• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 32
  • 8
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 50
  • 19
  • 18
  • 17
  • 12
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

L'évidentialité en anglais - approche contrastive à partir d'un corpus anglais-tibétain / Evidentiality in English - a contrastive study on a Tibetan- English corpus

Mélac, Éric 12 December 2014 (has links)
Cette étude vise à fournir une description détaillée de l’évidentialité en anglais dans une approche contrastive avec le tibétain. Elle repose sur un corpus spécialement recueilli au Tibet et en Angleterre (TSC et CSC/LAC, 2010-2012, 10 h.). Le tibétain possède un système évidentiel complexe et grammaticalisé dont la description peut fournir une grille d’analyse préliminaire pour notre étude de l’évidentialité en anglais. Des exemples authentiques et des données quantitatives issus du corpus nous permettent d’illustrer et de compléter les descriptions du groupe verbal tibétain dans plusieurs travaux pionniers antérieurs à la présente recherche (Tournadre & Sangda Dorje 1998) afin de poser les bases de la sémantique évidentielle. Les marqueurs évidentiels qui émergent dans les parties tibétaine et anglaise du corpus sont examinés afin de déterminer les paramètres qui motivent leur utilisation. Les marqueurs tibétains sont principalement grammaticaux et intégrés à des paradigmes syntaxiques : copules, suffixes verbaux et enclitiques. Les marqueurs évidentiels anglais sont lexicaux ou semi-grammaticaux : verbes de perception, verbes de cognition, verbes de discours, modaux, adverbes, conjoints, parenthétiques et marqueurs de discours (Nuyts 2001a, Cappelli 2007, Sanders & Sweetser 2009, Mortensen 2010, Whitt 2010, Gisborne 2010, Miller 2008, Boulonnais 2010, Gurajek 2010, Kaltenböck et coll. 2011, Heine 2013). Cette description de l’évidentialité en tibétain et en anglais nous permet d’analyser les conséquences d’un rendu grammatical ou lexical de cette notion (Talmy 2000, Bybee et coll. 1994, Nuyts 2001a, Boye & Harder 2009). Des analyses quantitatives et qualitatives du corpus contrastif et sur large corpus illustrent les différences de complexité, d'optionalité, de fréquence, de restriction sémantique, de prise en charge, de statut informatif, et de stratégie de discours dans les deux systèmes.Enfin, nous réévaluons la dichotomie, souvent considérée comme acquise, entre évidentialité grammaticale et lexicale (Aikhenvald 2004). Nous avançons que les marqueurs évidentiels des deux langues se positionnent à différents endroits sur un continuum multidimensionnel lexique-grammaire. Cette étude ne remet pas en question que le système évidentiel tibétain est plus grammaticalisé que le système anglais, mais démontre que ce dernier présente tous les signes d’une grammaticalisation partielle. Nous concluons ainsi que l’évidentialité est une notion pertinente et nécessaire pour une description linguistique complète de l’anglais. / This study aims to give a detailed description of evidentiality in English in contrast with Tibetan. It is based on a specialised corpus collected in Tibet and in England (TSC and CSC/LAC, 2010-2012, 10 h.).Tibetan has a complex and grammaticalised evidential system, and its description can provide a preliminary analytical grid for a semantic assessment of English evidentiality. Athentic examples and quantitative data from the corpus illustrate and supplement the analyses of the Tibetan verb phrase from previous research (Tournadre & Sangda Dorje 1998), in order to lay the foundation of the semantics of evidentiality. The evidential markers that emerge in the Tibetan and English sections of the corpus are examined so as to determine the parameters that motivate their usage. Tibetan evidentials are mainly grammatical and paradigmatised: copulas, verb suffixes and enclitics. English evidentials are either lexical or semi-grammatical: perception verbs, cognition verbs, speech verbs, modals, adverbs, conjuncts, parentheticals and discourse markers (Nuyts 2001a, Cappelli 2007, Sanders & Sweetser 2009, Mortensen 2010, Whitt 2010, Gisborne 2010, Miller 2008, Boulonnais 2010, Gurajek 2010, Kaltenböck et al. 2011, Heine 2013).This survey of Tibetan and English evidentiality provides precise data for the analysis of the consequences of a grammatical or a lexical rendering of this notion (Talmy 2000, Bybee et al. 1994, Nuyts 2001a, Boye & Harder 2009). Qualitative and quantitative evidence illustrates the differences in complexity, optionality, frequency, semantic restriction, speaker commitment, informative status and discourse strategy in the two systems. Finally, this study reassesses the assumed dichotomy between grammatical and lexical evidentiality (Aikhenvald 2004), arguing that evidentials in both Tibetan and English inhabit a lexicon-grammar multidimensional continuum, merely in different positions. This study does not question that the Tibetan evidential system is more grammaticalised than the English one, but it shows that the latter presents all the signs of partial grammaticalisation. This reassessment leads to the conclusion that evidentiality is a relevant and necessary notion for a thorough linguistic description of English.
12

The story of pu: the grammaticalisation in space and time of a Modern Greek complementiser

Nicholas, Nick January 1998 (has links)
This work is concerned with tracing the historical development of the various functions of the Modern Greek connective pu. This connective has a considerable range of functions, and there have been attempts in the literature to group together these functions in a synchronically valid framework. It is my contention that the most illuminating way of regarding the functional diffusion of pu—and of any content word—is by looking, not only at one synchronic distribution (that of Standard Modern Greek), but at the full range of synchronic distributions in the sundry diatopic variants (dialects) of Modern Greek, and that such a discussion must be informed by the diachrony of the form. / This I attempt to do within the framework of grammaticalisation theory, whereby the development of grammatical forms is considered in the context of reanalysis and analogical extension of forms. As a diachronicist model, this allows for fluidity between function distinctions, and puts in place a historically-oriented alignment of semantic transitions which a strictly synchronicist account would miss. Work on pu has already been done in this framework; however, such work has considered the distribution of pu in Standard Greek alone, with only a brief consideration of its ancient antecedents. I contend that the picture formed of its distribution under such constraints leads to several false generalisations. / In order to arrive at a truer picture of the factors determining the development of pu, there are three facets that need to be considered in detail: / (a) its synchronic distribution in Standard Modern Greek, a variant for which extensive corpora and native speaker judgements are readily available; / (b) its distribution in the various modern dialects—to establish the possible diversification of developments for the particle, and to ensure that one potential pathway is not privileged as a universal tendency at the expense of other, divergent developments (a problem identifiable in treatments of this topic, hitherto looking only at the standard language); / (c) a detailed investigation of the use of the etymon of the particle— hópou—in Ancient Greek. It is one of the major contentions of grammaticalisation theory that the past meaning of a particle influences its subsequent meanings. In order to test the relevance of this principle fully, it is necessary to investigate the functionality of hópou not in isolation, but in the context of the entire Ancient Greek grammatical system. / Due to time and scope constraints, I attempt only these first three tasks in this thesis. I do not attempt a detail look at areal diffusion or the mediaeval Greek semantic transitions involved, nor at the use of pu in collocation.
13

Habilitation à diriger des recherches. Mémoire de synthèse

Buchi, Eva 08 July 2003 (has links) (PDF)
Cette HDR met en perspective les activités de recherche de l'auteure dans trois domaines : la lexicologie historique française et romane, l'anthroponymie romane et l'étude de la transition entre catégories linguistiques (grammaticalisation, pragmaticalisation, déonomastique, délocutivité). La pièce maîtresse en est constituée par un ouvrage à paraître en octobre 2007 chez CNRS Éditions : Bolchevik<i>,</i> mazout<i>,</i> toundra <i>et les autres : dictionnaire des emprunts au russe dans les langues romanes. Inventaire – Histoire – Intégration</i>.
14

The history of the concept of grammaticalisation

Lindström, Therese January 2004 (has links)
The present thesis discusses the history and meaning of the term and concept called grammaticalisation. Linguists usually ascribe the coinage of the term grammaticalisation to Antoine Meillet (1866-1936), who allegedly played a vital role in the history of grammaticalisation. It is also widely acknowledged that grammaticalisation was in some way 'revived' during the 1970s, and that Talmy Givón had an important role in this, as demonstrated by the popularity of the saying 'Today’s morphology is yesterday’s syntax' (taken from one of his articles). I show that Meillet wrote little about grammaticalisation and that he hardly ever used this word, and possibly did not mean for it to be viewed as a term / label. Moreover, the paper in question (Meillet, 1912) is basically a general introduction to a concept which he sees as a continuation of a notion with a long history. In addition, I prove that there are no clear links between Meillet and Givón’s work in the early 1970s. Despite the general acceptance that Meillet coined grammaticalisation, my thesis proves that it could have been coined more than once, and that it does not always mean the same thing to all users. I show that sometimes the term is accompanied by examples which others have used to illustrate lexicalisation, a term which some employ for a process that is seen as the opposite of grammaticalisation. I therefore advocate careful use of our definitions of terminology and concepts, and insist that we should define our notions, instead of letting examples do the work of illustration and definition. Finally, I question whether it is true that grammaticalisation is unidirectional. I research the history of the view that grammaticalisation is a unidirectional process. Grammatical relations can be expressed by different means – e.g. word order, content words becoming grammatical markers, or parts of words being given a function. I believe all these should be compared, in order to improve our knowledge of how languages change and why. I claim that they all represent sub-processes of a superordinate category which I have labelled supergrammaticalisation.
15

Entre lexique et grammaire : les périphrases verbales du Français

Liere, Audrey 10 December 2011 (has links) (PDF)
Les périphrases verbales hésitent entre lexique et grammaire. Nous avons choisi d'analyser celles construites sur "aller", "venir" et "être en train de" sous un angle diachronique, de l'origine à nos jours. Ainsi, divers thèmes seront abordés : la question de la grammaticalisation, le choix entre auxiliaire et semi-auxiliaire, l'affaiblissement sémantique, la question de l'auxiliarisation...Les formes prépositionnelles sont étudiées, avec un souci particulier accordé au rôle des prépostitions en question. Nous interrogerons également le statut de ces formes verbales par rapport au système des temps, et nous verrons dans quelle mesure elles sont en concurrence avec certains de ces temps. Par ailleurs, nous nous demanderons si ces périphrases sont à même d'intégrer le système verbal français et, le cas échéant, si elles peuvent acquérir le statu de temps à part entière.
16

Discours et grammaticalisation : étude de l'adverbe autrement

Isambert, Paul 06 December 2010 (has links) (PDF)
Cette thèse étudie l'adverbe autrement, au travers de ses trois emplois principaux : adverbe de manière, connecteur d'hypothèse négative, et rupteur de topique. L'accent est mis sur son fonctionnement anaphorique et son rôle dans la structure du discours. Après avoir passé en revue les théories du discours et la littérature sur l'adverbe, on dégage les propriétés des trois emplois grâce à des énoncés tirés de corpus oraux et écrits, en montrant comment le contexte sert à la récupération de l'antécédent et comment l'adverbe s'appuie sur le discours et le construit en même temps. Dès l'adverbe de manière, anaphore et portée droite sont essentielles à la construction du sens. Avec le connecteur, les relations référentielles laissent place aux relations logiques de proposition à proposition, tandis que le rupteur de topique est un emploi métalinguistique portant sur des constituants abstraits du discours. Un noyau de sens [l'anaphore et la négation] est dégagé, commun aux trois emplois et permettant d'envisager des points de passage entre eux. Cette étude synchronique est ensuite mise à profit pour reconstruire la grammaticalisation de l'adverbe, le détail des observations présentes contrebalançant la rareté des données historiques. On montre que c'est à travers la notion de construction, c'est-à-dire l'emploi de l'adverbe dans certains contextes, que l'évolution a pu avoir lieu : en particulier, l'ordre des mots en ancien français a été crucial, permettant à l'adverbe de manière d'occuper la position initiale propice à la réanalyse ; l'emploi de conjonctions a aussi favorisé l'émergence de certaines valeurs de l'adverbe.
17

Du verbe à la fonction prépositionnelle : étude du cas de จาก /cà : k/

Sungpanich, Piyajit 24 October 2013 (has links) (PDF)
Du fait que les mots thaï possèdent une propriété de polyvalence catégorielle et fonctionnelle, nous essayons donc d'étudier, dans le cas de จาก /cà:k/, ses conditions de fonctionnement et ses valeurs sémantiques sans la prise en considération de la catégorisation des mots que l'on avait faite traditionnellement. Ainsi, la remise en cause des classifications des mots thaï va nous ramener à étudier le fonctionnement de l'unité lexicale จาก/cà:k/ en tant que marqueur. Cette étude est inspirée de la théorie des opérations prédicative et énonciative d'Antoine CULIOLI selon laquelle chaque marqueur est considéré comme une trace observable d'opérations prédicative et énonciative. En partant de ce point de vue, l'analyse proposée dans ce travail vise à montrer les points suivants : comment le marqueur จาก /cà:k/, participe à la construction du sens des énoncés dans lesquels il peut s'intégrer, quelles sont les propriétés des contextes et des co-textes qui rendent possible ou impossible le marqueur จาก /cà:k/ et que le marqueur จาก /cà:k/ est un opérateur de prédication dont le fonctionnement singulier peut être ramené à un faisceau de traits saillants de la catégorie référentielle de จาก /cà:k/.
18

GRAMATICALIZAÇÃO DO PASSÉ COMPOSÉ EM NARRATIVAS ORAIS: UM ESTUDO DE CASO / GRAMATICALIZAÇÃO DO PASSÉ COMPOSÉ EM NARRATIVAS ORAIS: UM ESTUDO DE CASO

Wendisch, Gabriela 17 March 2005 (has links)
Ce travail a pour but d étudier la grammaticalisation du passé composé dans des récits oraux d expériences personnelles produits en français langue étrangère. Pour ce faire nous utilisons le concept de grammaticalisation comme instrument théorique afin de décrire le processus d acquisition de la langue française par une étudiante brésilienne. Cette informatrice, séléctionée parmi des étudiants de français auprès du Cours de Lettres de l UFSM, a raconté la même histoire en français dans trois moments différents. Elle a aussi produit le même récit en portugais. Parallèlement, avec une native de langue française, nous avons recolté une production du même genre pour pouvoir comparer le fonctionnement du passé composé à travers ces cinq productions. Le corpus a été segmenté en propositions, selon le modèle de la Quaestio (Klein & Stutterheim, 1989) et analisé à partir de la structure générale du récit proposée par Labov en 1978. Nous avons fait une description des procès (Klein, 1994) et des bases verbales utilisés dans toutes les productions recoltées. A partir de cela nous avons constaté que la grammaticalisation de la temporalité est lente et progressive. Nous nous sommes aperçus aussi que la grammaticalisation du passé composé ne peut être comprise qu à travers la relation avec d autres temps verbaux. De plus, les processus de grammaticalisation et de lexicalisation sont en concurrence dans les trois différents cycles analisés et nous avons pu constater que ce qui est acquis de manière plus rapide en direction à la langue cible est le lexique. / Este trabalho tem o objetivo de estudar a gramaticalização do passé composé em narrativas orais de cunho pessoal. Para tanto nos servimos do conceito de gramaticalização como um instrumento teórico para descrever o processo de aquisição do francês por um falante de português. Uma informante, selecionada dentre estudantes de Francês do Curso de Letras da UFSM, foi solicitada a produzir uma narrativa de cunho pessoal, repetida, em LE, em três momentos diferentes, e também em português. Foi coletada uma produção do mesmo gênero em língua francesa nativa, para podermos comparar o funcionamento do passé composé através destas cinco produções. O corpus foi segmentado em proposições, obedecendo ao modelo da Quaestio (Klein & Stutterheim, 1989) e ao modelo de Labov (1993). Foi feita uma descrição dos processos (Klein, 1994) e das bases verbais utilizadas nas produções. A partir disso foi constatado que a ramaticalização da temporalidade é progressiva, mas lenta. Percebemos também que a gramaticalização do passé composé só pode ser compreendida se relacionada a outros tempos verbais. Além disso, há uma concorrência entre o processo de gramaticalização e lexicalização nas diferentes etapas das produções do aprendiz. Nessa concorrência, o que é adquirido de maneira mais rápida em direção à língua alvo é o léxico.
19

L'intensification en anglais : entre grammatical et lexical / Intensification in English : between grammar and lexis

Bordet, Lucile 14 November 2014 (has links)
L’expression de l’« intensification » en anglais a peu été abordée par la communauté linguistique. Les études qui ont été menées se limitent aux adverbes intensifieurs et classent ces derniers parmi les procédés morphosyntaxiques. Il semble toutefois que les adverbes intensifieurs se situent à l’interface du lexical et du grammatical et sont soumis à un renouvellement constant. Ce travail se propose dans un premier temps d’établir une nouvelle typologie des procédés d’intensification en tenant compte des zones de chevauchement qui existent entre les divers procédés. Dans un second temps, le cas particulier des adverbes intensifieurs est abordé à l’aune de la grammaticalisation et de la lexicalisation. Finalement, ce travail conclut par une étude de l’évolution diachronique des adverbes intensifieurs afin de mettre au jour les mécanismes du processus de renouvellement langagier. / The expression of intensification has hardly been tackled by the linguistic community over the years. The research that has been conducted so far is usually restricted to intensifying adverbs, which are generally considered as morphosyntactic processes. Intensifying adverbs, also referred to as “intensifiers”, are submitted to constant renewal. However, intensifiers appear to be at the junction of grammar and lexis. First, a new typology of the processes used to express intensification will be put forward. The fact that the various processes often overlap will be taken into account. The specific case of intensifiers will then be dealt with in the light of grammaticalization and lexicalization, two processes which seem to be at work in the evolution of intensifiers. Lastly, a corpus-based study will look into the diachronic evolution of intensifiers in order to unveil the mechanisms of renewal and language change.
20

Du verbe à la fonction prépositionnelle : étude du cas de จาก /cà : k/ / From verb to prepositional function : the case study of จาก /cà : k/

Sungpanich, Piyajit 24 October 2013 (has links)
Du fait que les mots thaï possèdent une propriété de polyvalence catégorielle et fonctionnelle, nous essayons donc d’étudier, dans le cas de จาก /cà:k/, ses conditions de fonctionnement et ses valeurs sémantiques sans la prise en considération de la catégorisation des mots que l’on avait faite traditionnellement. Ainsi, la remise en cause des classifications des mots thaï va nous ramener à étudier le fonctionnement de l’unité lexicale จาก/cà:k/ en tant que marqueur. Cette étude est inspirée de la théorie des opérations prédicative et énonciative d’Antoine CULIOLI selon laquelle chaque marqueur est considéré comme une trace observable d’opérations prédicative et énonciative. En partant de ce point de vue, l’analyse proposée dans ce travail vise à montrer les points suivants : comment le marqueur จาก /cà:k/, participe à la construction du sens des énoncés dans lesquels il peut s’intégrer, quelles sont les propriétés des contextes et des co-textes qui rendent possible ou impossible le marqueur จาก /cà:k/ et que le marqueur จาก /cà:k/ est un opérateur de prédication dont le fonctionnement singulier peut être ramené à un faisceau de traits saillants de la catégorie référentielle de จาก /cà:k/. / Owing to the fact that the Thai words are poly-functional, we thus try to study the lexical unit จาก /cà:k/, its functions and its semantic values without the consideration of the traditional categorization. This interrogation about the Thai word classification leads us to study the lexical unit จาก /cà:k/ as a marker. This study is inspired by the theory of the predicative and enunciative operations of Antoine CULIOLI. According to this theory, each marker is regarded as an observable trace of predicative and enunciative operations. On the basis of this point of view, the analysis engaged in this task aims at showing the following points: how the marker จาก /cà:k/ takes part in the construction of meaning in one sentence in which it can be integrated, which properties of the contexts and the co-texts make possible or impossible for the marker จาก /cà:k/ and that the marker จาก /cà:k/ is an operator of predication of which the singular operation can generate the features of the referential category of จาก /cà:k/.

Page generated in 0.1266 seconds