• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 12
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 14
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Phonological contrastive analysis and error analysis, and their contribution to the elaboration of a pronunciation teaching software

Adaros S., Javiera, Gajardo M., Consuelo, Galaz G., Ximena, Herrera M., Macarena, Morales L., Jeannette, Moya M., María Paz, Sánchez M., Daniela, Sánchez P., Marianne, Ubilla B., Daniela January 2007 (has links)
This thesis was based upon an interdisciplinary research project “Information and Communication Technologies” (ICT‘s) for Language Learning and Edutainment in Internet a , FONDEF D05I-10243), where we could apply our knowledge about Error Analysis and focus our attention on five of the phonological processes that occur when Chilean-Spanish native speakers from Santiago, attempt to pronounce words in English. We noticed how important the teaching of phonetics is when learning a foreign language, English in this case and how it has been treated by the current trends in teaching foreign languages, which leaves it aside or ignores it. According to different studies, ¯formal phonological instruction results in improved student accuracy of pronunciation. For this reason, we thought our participation in the project mentioned above as a crucial contribution to the development of a software for secondary-school students to practise the English they learn in the classroom. We were aware of the fact that we could not demand much from their pronunciation, but we also knew that it was important to emphasise the allophonic differences that many times change the meaning of a word, so we agreed on the criteria used to work on the samples that we got from the project. From here, we decided to start our own research on the words recorded by a certain group of speakers. According to theories on Error Analysis (EA), the errors made by the speakers are considered to be a useful device in the process of Second Language Acquisition, and by doing our research, we will attempt to provide examples of these errors and how they affect the intelligibility of a word. At the same time, and as a way to complement our investigation, we considered some aspects of Interlanguage that are rarely taken into account when dealing with SLA and phonetics, mainly the psycholinguistic processes which help the development of the learners‘ interlanguage. As it was said before, we will want to highlight the importance of the allophonic features of words uttered by native Chilean-Spanish speakers and the possible errors they will make by doing so.
2

Problemas de inteligibilidad a nivel fonológico en el uso del inglés como idioma internacional entre hablantes de español de Chile y chino mandarían como lengua matarna

Ansieta Rojas, Carlos Cristián January 2009 (has links)
A través del presente trabajo de tesis, se ha buscado detectar los rasgos fonológicos que provocarían un quiebre en la comunicación lingüística en inglés entre hablantes de español de Chile y de chino mandarín. Para este propósito se ha analizado la mutua inteligibilidad a nivel de fonemas vocálicos y consonánticos expresados a través de pares mínimos, además de la incidencia de la correcta acentuación del núcleo en la oración. Se han utilizado grabaciones de hablantes de chino mandarín y de español de Chile. Estas han sido expuestas mutuamente a ambos grupos de hablantes, a fin de evaluar la inteligibilidad de la pronunciación. Los porcentajes de aciertos y errores obtenidos han sido expresados en tablas y gráficos, los cuales a su vez han sido analizados a fin de encontrar posibles respuestas a los resultados.
3

Posición del acento nuclear: caracterización de errores entonacionales enunciados por alumnos de Licenciatura en Lengua y Literatura Inglesas y Pedagogía de la Lengua Inglesa en contextos que contienen información dada

Ubilla B., Daniela January 2013 (has links)
Tesis para optar al grado de Magíster en Lingüística mención Lingüística Inglesa / El presente estudio está relacionado con el área de prosodia, específicamente, con entonación. En ésta se comprobó que los estudiantes universitarios de la carrera de Lengua y Literatura Inglesas de la Universidad de Chile y los estudiantes de la carrera de Pedagogía de la Lengua Inglesa de la Universidad Metropolitana de Ciencias de la Educación, pertenecientes a primer, segundo y cuarto año, incurren en errores de tipo entonacional al momento de ubicar el acento nuclear en contextos donde existe información dada. Para identificar estos errores, las categorías establecidas fueron: repetición de ítem léxico, sinonimia, hiperonimia, hiponimia, información implicada y contraste, las cuales muestran errores distintos y constantes en los grupos.
4

ACTITUDES Y CONCIENCIA LINGÜÍSTICA

Morales van Leeuwen, Daniela January 2009 (has links)
Este trabajo se basa en “el tercer modelo sociolingüístico de variación y cambio” de los propuestos por Uriel Weinreich, William Labov y Marvin Herzof (1968), que plantea que el cambio lingüístico se debe, entre otros factores, a la evaluación que la sociedad realiza de las variedades y variantes lingüísticas. También se consideraron los trabajos de Howard Giles (1983) sobre actitudes lingüísticas, donde se estudiaron las asociaciones que hablantes nativos del inglés establecían entre acentos y ciertas características como inteligencia, cultura, integridad y atractivo social; juicios que son de naturaleza social más que lingüística. En este trabajo queremos investigar si estas asociaciones se dan también entre los estudiantes de inglés como lengua extranjera, en especial, en estudiantes de Pedagogía en Inglés; cuáles son estas actitudes, y si van cambiando a medida que su sensibilidad y percepción sobre la naturaleza del lenguaje, es decir, su conciencia lingüística, así como su competencia en la lengua extranjera, aumentan y se profundizan.
5

"Cómo traer un pedacito de Inglaterra": a descriptive analysis of social representations of English as a foreign language in private language teaching schools in Santiago de Chile

Alarcón Contreras, Lorena, Escobar Albornoz, Nicole, González Reyes, Sofía, Labra Muñoz, Iván, Núñez Torrealba, Catalina, Rivera Jiménez, Daniela, Silva Catalán, Eileen, Vega Rojas, Marcelo January 2018 (has links)
Informe de Seminario para optar al grado de Licenciado en Lengua y Literatura Inglesa / Durante las últimas décadas, una gran cantidad de institutos privados de idiomas se han establecido como un medio importante para aprender inglés en Chile. Sin embargo, escasa atención se ha puesto a los temas de ideologías lingüísticas y representaciones sociales detrás de estas instituciones. Por lo tanto, el objetivo de este estudio es caracterizar su relación con el inglés como lengua extranjera (ILE) y sus implicaciones sociales, políticas y pedagógicas en el proceso de enseñanza y aprendizaje en dos institutos privados de inglés de Santiago de Chile, Instituto Chileno-Británico de Cultura y Talk Chile. Para esto, 17 participantes fueron seleccionados considerando los tres actores sociales principales de los institutos. En el caso de los profesores y los coordinadores académicos, se hicieron entrevistas semi-estructuradas, mientras que en el caso de los estudiantes se llevaron a cabo dos focus groups. Los resultados muestran que las categorías principales que emergieron de los datos, como ideologías lingüísticas románticas e instrumentales, implicancias pedagógicas y representaciones sociales en publicidad inciden en las creencias de las personas al considerar el inglés como elemental, global y esencial en su vida profesional y diaria. / In the last decades, many private language teaching schools (PLTS) have established themselves as a prominent medium for learning English in Chile. Nevertheless, scarce attention has been paid to issues regarding the language ideologies and the social representations behind these institutions. Consequently, the aim of this study is to characterize them concerning English as a Foreign Language (EFL) and its social, political, and pedagogical implications in the process of teaching and learning in two PLTS from Santiago de Chile, Instituto Chileno-Británico de Cultura and Talk Chile. To accomplish this, 17 participants were selected among the three main social actors. Semi-structured interviews were carried out in the case of teachers and academic coordinators, while two focus groups were conducted in the case of the students. Results depict that the main categories, such as romantic and instrumental linguistic ideologies, pedagogical issues and social representations in advertising have an incidence in people’s beliefs when considering English as elemental, global and essential in their professional and daily life.
6

Uso de estrategias de comprensión de lectura por aprendientes de inglés como segunda lengua y su relación con la ejecución de tareas de aprendizaje de distinta complejidad cognitiva

Sanhueza Campos, Cristián January 2009 (has links)
El creciente interés por la investigación en el área de comprensión de lectura en la adquisición de una segunda lengua ha comenzado a centrar la atención, de manera particular, en las estrategias de comprensión usadas por los aprendientes. Las estrategias de comprensión de lectura adquieren relevancia, debido a que son éstas las que revelan a) la forma en que el aprendiente organiza y evalúa el desarrollo de la tarea, b) cómo interactúa con el material de aprendizaje y aplica recursos específicos, c) cómo utiliza aquellas estrategias relacionadas con actividades de mediación social y de interacción con otros individuos y, d) cómo éstas se relacionan con el proceso de comprensión. Las investigaciones en el campo de la comprensión de lectura en la adquisición de una segunda lengua plantean el uso de una variedad de estrategias por parte de los aprendientes que facilita la decodificación, almacenamiento y recuperación de la información (Rigney 1978, comentado en Singhal 2001). Existen varias aproximaciones a la definición de estrategias por parte de diferentes lingüistas. Por ejemplo, Oxford (1990) considera las estrategias como técnicas y habilidades utilizadas en la resolución de problemas que permiten un aprendizaje más eficiente. Por su parte, Ellis (1994) caracteriza las estrategias de aprendizaje como intentos por desarrollar competencias lingüísticas y sociolingüísticas en la lengua meta. Sostiene, además, que es aconsejable realizar un listado de las características de las estrategias, en lugar de intentar definirlas a través de una única proposición.
7

Análisis de dos tipos de desviaciones fonológicas, una de carácter segmental y otra suprasegmental, producidas por hablantes de español de Chile aprendientes de inglés, que cursan tercer y cuarto año de Licenciatura en Lengua y Literatura Inglesas en la Universidad de Chile

Anabalón Schaaf, Rommy January 2012 (has links)
La presente investigación está inserta en el marco general de la lingüística aplicada, específicamente dentro del campo de la lingüística contrastiva ya que se da cuenta de algunas de las diferencias entre dos idiomas: la variedad del inglés británico culto conocida como RP y el español de Chile. Estas diferencias se concentrarán en el plano fonológico ya que se tratará de establecer los errores1 más comunes que comete un grupo de estudiantes de inglés como segunda lengua en cuanto a segmentos, específicamente consonantes, y a suprasegmentos, concretamente, colocación de acento de palabra. También se tratará de dilucidar si es que los alumnos del curso superior (4° y último año del programa de Lengua y Literatura inglesas) producen menos errores que los alumnos de un curso inferior (3° y penúltimo año del programa antes señalado).
8

La presentación de los países hispanohablantes en los libros de texto de español como lengua extranjera : Un estudio sobre libros de texto usados en el bachillerato sueco y sobre la perspectiva del profesorado

Andrade, Virginia January 2011 (has links)
El presente estudio tiene como objetivo estudiar cómo se presentan los países del mundo hispano en los libros de texto de español como lengua extranjera utilizados en el bachillerato sueco, así como también averiguar cuál es la perspectiva del profesorado al respecto. Partimos de estudios anteriores (entre otros, Herman, 2007) donde se establece que el enfoque comunicativo exige un tratamiento profundo de los contenidos culturales en el área de la enseñanza de lenguas extranjera, y de estudios (Van Dijk, 2004) donde se presenta que los libros de texto transmiten información delimitada y seleccionada. Defendemos nuestra hipótesis de que aun cuando en Suecia se parte de un enfoque comunicativo, los libros de texto presentarán a los países hispanohablantes a través del uso de estereotipos, ideas preconcebidas y con rasgos etnocentristas. Para comprobarla se ha combinado una metodología cualitativa y cuantitativa, basada en una batería de pautas de análisis de libros de texto y en una plantilla compuesta por temas incluidos dentro del aspecto cultural según el enfoque comunicativo. Los libros de texto analizados son aquellos que componen las series Caminando y Alegría de los niveles 1 al 4. Además, para obtener la perspectiva de los profesores sobre la presentación del mundo hispano en los libros de textos y sus posibles soluciones, realizamos una entrevista de profundización a seis profesores usuarios de los libros de texto objeto de estudio de este trabajo. Finalmente, a raíz de los datos arrojados por el análisis concluimos que existe una notoria desigualdad en la presentación de los países hispanohablantes y que éstos, además, se presentan mediante el uso de estereotipos y elementos etnocéntricos.
9

El cambio de código en hispanohablantes en Suecia : Experiencias y actitudes / Code-switching among Hispanics in Sweden : experiences and attitudes

Mayorga, Susanne January 2014 (has links)
In this thesis it is investigated how Spanish-speakers in Sweden experience living with two languages ​​and how common it is for them to use code-switching in their everyday speech. The study has focused on not only the experiences but also the use of code-switching among Hispanics who have become bilinguals in Sweden. The study has also examined the attitudes the informants show towards code – switching.The aim of this study is to provide a picture of the experiences Spanish-speakers have of becoming bilinguals in Sweden and of learning and using Swedish as a second language. It is of interest to see how the bilinguals converse inside and outside the home and how frequent and accepted it is among the Hispanics in Sweden with the use of code-switching in different social contexts. In summary, we can see that the Hispanics in Sweden are satisfied with the linguistic development they have experienced by learning a new language and that they consider it beneficial being bilingual. The study shows that code-switching is very much used, but not fully accepted even by those who use it on a daily basis. Code-switching is in many cases not considered appropriate and it is sometimes performed unconsciously.
10

La realización del acto de habla del saludo en hispanohablantes residentes en Suecia

Granda Alonso, Beatriz January 2017 (has links)
La sociolingüística es la ciencia que estudia los fenómenos lingüísticos que tienen relación con factores de tipo social e individual de la persona y la situación inmediata que rodea la interacción en la comunicación. El objeto de este estudio es comparar cómo un grupo de hispanohablantes residentes en Suecia usan su capacidad comunicativa en el acto de habla del saludo en sueco y en español en distintos contextos. Los resultados del análisis nos indican que este grupo de informantes piensa que el español, en general, es más rico y efusivo en sus expresiones de saludo que el sueco. En los contextos profesionales y sociales es donde hay más similitudes en el acto del saludo pero en los contextos amistosos y familiares se observan diferencias significativas entre ambas lenguas. Es de gran importancia que en los métodos para la enseñanza-aprendizaje de una segunda lengua se tengan en cuenta los distintos aspectos de la competencia pragmática y socio-pragmática para que la comunicación llegue a buen término.

Page generated in 0.0512 seconds