográfica y la estrecha conexión entre novelistas inglesas y españolas. Finalmente, las cuatro versiones de To the Lighthouse serían un claro ejemplo de la evolución del concepto de traducción. A modo de conclusión, se podría afirmar que existe una relación entre género y traducción, evidente en lo negativo para las mujeres en lo que se refiere a las oportunidades de dar a conocer sus obras literarias, pero, en contraposición, también positiva, pero escasa, en lo que tiene que ver con una mayor proximidad y capacidad afectiva y emocional entre autora y traductora. La literatura y la traducción no deberían entenderse sin la difusión de las aportaciones de las escritoras y de las traductoras, editoras y prologuistas de las escritoras, y por ello, su historia debería rescribirse en parte, incluyendo sus obras e incorporándolas al ámbito académico, a fin de estudiarlas y comentarlas dentro de cada periodo literario y no como un colectivo aparte, priorizando, por encima del sexismo, la calidad y la creatividad como criterios fundamentales. / This thesis lays the foundations with which to analyse and study the contribution of the translations of 20th Century female English novelists into Spanish. Four initial hypothesis help us tackle a study of the translation transfer and reception of these novelists into Spanish: the issues underlying the association between gender and translation, censorship in Franco's Spain between 1939 and 1975 which affected the translation of some of the novelists dealt with here, the translation strategies whose use or omission can affect the translation product, and finally, the evolution of the theory of translation throughout the 20th Century. While the first chapter examines the existing literature organised around three main axes: women, translation and the novel, the second describes the methodology and corpus. The third analyses the translation of English female novelists into Spanish and finally, the fourth consists of a comparative study of the four Spanish translations of Virginia Woof's To the Lighthouse (1927). Out of the 111 authors analysed, 39 that is, 35% have not been translated into Spanish. However, most of these writers were and still are published and reedited in English. Three texts suffered complete or partial censorship, resulting in the suppression and correction of several extracts. There is a parallelism between literary sub-genders and the volume of published translations, the number of target texts per source text and the lapse between source text and translation. Other results show a tendency towards certain translators and publishing houses being used for certain novelists and suggested that the use of paratext is determined by the modernity of the text and the type of novel. This dissertation concludes that gender and translation are linked, negatively for women as far as the opportunities to bring to light their literary works is concerned but nevertheless positive in the greater affective proximity between writer and translator. Neither literature nor translation should be understood without the contribution of women writers, translators and editors.
73

The creation of an Alternative Subjectivity in Walter Mosley's Detective Novels.

Reyes Torres, Agustín 31 May 2008 (has links)
Walter Mosley reappropriates the detective conventions to represent the American society of the 1950s and 1960s from a marginal perspective. He creates a black private eye, Easy Rawlins, whose profile mirrors that of his white counterparts but also subverts it.This thesis analyzes Raymond Chandler's canonical work "The Simple Art of Murder" and establish those traits that characterize Easy Rawlins. Likewise, it compares Mosley and Chester Himes's black detective heroes and highlight the traits that they have in common. Secondly, focusing on the perspective on identity, consciousness, and subjectivity of black scholars such as Stuart Hall, bell hooks, Cornel West, Henry Louis Gates, Jr. and W.E.B. Du Bois, along with the post-colonial approach of critics such as Bill Ashcroft, Gareth Griffiths, Helen Tiffin, Robert Young, and Homi Bhabha among others, it provide the necessary concepts to discuss Easy's profile from a postcolonial angle. Easy's gradual formation of identity throughout the ten novels can be analyzed from when he is nineteen in Gone Fishin' (1997) until he is forty six years old in Cinammon Kiss (2005). Evidently, his development is affected by the different personal situations he has to go through, and the historical time that he happens to live as a black man through the 50s and 60s. The subject is culturally and socially constructed, and Easy is no exception. Although cultural codes are shared and human beings live together, every individual is an independent self with a unique perspective and a single first-person ontology. In Easy's case, this thesis argues that there are three main aspects that shape the character's subjectivity: his role as a detective, his post-colonial consciousness as a black man raised in a society dominated by whites, and finally, his attachment and defense of a strong African American culture. / Walter Mosley se apropia de la novela negra para mostrar una visión de la sociedad norteamericana desde una perspectiva marginal. Su detective, Easy Rawlins, tan duro, desconfiado, inteligente e intrépido como Phillipe Marlowe o Sam Spade, no solo se dedica a resolver los crímenes y delitos que ocurren en los barrios negros de la ciudad de Los Angeles, sino que también reflexiona sobre su condición de hombre negro en una sociedad caótica dominada a todos los niveles por los blancos. Contextualizada en la década de los 50 y los 60 en Estados Unidos, Easy Rawlins es sujeto de la opresión y el racismo que la mayor parte de los afroamericanos sufrieron durante esa época. La obra de Mosley es parte de lo que diversos autores consideran un discurso postcolonial, un proceso continuo de resistencia y construcción en el que, primero, desmiente los estereotipos sobre la inferioridad de los negros tradicionalmente introducidos por la sociedad dominante; segundo, subvierte y reconstruye los conceptos de la identidad y de la cultura afroamericana; y por último, condena el trato y la falta de justicia a la que la comunidad negra era sometida. Tomando como punto de partida los conceptos de identidad, conciencia y subjetividad de los críticos Stuart Hall, bell hooks, Cornel West, Henry Louis Gates Jr. y W.E.B. Du Bois por un lado, y las perspectiva sobre estudios postcoloniales de Bill Ashcroft, Gareth Griffiths, Helen Tiffin, Robert Young, y Homi Bhabha por otro, esta tesis discute y analiza la evolución de la subjetividad del héroe detective negro que Walter Mosley crea.A lo largo de las diez novelas que incluye la serie Rawlins, desde 1939 hasta 1966, Mosley representa la creación de una subjetividad alternativa en Easy Rawlins, un personaje que va evolucionando sometido a la influencia y los cambios del contexto histórico, de su perfil como detective y de la presencia de una cultura afroamericana discriminada con la que se siente totalmente identificado.
74

Die implizite Sprachauffassung in ausgewählten Werken Hölderlins.

Mendoza Casp, Pablo 08 May 2008 (has links)
Worin besteht die Sprachauffassung Hölderlins? Diese Frage ist nicht neu. Auch liegenschon lange zahlreiche Antworten vor. Neu an der vorliegenden Arbeit ist aber, dasshier die Antwort nicht in den theoretischen Arbeiten Hölderlins über Poetologie bzw.Philosophie gesucht wird, wo man sie vernünftigerweise zuerst vermuten würde, denndas hat man auch schon zur Genüge gemacht, sondern hier wird sie in Hölderlins literarischerPraxis gesucht, in der manchmal unbewussten und manchmal bewussten Anwendungder Ausdrücke, die etwas mit dem Begriff 'Sprache' zu tun haben. Dementsprechendmuss die vorige Frage - d.h. die zentrale Frage, welche die vorliegende Arbeitleitet - eingeschränkt und umformuliert werden: Welche Bausteine der hölderlinischenIdeologie zum Thema 'Sprache' können in seinen literarischen Texten aufgespürtwerden?Im Schnittpunkt von Literatur und Linguistik wird versucht, anhand einer eingehendenKorpusanalyse den Begriff 'Sprache' bei Hölderlin zu untersuchen. Der Begriff wirdnicht im Sinne der strukturalistischen semantischen Wortfelder erforscht - das wäre einelinguistische Perspektive -, sondern eher aus einer literaturwissenschaftlichkognitivistischenPerspektive, auf der Suche nach der transzendentalen Wichtigkeit des Sprechensund Schweigens bei Hölderlin, d.h. auf der Suche nach der Rolle der Sprachebeim Aufbau seiner begrifflichen Weltanschauung, die besonders bei Hölderlin eine wesentlicheGrundlage der Thematik und der rhetorischen Mittel seiner literarischen Textedarstellt. Die philosophische Seite dieses Punktes wird dabei außer Acht gelassen, denndie vorliegende Arbeit beschränkt sich zunächst auf die praktische Auslegung konkreterTexte und dann auf die Klassifizierung der daraus gewonnenen Ergebnisse. Daraufhinwerden Schlussfolgerungen gezogen, die etwas mehr Licht auf die literarischen Motiveder Texte Hölderlins werfen und das Endergebnis der vorliegenden Arbeit darstellenwerden.Zusammenfassend kann man die vorliegende Arbeit durch folgende Merkmale charakterisieren:● wissenschaftliche Grundlegung: Die bei der Analyse berücksichtigten literaturwissenschaftlichenund linguistischen Theorien werden zunächst erläutert und problematisiert.● methodologische Strenge: Die Kontextualisierung wird strikt von der eigentlichen Analysegetrennt. Die Einführung in das für das Verständnis nötige Hintergrundwissen gehörtnicht in dasselbe Kapitel wie die Korpusanalyse. Auf diese Weise lässt sich eine wenigerarbiträre Auslegung der Texte erzielen.● Analyse der in den Texten impliziten Bedeutungen: Die Texte dürfen diesmal sozusagenselbst zu Wort kommen. Im Englischen wird dieser Vorgang close reading genannt.● linguistisch gestützte literaturwissenschaftliche Untersuchung: u.a. spielen die Theorieder Prototypen und die der Präsuppositionen eine wichtige Rolle bei der Analyse.● Fokussierung auf die Sprachauffassung: Alle anderen Themen, Beziehungen und Wechselwirkungenwerden wo möglich beiseite gelassen.Keine dieser Eigenschaften ist an sich neu, wie weiter unten ausgeführt wird. Neuartig ist aber,dass sie alle zugleich auf ein und dieselbe Studie angewandt werden. Das Ergebnis ist ebenfallsneuartig: Aus den Texten gehen bestimmte Vorstellungen hervor, die von einer Analyse herrühren,die mit linguistischer Gründlichkeit durchgeführt wurde. Die analysierten Textstellen werdennach den aus ihnen selbst gewonnenen Vorstellungen sortiert. Dann werden die verschiedenenVorstellungen systematisch nach ihrer eigenen Beschaffenheit angeordnet, so dass eine begrifflicheKonstellation, eine Sprachideologie ersichtlich wird, die als ein reines Destillat aus denliterarischen Werken Hölderlins ohne Interferenzen durch textäußere Faktoren betrachtet werdendarf und somit aus einer neuen Perspektive Aufschluss über die schon vielfach untersuchteSprachauffassung Hölderlins gibt. / What does Hölderlin think about language? This dissertation doesn't look for the answerin Hölderlin's theoretical essays, but in his conscious or unconscious use of expressionsthat have something to do with the notion of language. Thus the former question, whichis the lead aim of this dissertation, can be reformulated and specified as follows: Whichelements of Hölderlin's ideology about language can be found in his literary texts? On apoint of contact between Literature and Linguistics, Hölderlin's notion about language isanalyzed on the base of a thorough corpus analysis. This notion isn't studied as a structuralisticsemantic field, because that would be just a linguistic perspective, but it is studiedfrom a literary and cognitivistic perspective, looking for the transcendental importanceof speaking - or of silence - for Hölderlin, i.e. looking for the role that languageplays in building his way of understandig life, which is for Hölderlin a central theme inhis literary texts and also one of his fundamental rhetorical resources. The philosophicalaspect of this issue has been left apart, for this dissertation just makes first of all a practicalinterpretation of the selected texts and afterwards the results are classified. Thenext step are the conclusions that allow to understand Hölderlin's literary themes a littlebit better. And at that point this dissertation comes to an end.
75

A comparision of the revising processes of spanish speakers and english native writers: similarities and differences.

Cabrejas Peñuelas, Ana Belén 10 February 2006 (has links)
The aim of the investigation is to portray a composite picture of the native andnon-native expert and novice writers' composing and revising processes as they wrotean argumentative essay in English. Analyses of the experienced and novice writers'revision processes served to answer four main questions posed at the beginning of theexperimental study: 1. When did revisions occur during the composing process? 2.Were there any similarities and differences in the categories of revision the subjectsemployed? 3. Were there any similarities and differences in the techniques the subjectsemployed? and 4. Were there any similarities and differences in the purposes of thesubjects' revisions? These questions were also posed to compare the native and nonnativeexpert writers and the native and non-native novice writers.The results indicate that the native and non-native experienced and novicewriters in this study made changes in the first and second writing sessions, in the fourwriting cycles, and in the combinations pre-draft/first draft and between draft/final draft,although they revised to different extends. Both writer groups coincided in theirpreference for the word level over the surface, phrase, clause, sentence, paragraph andglobal levels. The experienced subjects, however, revised at the higher discourse levelsmore often than the novice writers did. No important differences were concludedbetween both writer types in the techniques used for revising. Per purposes of revision,both the expert and novice writers revised with an informational purpose in mind,although they differed in their preference for the rest of purposes of revision: while theexpert writers made higher proportions of meaning revisions, the novice showed atendency for formal changes. Further comparisons indicate there were also similaritiesbetween both types of writers: the unskilled writers in this study were also aware of theneed for making content revisions. Indeed, they made some attempts at improvingmeaning through sentence, paragraph and global revisions, although they failed toachieve success.The native and non-native experienced subjects coincided in their preference forthe word level across drafts and writing sessions. The rest of the levels occurred indescending order as the discourse level ascended from the word to the global level.Global changes were often avoided as they needed more cognitive effort. They alsoshowed interest for the surface level, although they seemed to have the cognitive abilityto manage form and content at the same time. Additions and substitutions ofinformation prevailed over the rest, since the writers hardly ever deleted to start again.Despite the similarities between the native and non-native expert writers, furthercomparisons reveal that the native expert subject showed more concern with meaning,while the non-native were worried about grammatical correctness, which may be due tothe greater emphasis that they receive in L2 writing classes. Also, the subjects displayeddifferent revision patterns, which supports the belief that there is no single revisionpattern resulting in successful prose.The native novice subjects made higher percentages of final version revisions,while the non-native were more inclined to making premature revisions, coupled withlarge numbers of revisions in an attempt to reduce the cognitive load that revisingentailed on their minds. The pre-draft, between-draft and the combinations of draftswere virtually of no importance and, thus, the writers did not go back and forth betweentheir essays and outlines to add changes or to check how well the drafts matched theiroutlines. Yet, both writer types redirected their attention to meaning towards the lateststages of writing and, therefore, they were not insensitive to revision at the higherdiscourse levels, contrary to the beliefs commonly held for novice writers. / El objetivo de esta investigación es describir los procesos de escritura yaprendizaje de escritores nativos y no nativos expertos e inexpertos mientras escribíanun texto argumentativo en inglés. El análisis de los procesos de revisión de losescritores experimentados y menos experimentados sirven como punto de partida paracontestar cuatro preguntas principales: 1. ¿Cuándo se dan las revisiones en el proceso deescritura? 2. ¿Hay similitudes y diferencias en las categorías de revisión que losparticipantes usaron? 3. ¿Hay similitudes y diferencias en las técnicas que losparticipantes emplearon? 4. ¿Hay similitudes y diferencias en los propósitos de lasrevisiones de los participantes? Estas mismas preguntas se plantearon para observar lassimilitudes y diferencias entre los escritores experimentados nativos y no nativos y entrelos escritores no experimentados nativos y no nativos de inglés.Los resultados indican que los escritores expertos y no expertos nativos y nonativos de este estudio hicieron cambios en las dos sesiones de escritura, en los cuatrociclos de escritura, así como en las combinaciones guion/primer borrador y borradorintermedio/borrador final aunque revisaron en diferente medida. Los escritoresexperimentados, sin embargo, revisaron a niveles discusivos más altos con másfrecuencia que los menos experimentados, aunque los menos expertos no soncompletamente inconscientes de la necesidad de hacer revisiones de significado.Los escritores experimentados y menos experimentados nativos y no nativoscoincidieron en su preferencia por la revisión a nivel de la palabra en todos losborradores y sesiones de escritura. No hicieron cambios que afectaran la estructuraglobal del texto puesto que implicaban un mayor esfuerzo cognitivo. A pesar de lassimilitudes los escritores expertos nativos mostraron un mayor interés por elsignificado, mientras los no nativos se preocuparon de la corrección gramatical de sustextos.Los escritores nativos no expertos hicieron un mayor número de revisiones en elborrador final que los no nativos menos experimentados, mientras éstos revisaron enfases demasiado avanzadas del proceso de escritura además de hacer un gran número deellas en un intento de reducir la carga cognitiva que revisar imponía en sus mentes.Ambos se centraron en la comunicación de significado en las fases finales de escritura.
76

La cultura como destreza en el aula de lenguas extranjeras.

Medina Garríguez, Carmen 03 December 2008 (has links)
A raíz de la aparición del Marco común europeo de referencia para las lenguas(MCER), se ha realizado una profunda transformación en el concepto"aprendizaje de idiomas". La aparición del MCER reconoce de modo oficial laimportancia del aprendizaje de la cultura simultáneamente con aspectoslingüísticos. Ya no se aspira únicamente al aprendizaje del idioma extranjerosino que se espera que el alumnado adquiera una nueva competencia que lepermita integrarse eficazmente en el contexto extranjero del idioma que estáaprendiendo. Este trabajo propone un modelo que desarrolla la competenciacultural convirtiendo la cultura en una destreza que se puede adquirir y medir.La metodología empleada es cíclica y en espiral. Cíclica porque se parte deuna situación inicial en la que nos preguntamos: ¿cómo se está tratando eltema de la cultura en el aula? Hemos verificado que no se sigue un modelo deincorporación sistemático, sino que más bien se realizan actividades aisladassobre todo con motivo de las festividades, siguiendo las actividades queaparecen en el libro de texto y raras veces se realizan actividades en las queintervengan contenidos relacionados con actitudes. Es una metodología enespiral porque a lo largo del periodo de investigación (desde 1994 hasta 2007)la base de datos ha ido aumentando a la vez que se han ido revisando yactualizando los procedimientos para obtener la información.Se ha trabajado principalmente con alumnado de Escuela Oficial de Idiomasque es el nivel en el que imparte docencia la autora. No obstante, para teneruna visión más global, a través de los cursos de formación de profesorado, sehan realizado unidades didácticas que los profesores han puesto en prácticatanto en primaria como en secundaria.El plan de trabajo gira en torno a dos ejes: el eje de investigación teórica y eleje de investigación práctica que han dado como resultado ocho capítulos:· Capítulo I: Introducción al tema.· Capítulo II: Revisión de las definiciones del término "cultura".· Capítulo III: Desarrollo de una definición de lo que entendemospor cultura en el aula de lengua extranjera.· Capítulo IV: Revisión de la bibliografía sobre modelos queintegran contenidos culturales en la práctica docente.· Capítulo V: Enfoque metodológico que incluye la cultura comodestreza en el aula de lengua extranjera.· Capítulo VI: Resultados de la investigación práctica.· Capítulo VII: Conclusiones finales tras la investigación teórica ypráctica. Comprobación del grado de cumplimiento de lascuatro hipótesis de trabajo propuestas inicialmente.Propuestas para futuras líneas de investigación queprofundizarían en el desarrollo de la cultura como destreza.· Capítulo VIII: Bibliografía dividida en referencias (1), libros detexto y libros de lectura (2), textos legales (3) y finalmente,páginas web (4).· Por último figuran los Apéndices con los materiales realizadosa lo largo de la investigación.Para poner esta investigación en práctica, se ha acudido tanto aprofesores (500) como a alumnos (1400), permitiendo así contrastar eltratamiento de la competencia cultural en el aula desde ambas perspectivas asícomo averiguar si, efectivamente, el profesorado trabaja con aspectosculturales o no, y, si lo hace, de qué modo y qué sistema sigue.Los contextos en los que se ha trabajado han sido:· La Escuela Oficial de Idiomas de Córdoba;· La Escuela Oficial de Idiomas de Antequera, (Málaga);· El Instituto de Enseñanza Secundaria, Skyview, de Billings, Mt.EEUU;· El Centro de Profesorado de Córdoba;· La Universidad Complutense de Madrid.Se ha trabajado con dos idiomas: español como lengua extranjera einglés como lengua extranjera. / The emergence of the Common European Framework of Reference forLanguages has brought about a profound transformation in language learning.The Framework officially recognizes the importance of learning the culturealongside with the language. Language learning is no longer just learning theforeign language students are also expected to acquire the competence neededto effectively integrate into a foreign context. This work proposes a model thatdevelops cultural competence turning culture into a skill that can be achievedand measured.Our work researches how teachers are addressing the issue of culture in theclassroom. We have verified that it does not follow a systematic pattern ofincorporation, but rather is primarily engaged in piecemeal fashion studying theholidays (Halloween, Thanksgiving, etc.), following the activities listed in thetextbook and rarely addressing attitudinal contents.During the research period (1994 to 2007) we have mainly worked with studentsof Schools of Languages (1400) because it is the level at which the authorteaches. However, to take a more global view, through teacher training coursesteachers (500) have put teaching units into practice in both primary andsecondary levels. The dissertation comprises eight chapters:· Chapter I: Introduction to the topic.· Chapter II: A Review of the definitions of "culture."· Chapter III: Development of a definition of what we mean by culture in theforeign language classroom.· Chapter IV: A review of the literature on models that integrate cultural contentin teaching practice.· Chapter V: Methodological approaches that include culture as a skill in theforeign language classroom.· Chapter VI: Results of the practical research.· Chapter VII: Concluding remarks. Checking the level of fulfillment of the fourworking hypotheses originally proposed. Proposals for future research todeepen the development of culture as a skill.· Chapter VIII: Bibliographical references.· Appendix: includes materials generated throughout the research period.We have worked with two languages: Spanish as a foreign language (in Billings,Montana, U.S.A.) and English as a foreign language (Córdoba and Antequera,Málaga, Spain).
77

"When shall we three meet again?": Macbeth en ocho momentos de la historia del teatro inglés.

Blasco Cerezuela, Adelaida 12 December 2008 (has links)
When shall we three meet again? es una de las preguntas que se plantean las hechiceras al comienzo de la obra shakesperiana de Macbeth. Meditan sobre un nuevo re-encuentro al que todas ellas asistan en compañía, a su vez, del protagonista. Sin embargo, desde sus primeros momentos de vida en la producción dramática londinense de comienzos del siglo XVII, no sabían, quizás ni el propio Shakespeare lo sabía, que se reencontrarían hasta la infinidad, en los escenarios más diferentes y variopintos del mundo desde la creación de esta obra hasta la actualidad. A partir de reflexiones de este tipo, el objetivo de la tesis es indagar los procesos de metamorfosis que experimenta un conjunto de datos históricos sobre rey escocés Macbeth en el campo de la producción dramática británica, en concreto, en ocho instantes específicos de la historia del teatro inglés. Y lo hace a través de ocho reescrituras que incluyen elementos comunes reconocibles en las crónicas iniciales junto a otros de características ajenas que dependen de la particular aclimatación de cada una de ellas a cada momento social. En primer lugar, se analizan las aventuras y desventuras de este personaje legendario en la obra shakesperiana de Macbeth junto a las fuentes i situaciones sociopolíticas que originaron la aparición de esta tragedia. Se constata la multiplicidad referencial y semántica de la obra jacobina y su capacidad virtual de reproducirse en otras producciones. En segundo lugar, asistimos al rediseño de esta ficción por parte de otros dramaturgos a través de los siglos, desde la época de la Restauración hasta finales del siglo XX: Sir William Davenant, Robert Bell, Francis Talfourd, George Bernard Shaw, Charles Marowitz, Welcome Msomi y Tom Stoppard. Finalmente, presenciamos cómo cada nueva acomodación a un período distinto y a sus receptores ha motivado, por una parte, ideas inéditas relacionadas con la situación contemporánea que rodea a cada nueva re-lectura, por otra parte, ideas inéditas relacionadas con el original shakesperiano, que, observado desde perspectivas distantes, nos sumerge en contenidos inexplorados con anterioridad. Un proceso en el que el mito se retroalimenta: sirve para nuevas creaciones, custodia su riqueza de significados y, en último lugar, acrecienta su credibilidad. / "When shall we three meet again?" is a question the weird sisters usually draw attention to when the Shakespearean play of Macbeth is performed. When they first uttered those words in the 17th century, however, they did not know about their never-ending meetings on the stage of a vast number of theatres since the creation of this tragedy to the present time.These kind of thoughts conduct the project of this thesis: the metamorphosis processes which several historical data about the Scottish king Macbeth have gone through in the field of the British drama. In particular, in eight moments of the history of British theatre.Firstly, we observe the special quest this Jacobean character is involved in. We study the historical sources and political influence upon Shakespeare's play, its semantic and referential multiplicity and its virtual possibilities of procreation in other productions.Secondly, we view the reshaping of this fiction in other dramatic pieces and how it has been transformed through diverse styles along the centuries, from the Restoration to our time. We study the plays related to Macbeth of Sir William Davenant, Robert Bell, Francis Talfourd, George Bernard Shaw, Charles Marowitz, Welcom Msomi and Tom Stoppard.Finally, we witness how each new rewriting has accommodated itself to a different period, to its audience, to its instant. How it has produced newborn ideas related, on the one hand, to the contemporary situation involving each fresh interpretation of the story. On the other hand, to the Shakespearean original itself, which, being observed from distant viewpoints, lets us know contents unexplored previously.
78

La recepció del teatre britànic contemporani a l'Estat espanyol (1956-2004)

Marí Aguilar, Anna Rosa 30 March 2009 (has links)
Aquesta Tesi ofereix una visió panoràmica de la recepció del teatre britànic contemporani a l'Estat espanyol des de 1956 a 2004. En primer lloc, s'estableix el marc teòric, que parteix d'una revisió dels pressupòsits de l'Estètica de la Recepció, per a acabar contemplant les troballes de la Teoria de Polisistemes com a recursos teòrics més complets a l'hora d'abordar un objecte d'estudi tan complex com és un procés de recepció. Tot i això, també s'assenyalen les mancances d'aquest model teòric sobretot pel que fa a la seua falta d'aplicació al camp dels estudis teatrals.Per aquesta raó, en aquesta Tesi s'ha hagut de dissenyar un model metodològic propi que consta de diverses fases. Durant la fase de documentació, s'han recopilat les traduccions i produccions teatrals d'obres de dramaturgs britànics contemporanis a Madrid, Barcelona i València durant el període 1956-2004; a més, s'han recopilat també les dades de les produccions originals al Regne Unit. Tota aquesta informació s'ha abocat en una base de dades de fàcil consulta, adjunta a la Tesi en format CD-ROM.Durant la fase d'organització de les dades, s'han classificat en un primer moment totes les variables que afecten l'organització i sentit de les dades. Posteriorment, s'ha dut a terme una anàlisi quantitativa de les dades, els resultats de la qual es presenten a través d'anàlisis estadístiques de tendència central i de taules i gràfics de barres i de sector.Durant la fase d'anàlisi de les dades, s'han posat a col·lació les dades recollides i la totalitat de les variables identificades per a realitzar una anàlisi qualitativa. Durant aquesta anàlisi es tenen en compte les característiques dels sistemes polítics, socials, culturals i teatrals de cada subperíode històric i de cada territori sota estudi, així com informacions sobre permanència en cartell i reacció de la crítica, tot això en constant comparació amb la recepció original al Regne Unit.Finalment, a les conclusions s'exposen les tendències generals del procés de recepció sota estudi a partir de les informacions obtingudes en les fases anteriors. La Tesi es completa amb dos annexos documentals impresos. / This thesis provides a panoramic view of the reception of contemporary british drama in Spain from 1956 to 2004. Its theoretical framework reviews Reception Theory, as conceived by Hans Robert Jauss, and concludes that Polysystem Theory reworks the analysis of reception in a more complex and, therefore, complete way. However, the shortcomings of Polysystem Theory, specially regarding theatre studies, are also illustrated. For that reason, a specific method of approach has been devised by the author of this thesis in order to meet the requiriments of such a complex object of study as the reception of drama is. This method of approach is developed in several phases. During the documentation phase, detailed information about all the translations and productions of contemporary british plays in Madrid, Barcelona and Valencia from 1956 to 2004 has been collected. That information has been stored in an accessible database, which is attached to this Thesis as a CD-ROM.During the data organization phase, all the variables affecting the data have been identified and classified. Next, a quantitative analysis of the interaction between the data and the quantitative variables has been carried out through measures of central tendency, tables and bar and circle graphs. During the data analysis phase, a qualitative analysis of the interaction of the data and all the variables affecting it is presented. Therefore, a complex panorama emerges as the characteristics of the political, social, cultural and theatrical systems of every city under study during every historical period are taken into account. Moreover, every remark about the reception of British drama in Spain during this period is always completed with information about the original reception of the plays under study in the United Kingdom. Detailed information regarding the number of performances and the reaction of the reviewers is also fully contemplated. Finally, this Thesis' concluding remarks describe the general tendencies of the process of reception under study, which emerge from the interaction of the information obtained during the previous phases. The study is completed with an extensive appendix, as well as a vast bibliography and hemerography.
79

Voice and identity: a contrastive study of identity perception in voice

Payá Herrero, Begoña 11 September 2009 (has links)
En mi tesis doctoral he estudiado qué elementos suprasegmentales de la voz se combinan a nivel prosódico para transmitir información sobre nuestra identidad (origen, personalidad, emociones.). En la parte teórica se define el concepto de identidad, llegando a la conclusión de que identidad es un término relacional que construye un paralelismo entre dos campos, el de la individualidad y el de la colectividad. En el marco teórico se tratan distintas teorías como el constructivismo radical y el experiencialismo radical para comprender cómo la percepción, la estereotipación y la categorización de la voz son actores indispensables a la hora de utilizar la voz o escuchar otras voces. En la parte experimental se han utilizado herramientas de análisis fonético, de análisis de corpus, tests de personalidad y de percepción de la voz para llegar a las siguientes conclusiones: si bien no se encuentran diferencias a nivel de la intensidad media de las voces grabadas (todas femeninas, de tres nacionalidades diferentes), se observa cierta diferencia entre las nacionalidades a nivel de la frecuencia y a nivel de la velocidad. Se ha tratado de encontrar posibles diferencias fonéticas entre voces extrovertidas e introvertidas pero no hay resultados concluyentes. El análisis del corpus recogido en entrevistas acerca de la voz, permite concluir que en general se consideran desagradables las voces agudas y chillonas, mientras que las voces graves y roncas se consideran sexys. El test de percepción llevado a cabo después, utilizando tanto voces agudas como voces graves, permite confirmar esta clasificación estereotipada de las voces. Este test demuestra que, independientemente de la comprensión o no del contenido lingüístico, todos somos capaces de percibir qué emociones básicas y actitudes transmite la voz. También se observan esquemas de verticalidad en las correlaciones entre algunos elementos vocales y algunos elementos de la identidad. Así pues, uniendo teoría con práctica se concluye que nuestra voz codifica ambos aspectos de nuestra identidad (como individuos y como seres sociales) y que la producción de la voz no se puede entender sin la percepción y vice-versa. Ambos fenómenos están unidos a las características de nuestro cuerpo y de nuestra cognición. / In my doctoral thesis I have focused on the suprasegmental level of language in order to find out which combinations of prosodic features convey not only content information but also information about our personality, our attitudes and our emotions, that is, information about our identity.After considering different definitions of the term "identity", I come to the conclusion that "identity" is a relational term that establishes a parallelism between two domains: the domain of individuality and the domain of collectiveness. In this regard, theories from cognitive linguistics, radical constructivism and radical experientialism are studied and applied to show how our identity is a necessary construction expressed through different means. Moreover, the theoretical part of the dissertation bases itself on the notion of embodiment from the cognitive field and gives great importance to the role played by perception in the use of our voice.The theoretical implications are then verified in an empirical part: 60 female voices (20 German, 20 American, 20 Spanish) are recorded in interviews and analysed phonetically with Praat. After classifying the voices in terms of nationality and in terms of personality groups (introversion/extroversion) vocal aspects such as length, average pitch, intensity and speech rate are measured. Although the results show nationality differences in pitch and speech rate there are no concrete tendencies observed for the personality parameters of introversion/extroversion, even though we do have common expectations about how an introvert or an extrovert speaks. These results are also checked statistically.In a second step, all the voice labels used by the candidates interviewed are collected, classified according to their frequency and compared with results given by certain corpora tools. This shows clear vocal stereotypes: for the three nationalities studied, deep and raspy voices are judged to be sexy and high and squeaky voices are considered unpleasant. Phonetic voice labels are preferred to impressionistic voice labels. Certain voice labels such as sweet or soft seem more language dependant.A comparison between judgements made on the own voice (in terms of frequency, intensity and speech rate) and the results from the phonetic analysis proves that non-experts have an accurate self perception of voice, which is then confirmed in a perception test by using high and deep voices as stimuli. This test proves that independently of whether we understand the language heard or not, we are capable of guessing correctly basic emotions and attitudes by interpreting the prosodic cues available. For certain voice correlations between vocal cues and identity cues a verticality schema has been found.As a conclusion, by contrasting theory and practice it can be stated that our voice encodes the dichotomy of our identity very well (as unique beings and as members of a collectivity) and that voice production cannot be understood without voice perception and vice-versa. Both phenomena are linked to our embodied condition and our cognition.
80

El poder de la metáfora en la estructuración e interpretación de obras literarias y fílmicas: Wuthering Heights

Aguilar Franch, Manuel Ramón 11 September 2009 (has links)
El presente trabajo es una aproximación a la figura literaria de mayor fuerza creativa, la metáfora. Gracias al estudio de algunos autores, sabemos que las metáforas participan en la configuración del pensamiento humano y en el lenguaje en general, y lo hacen a través de la imaginación. Partimos así de un enfoque cognitivo, pero para el estudio de este tropo también son necesarias las aproximaciones tradicionales. Nos guiamos, en consecuencia, por una perspectiva interdisciplinar, ecléctica; retórica e imaginativa a la vez, aunque con preponderancia de la segunda, pues supera problemas del pasado y permite que nuestras conclusiones abarquen un ámbito mayor. Encontramos metáforas incluso en situaciones cotidianas, y podemos afirmar que contribuyen a la coherencia y cohesión de cualquier tipo de texto. Ésta es nuestra premisa inicial; pero nuestro gran objetivo es demostrarlo en el lenguaje cinematográfico, un arte con cada día más influencia social pero sorprendentemente poco estudiado hasta la fecha. Presentamos un concepto amplio de metáfora pues, para nosotros, si no todo es metáfora, casi todo puede serlo. Comprobaremos la existencia de metáforas en el cine, no en vano son la parte del lenguaje más cercana a la imagen; estudiaremos su tipología, y la forma de adaptar obras literarias al séptimo arte. Escogemos el lenguaje artístico para la aplicación práctica también porque da mucho más juego. Así, en primer lugar, ratificaremos la gran importancia de las metáforas en el lenguaje literario procediendo a su análisis en la novela Wuthering Heights, de Emily Brontë. Hemos escogido este libro debido principalmente a la intensidad de las metáforas que contiene. A continuación, analizaremos las metáforas en tres de sus adaptaciones al cine: la clásica de Wyler, la surrealista de Buñuel, y la más moderna de Krishnamma. La elección de éstas tres se debe a que son las que presentan un mayor contraste de manera que nuestro estudio será más rico. Aunque estudiaremos muchas metáforas, destacan entre ellas el espacio, los fenómenos atmosféricos y la metáfora del cristal. Las metáforas constituyen el lugar donde se engarzan el comportamiento de los personajes, la evolución del argumento y por supuesto el significado más profundo del discurso. Por tanto, ostentan una función clave en la organización del filme, a nivel estructural; pero también en la comunicación del universo del creador, a nivel simbólico. Por último, contrastamos las metáforas de la novela con las de los filmes y las de estos entre sí, y concluimos que abundan las similitudes, tanto en las metáforas escogidas como en su función, a pesar de que pueda cambiar el director, la época o el tipo de espectador al que va dirigida. El apartado final constituye un breve resumen de lo hecho en el trabajo. Queda claro que las metáforas son un elemento fundamental en cualquier tipo de discurso; nosotros lo hemos ejemplificado casi exclusivamente en el terreno del arte, pero nuestras conclusiones son extrapolables a todo tipo de texto. Para terminar, evaluamos las limitaciones y ventajas de nuestro estudio, destacamos algunas de sus utilidades y aplicaciones que van más allá de la didáctica de lenguas, y proponemos algunos caminos por los que podría ser continuado. / This piece of work deals with metaphors. Cognitivists show they participate in the configuration of human thought and in language in general. Combining this approach with more traditional ones, we will follow an ecclectic perspective, simultaneously rhetoric and imaginative, so that our conclusions can reach further. Metaphors appear in everyday situations, and they help in the coherence and cohesion of all types of text. We will try to prove it in the cinema, a really influential art which surprisingly has not been studied in depth so far. Led by a wide notion of metaphor, we chose the language of the arts for our analysis due to its richness but our conclusions can be applied to all types of text. We will begin by assessing the importance of metaphor in literature, analysing their use in Emily Brontë's Wuthering Heights. Then, we will do likewise in three of its film adaptations; Wyler's, the classical; Bunuel's, the surrealist, and Krishnamma's, the most modern. Many metaphors will be dealt with but three of them stand out: space, weather and the glass (windows and mirrors). We will conclude that metaphors become the characters' behaviour, the evolution of the plot, and the work's most profound meaning; being crucial both in the organizing of the text (structural level) and in the communication of the creator's universe (symbolic level). Moreover, there are similar aspects both with respect to the metaphors used by each creator and with reference to their function. Finally, we will assess both the limits and advantages of our study, underlining some of its practical uses, which go beyond language teaching. We will also suggest interesting ways to continue with it.

Page generated in 0.0556 seconds