• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 546
  • 33
  • 33
  • 31
  • 30
  • 27
  • 15
  • 15
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • Tagged with
  • 557
  • 557
  • 234
  • 194
  • 173
  • 146
  • 129
  • 127
  • 112
  • 110
  • 110
  • 107
  • 90
  • 86
  • 84
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
71

Tradução aplicada ao ensino de línguas : habilidade ou competência?

Silveira, Cilene Gonçalves da 20 August 2007 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2007. / Submitted by Fernanda Weschenfelder (nandaweschenfelder@gmail.com) on 2010-01-13T18:52:38Z No. of bitstreams: 1 2007_CileneGoncalvesdaSilveira.PDF: 2338853 bytes, checksum: 9cfdaae12e9af830e40cc9bfdf20af95 (MD5) / Approved for entry into archive by Camila Mendes(camila@bce.unb.br) on 2010-01-13T19:39:10Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2007_CileneGoncalvesdaSilveira.PDF: 2338853 bytes, checksum: 9cfdaae12e9af830e40cc9bfdf20af95 (MD5) / Made available in DSpace on 2010-01-13T19:39:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2007_CileneGoncalvesdaSilveira.PDF: 2338853 bytes, checksum: 9cfdaae12e9af830e40cc9bfdf20af95 (MD5) Previous issue date: 2007-08-20 / A presente pesquisa tem como objetivo discutir a tradução aplicada ao ensino de línguas, buscando subsídios que pudessem caracterizá-la como uma habilidade e/ou competência lingüística, além de detectar a sua aceitação junto aos professores de língua estrangeira. Para tanto foram discutidas as noções de habilidade e competência, assim como fundamentos teóricos que justificassem e diferenciassem o uso da tradução e da língua materna em sala de aula. Este estudo de campo com traços etnográficos foi realizado em um dos oito Centros Interescolares de Línguas do Distrito Federal e os dados analisados, em sua maioria qualitativos, foram obtidos pelos seguintes instrumentos e técnicas de coleta: questionário, intervenção, observação das aulas, entrevistas e documentos oficiais. Os resultados desse estudo mostram que os professores têm um conhecimento muito superficial da Abordagem por Competências em que se baseia o Currículo da educação básica das escolas públicas do Distrito Federal, incluindo a noção dos conceitos de habilidade e competências. Além disso, concluiu-se que apesar das propostas atuais de diversos pesquisadores com relação à tradução e da sua inclusão como habilidade lingüística pelo Marco de Referência Europeu, ela ainda é muito negligenciada pelos professores de língua estrangeira como atividade pedagógica. __________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This dissertation aims to discuss the use of translating in language teaching, seeking to define translation as a linguistic skill and/or competency in this context. It also seeks to gauge the acceptance of translating as a teaching component among language teachers. The concepts of skill and competency were researched, as were theoretical arguments supporting the use of translation and the mother tongue in language classes. The field research, of an ethnographic nature, was carried out at one of eight Inter-School Language Centers in the Federal District (Brazil). The mostly qualitative data were obtained by means of the following instruments: questionnaire, intervention, classroom observation, interviews and school documents. The results show that the teachers researched have a very superficial grasp of the grounded and flimsy notions of skill to be developed within the Common European Framework for Languages. Translation remains a much neglected pedagogical resource among language teachers.
72

De inusitatis praepositionisbus : um estudo das preposições essenciais em textos lexicográficos

Borges, Carla Elsuffi January 2005 (has links)
Este estudo teve como objetivo investigar como são definidas as preposições essenciais em textos lexicográficos. Para tanto, com base na Teoria Semântica de Pottier (1968), verificou-se se há, no verbete de cada preposição essencial, a explícita informação de sua função relacional, de sua base representativa – com os respectivos desdobres na expressão de movimento e posição, aplicáveis aos campos espacial, temporal e nocional –; e de seus matizes significativos contextuais. O corpus foi composto por quatro dicionários gerais brasileiros – Novo Dicionário Aurélio – Século XXI (2000), Dicionário Houaiss da Língua Português (2001), Dicionário de Usos do Português do Brasil (2002) e Dicionário Michaelis do Português (2000) –, e, para a análise, foram examinadas quatro zonas definitórias para a descrição lexicográfica das preposições essenciais – (1) função relacional; (2) base representativa; (3) aplicação aos campos: espacial, temporal e nocional; e (4) multiplicidade de sentidos no discurso, seguindo os pressupostos de Pottier (1968). Os resultados mostram a falta de coerência e uniformidade nos procedimentos lexicográficos adotados para definir as preposições essenciais, apontando a necessidade de melhorias na organização da microestrutura dos verbetes destinados à definição de palavras gramaticais, como é o caso das preposições essenciais. / The present study’s objective was to investigate how the essential prepositions are defined in lexicographic literature. It did not have the intention of presenting a prepositional system view, with its structures and functions; this paper restricts itself to verify, based on Pottier (1968) Semantic Theory, if there is, in each essential preposition’s entry of a dictionary, the explicite information of its relational function, and of its informative base – with the respectives unrolls on moviment and position expression, applicable to spacial, temporal, and notional areas –; and about its nuances of meaningful contexts. In order to realize the corpus’ analysis composed by four of the most important Brasilian general dictionaries – Novo Dicionário Aurélio – XXI century (2000), Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (2001), Diconário de Usos do Português do Brasil (2002) and Dicionário Michaelis do Português (2000) – following Pottier’s Theory principles (1968), four defined zones to the lexicographic description of essencial prepositions, were examined – (1) relational function; (2) representative base; (3) areas application: spacial, temporal and notional; and (4) speech meanings multiplicity. Results show lack of coherence and uniformity on the lexicographic procedures adopted in order to define essencial prepositions, pointing to the improvement necessity on dictionaries entries microstructure to define grammatical words, and it is the case of the essential prepositions.
73

A máscara do anonimato

Cardoso, Guilherme Augusto Marques January 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-11-30T14:52:50Z (GMT). No. of bitstreams: 2 109672_Guilherme.pdf: 2513190 bytes, checksum: 21eb70f4a6976a8f2814aab7b04da259 (MD5) license.txt: 214 bytes, checksum: a5b8d016460874115603ed481bad9c47 (MD5) Previous issue date: 2014 / Este trabalho apresenta um gesto na direção de tentar compreender como são possíveis os efeitos de sentidos da máscara do anonimato. Através da acareação dos diferentes elementos sobrepostos e, também, esquecidos na máscara, é possível questionar sobre como esta exerce, politicamente, o movimento de ser e/ou estar anônimo na perspectiva discursiva. Como principais escopos teóricos temos: Michel Pêcheux (2009) no desígnio da Análise do Discurso, em especial, nas noções de posição-sujeito e no processo de identificação. O desenvolvimento das condições de produção como explicadas por Eni Orlandi (2012); a noção de imbricação material trazida por Suzy Lagazzi (2009[2004]). E em aproximações teóricas de: Roland Barthes (1971) em suas percepções acerca do poder, marcado na/pela linguagem e a teoria de Marcel Mauss (2003) na compreensão de persona dentro dos laços socioantropológicos / This paper presents a gesture on the direction of trying to understand how are possible the effects of meaning in the anonymous mask. Through the confrontation of different overlapping elements, and also forgotten in the mask, it is possible to question how this mask makes influence on a political way through the movement of being anonymous on a discursive perspective. At the main theoretical scope we had Michel Pêcheux on the assignment on the field of Discourse analysis, special attention on the development notions of subject place and on the process of identification. The development concept of production conditions as explained by Eni Orlandi (2012); the theoretical view of material overlapping brought by Suzy Lagazzi (2009 [2004]); And in theoretical approaches: Roland Barthes (1971) in their perceptions of Power (in the social aspect), marked in / through the language and also; The theory of Marcel Mauss (2003) in understanding the persona within social/anthropologic views
74

A desconstrução nos estudos clássicos : uma proposta de leitura do Canto III de Punica /

Moraes, Débora Cristina de. January 2016 (has links)
Orientador: Brunno Vinícius Gonçalves Vieira / Banca: Zelina M. P. Beato / Banca: Robson Tadeu Cesila / Resumo: Este trabalho pretende apresentar uma visão das discussões modernas sobre tradução, problematizar as visões preconceituosas que cercam o trabalho tradutório ao demonstrar seu caráter de experiência e reflexão. Com esse pressuposto e partindo da influência da desconstrução - termo cunhado por Jacques Derrida - pretendemos aqui lançar um novo olhar para a crítica da linguagem literária, no caso, traduções literárias de obras da antiguidade latina. Com isso, a metalinguagem crítica por nós pretendida se inicia no pensamento instaurado de forma sistematizada por Derrida sobre a questão do "logocentrismo ocidental" ou "a metafísica da presença". A partir dessa abordagem, pouco aplicada aos textos antigos, discutiremos nesse trabalho algumas questões relativas às traduções de tais obras. Esta pesquisa se filia, assim, à corrente teórica que percorreu e influenciou todas as áreas das ciências humanas: a crítica da visão logocêntrica e positivista na leitura do mundo, cujo expoente foi o filósofo francês, influenciado pelos escritos de Nietszche e Freud, que questionaram anteriormente o valor imutável da razão, edificada sobre o poder do logos ou discurso, como detentora de verdades estáveis. Desse modo, a significação - ou, como a tradição especula, o sentido - agora é revista, por ser lançada no tempo, é propagada num movimento que não cessa, está sempre passível de (re)leituras. No âmbito desta pesquisa, nos apropriamos do debate de Derrida para repensar as verdades tradicionais da prática tradutória e refletir as propostas da visão desconstrutivista nos Estudos Clássicos, propondo uma tradução do Canto III, de Punica, do poeta latino Sílio Itálico (26-102 d.C.). / Abstract: This research intends to present a vision of modern discussions about translation, question the prejudiced views surrounding the translation work to demonstrate your character experience and reflection. With this assumption and based on the influence of deconstruction - a term devise by Jacques Derrida - here we intend to launch a new perspective at the critique of literary language, in this case, literary translations of Latin antiquity works. Thus, the critical metalanguage for us desired begins on established thinking in a systematic way by Derrida on the issue of "Western logocentrism" or "the metaphysics of presence." From this approach, little applied to ancient texts, we will discuss this work some issues relating to translations of such works. This research joins thus the theoretical current that ran through and influenced all areas of human sciences: the critique of logocentric and positivist view in reading the world, whose exponent was the French philosopher, influenced by the writings of Nietzsche and Freud, who questioned previously the unchanging value of reason, founded on the power of logos or speech, as the holder of stable truths. Thus, the significance, or, as speculated tradition, the sense, is now reviewed, it is be released in time, is propagated in a movement that never ceases, is always open to (re) readings. Within this research, we appropriate the Derrida's debate to rethink the traditional truths of translation practice and reflect the proposals of the deconstructionist vision in Classical Studies, proposing a translation of Canto III of Punica, written by Latin poet Silius Italicus (26-102 AD). / Mestre
75

Os deslocamentos do sujeito nas tarefas de escrita propostas nos exames DELE e Celpe-Bras /

Barreto, Erika Maritza Maldonado. January 2016 (has links)
Orientador(a): Aparecida Rocha Nildicéia / Banca: Rosangela Sanches da Silveira Gileno / Banca: Nelson Viana / Banca: Odair Luiz Nadin da Silva / Banca: Paula Tavares / Resumo: Este trabalho visa desenvolver um estudo comparativo entre as tarefas propostas para o desenvolvimento da escrita dos examinandos em duas provas de proficiência em língua estrangeira: Diploma de Español Lengua Extranjera, DELE e Certificado de proficiência em Língua Portuguesa Para Estrangeiros, CELPE-BRAS. A pesquisa buscou estabelecer uma comparação entre as duas propostas avaliativas, considerando os possíveis pontos de encontro e os distanciamentos entre elas. Com o objetivo de avançar na compreensão das tarefas de escrita propostas para avaliar o desempenho linguístico dos estrangeiros neste tipo de exames, e contribuir no processo de ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras, este trabalho estabelece a hipótese de que as tarefas propostas para o desenvolvimento da escrita nem sempre se ajustam com contextos de uso "real" destas línguas, o que gera um deslocamento na subjetividade do candidato. Utiliza-se, assim, uma metodologia de base comparativa (NHOLEN,1973) em um corpus de 16 tarefas que representam os níveis A2,B2,C2 do exame DELE e os níveis Intermediário, Intermediário Superior, Avançado e Avançado Superior do exame CELPE-BRAS. A partir da teoria da enunciação (BENVENISTE, 1965) e a proposta dos gêneros textuais (BAKHTIN, 1979) a pesquisa ofereceu resultados significativos no nível do enunciado e na relação que tal enunciado prefigura entre o candidato, as situações contextuais e os textos base. Identificou-se como uma marca de distinção entre os dois exames de... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Resumen: Este trabajo pretende desarrollar un estudio comparativo entre las tareas de escritura propuestas para generar la producción escrita de los examinandos en dos examenes de proficiência en lengua extranjera: Diploma de Español Lengua Extranjera DELE y el Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros, CELPE-BRAS. La investigación buscó establecer una comparación entre las dos propuestas evaluativas, considerando las posibles semejanzas y diferencias entre ellas. Con el objetivo de avanzar en la comprensión de las tareas de escritura que son propuestas para evaluar el desempeño lingüístico de los extranjeros en este tipo de examenes, y contribuir en el proceso de enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras. Este trabajo establece la hipótesis de que las tareas propuestas para el desarrollo de la escritura no siempre se ajustan a los contextos de uso "real" de estas lenguas, lo cual genera un dislocamiento en la subjetividad del candidato. Es utilizado, por tanto, una metodología de base comparativa (NHOLEN, 1973) en un corpus de 16 tareas que representan los niveles A2,B2,C2 del examen DELE y los niveles Intermediario, Intermediario Superior, Avanzado y Avanzado Superior del Examen CELPE-BRAS. A partir de la teoría de la enunciación (BENVENISTE, 1965) y la propuesta de los géneros textuales (BAKHTIN, 1979) aplicada a la enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras, la investigación ofreció resultados significativos en el nivel del enunciado y en la relación que tal enunciado establece entre el candidato, las situaciones contextuales y los textos base. Se identificó como una marca distintiva entre los dos examenes de proficiência que, los examenes DELE presuponen que las tareas pueden ser resultas mediante la descripción de situaciones más próximas a las experiencias cotidianas de los... (Resumen completo clicar acceso eletrônico abajo) / Doutor
76

O maravilhoso em Apuleio e o frenético em Nodier : estilos e poéticas /

Sedenho, Bruno Sérgio. January 2011 (has links)
Resumo: O presente trabalho objetivou comparar duas obras literárias de períodos diferentes que apresentam temas, personagens e espaços muito semelhantes, mas sem deixarem de ter suas particularidades: trata-se de O Asno de Ouro, de Apuleio, do século II d.C., escrita em latim, e Smarra ou Les Démons de la Nuit, de Charles Nodier, do século XIX, em francês. Como instrumento de análise literária foram utilizadas as bases teóricas estabelecidas pela estilística, cujos principais teóricos consultados são J. Marouzeau e Pierre Guiraud. Buscaram-se, ainda, nas obras de Hênio Tavares, Catherine Fromilhague e Heinrich Lausberg, as informações mais relevantes a respeito das figuras linguagens e dos elementos necessários para a análise. Assim, a partir dessa perspectiva, pretendeu-se identificar os recursos empregados pelos autores para estabelecerem o sobrenatural em suas obras, pois ambas possuem bruxas, delírios, sangue e assassinatos. Contudo, nesse aspecto, são diferentes: O Asno de Ouro vincula-se ao gênero maravilhoso, e Smarra, ao frenético, nome que o gótico recebeu na tradição francesa, sendo que este antecipa algumas características presentes no fantástico, e aquele, algumas do gótico. Após terem sido traduzidos e analisados trechos do livro I, de O Asno de Ouro, bem como dos cinco capítulos de Smarra, apresentaram-se as relações entre as obras com a intenção de compará-las. Determinou-se, por fim, que, embora apresentem temática popular, as respectivas linguagens dos autores colaboram com a literariedade desses textos e, consequentemente, promovem sua poeticidade / Abstract: Ce travail a visé à comparer deux oeuvres littéraires de différentes époques qui présentent des thèmes, des personnages et des espaces similaires, mais qui montrent chacune des particularités spécifiques: il s'agit de L'Âne d'or, d'Apulée, du IIème siècle, écrit en latin, et Smarra ou Les Démons de la Nuit, de Charles Nodier, du XIXème siècle français. Comme un outil d'analyse littéraire, on a utilisé les bases théoriques établies par la stylistique, dont les principaux théoriciens sont J. Marouzeau et Pierre Guiraud. On a cherché aussi dans les oeuvres d'Henio Tavares, Catherine Fromilhague et Heinrich Lausberg les informations les plus pertinentes sur les figures de style et sur les éléments nécessaires à l'analyse. Alors, dans cette perspective, puisque les deux oeuvres présentent des sorcières, des illusions, du sang et des assassinats, on y a cherché à identifier les ressources utilisées par les auteurs pour établir le surnaturel. Toutefois, à cet égard, elles sont différentes : L'Âne d'or est considérée comme appartenant au genre merveilleux et Smarra, au genre frénétique, nom qui a pris le gothique dans la tradition française; tandis que celui-ci a quelques caractéristiques du fantastique, celuilà présente celles du gothique. Après avoir été traduits et analysés des extraits du livre I de L'Âne d'or, ainsi que ceux des cinq chapitres de Smarra, ont été preséntés les rapports entre ces deux oeuvres dans le but de les comparer. On a déterminé, enfin, que, quoiqu'ils présentent une thématique populaire, le langage employé par chaque auteur confère de la littérarité à ces textes, les rendant donc poétiques / Orientador: Márcio Thamos / Coorientador: Ana Luiza Silva Camarani / Banca: Cláudio Aquati / Banca: Adalberto Luis Vicente / Mestre
77

A linguagem do espaço em Henry James : a fase madura /

Costa, Natasha Vicente da Silveira. January 2016 (has links)
Orientador: Guacira Marcondes Machado Leite / Banca: María Dolores Aybar Ramírez / Banca: Maria Clara Bonetti Paro / Banca: Fani Miranda Tabak / Banca: Ozíris Borges Filho / Resumo: A postura artística de Henry James (1843-1916) perante o mundo físico se exprime por meio de técnicas narrativas variadas, que tanto refletem uma longa tradição literária quanto apresentam suas contribuições peculiares. Esquivando-se da densidade referencial em favor de uma materialidade sutil, James converte o espaço em símbolo, dota-o de valor psicológico e emprega-o para representar as personagens em suas complexidades humanas. Nesse sentido, esta pesquisa pretende estudar a introdução, descrição e conotação das referências espaciais e espaçotemporais da ficção madura do autor tomando como ponto de partida os romances The wings of the dove, The ambassadors e The golden bowl, publicados respectivamente em 1902, 1903 e 1904. Propomo-nos aqui a examinar a linguagem jamesiana e demonstrar de que forma tais narrativas captam o mundo interior por meio da representação do espaço, principalmente, e do tempo, e engendram o efeito de, por exemplo, subordinar a materialidade do mundo físico às elaborações mentais das personagens, tecer construções sintáticas e semânticas incomuns, sobrepor estratos físicos e psíquicos e desestabilizar a interpretação do leitor. Para isso, buscamos traçar um caminho de análise pautando-nos por uma metodologia paralela baseada nos princípios narratológicos e estilísticos de Gérard Genette (1995, 1969), Dan Shen (2014, 2005a, 2005b) e Leech e Short (1981), dentre outros / Abstract: Henry James's (1843-1916) artistic approach to the physical world is expressed through several narrative techniques which both convey a well-established literary tradition and make their unique contributions. By avoiding referential density in favor of subtle materiality, James turns space into symbol, endows it with psychological value and uses it to represent the characters in their human complexities. Therefore, this research aims to study the introduction, description and connotation of spatial and spatiotemporal references of James's major phase considering, as its starting point, the novels The Wings of the Dove, The Ambassadors and The Golden Bowl, published in 1902, 1903, and 1904 respectively. We propose to examine the Jamesian language and demonstrate how these narratives capture the inner world through the representation of space, chiefly, and time, and produce the effect, for instance, of subordinating the materiality of the physical world to the mental elaboration of characters, of weaving unusual syntactic and semantic structures, of overlapping physical and psychological strata and of destabilizing the interpretation of the reader. In order to do so, this study is guided by a parallel methodology based on the narratological and the stylistic principles of Gérard Genette (1995, 1969), Dan Shen (2014, 2005a, 2005b) and Leech and Short (1981), among others / Doutor
78

A produção de Hedges por falantes brasileiros de português e aprendizes chineses de PLA

Yuqi, Sun January 2011 (has links)
Made available in DSpace on 2013-08-07T19:02:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1 000431307-Texto+Completo-0.pdf: 4221698 bytes, checksum: 352c188a16fb53b4d24488ae820097bd (MD5) Previous issue date: 2011 / This work aims at contrasting the use of hedges by native speakers of Brazilian Portuguese and Chinese learners of Portuguese as an additional language. After a theoretical study of the historical evolution of linguistic vagueness and hedges, the thesis proposes a list of possible hedges in the Brazilian Portuguese linguistic system and tries to give a new definition on hedges. We also made a new classification of hedges for the analysis of data from this study, based on the discussions about the limitations of the former studies and the pragmatic theories. In the second part of the study, a brief introduction on corpus linguistics is given, which helped to build two small corpora – CTOB and CTOC. This separately stands for Portuguese native speaker from Brazil and Chinese learners of PLA, through a nine-month longitudinal research. The data analysis is based on the new classification of hedges. First of all, we did a general comparison on the use of hedges in two corpora. Next, we analyzed the main distinctions in the application of hedges, revealed in the collected data. Finally, after a comparison of the Chinese who had learned Portuguese for two years in China, we tried to find the acquisition process of hedges in PLA. Thus, the data showed that there is no regularity during the nine-month study in Brazil. The research demonstrates that the study of theories is considered as a new way to analyze Portuguese hedges, with the help of the construction of corpora, which indirectly contributes to language teaching. / Este trabalho tem como objetivo comparar o uso de hedges por falantes brasileiros de português e por aprendizes chineses de português como língua adicional. Após um estudo teórico da evolução histórica da vaguidade linguística, procuramos uma nova definição do fenômeno e uma listagem dos possíveis hedges no sistema linguístico de português. Fizemos ainda uma nova classificação de hedges para a análise dos dados da presente pesquisa, com base nas discussões das limitações dos antigos estudos e nas teorias pragmáticas. Na segunda etapa, fizemos um breve estudo sobre a linguística de corpus, através do qual, elaboramos a nossa metodologia de compilação de dois corpora orais – o CTOB e o CTOC, sendo um de falantes brasileiros e outro de aprendizes chineses de PLA, através de uma pesquisa longitudinal de nove meses. A análise dos dados foi feita com base na nova classificação de hedges. Primeiramente fizemos uma comparação geral do uso de hedges em dois corpora. Analisamos, em seguida, as principais distinções na aplicação de hedges, reveladas nos dados coletados. E, finalmente, após uma comparação da fala dos aprendizes chineses, tentamos analisar o processo de aquisição de hedges em PLA. No entanto, os dados demonstraram que não há uma regularidade de uso durante os nove meses de estudo aqui no Brasil. A pesquisa, baseada em estudos teóricos, é considerada como uma tentativa de análise de hedges em língua portuguesa com o aporte da linguística de corpus, que tem como objetivo mediato, também, contribuir com a metodologia de ensino e aprendizagem de língua adicional.
79

Pulsão, modos verbais e os tempos vividos por Aliócha Karamazov

Silva, Rodrigo Pereira da 29 September 2014 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Psicologia, Departamento de Psicologia Clínica e Cultura, Programa de Pós-Graduação, 2014. / Submitted by Ana Cristina Barbosa da Silva (annabds@hotmail.com) on 2014-12-09T19:27:58Z No. of bitstreams: 1 2014_RodrigoPereiradaSilva.pdf: 745644 bytes, checksum: 99c6407222f981a7c0692a55ac6ae05e (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2014-12-10T09:59:01Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2014_RodrigoPereiradaSilva.pdf: 745644 bytes, checksum: 99c6407222f981a7c0692a55ac6ae05e (MD5) / Made available in DSpace on 2014-12-10T09:59:01Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2014_RodrigoPereiradaSilva.pdf: 745644 bytes, checksum: 99c6407222f981a7c0692a55ac6ae05e (MD5) / A presente dissertação trata da relação entre a pulsão e a linguagem. Dar-se-á ênfase à forma como os componentes pulsionais são representados linguisticamente pelos modos verbais. O primeiro capítulo da dissertação é composto por uma revisão teórica que abrange a delimitação nocional do conceito de pulsão por Freud. No segundo capítulo será explorada a afirmativa freudiana de que a particularidade da pulsão nos humanos é que estas se ligam a significações ordenadas pela linguagem. O pressuposto linguístico de que o fator que ordena a sintaxe é o significado também é considerado. Nesse contexto, a significação se configura como uma ponte que conecta a vivência corporal pulsional ao sistema de língua. Correlações são feitas com a teoria linguística desenvolvida por Gustave Guillaume. Para este, a língua se constitui em um potencial na mente que pode ser atualizado pela fala nos momentos de autoexpressão. Ele ressalta a temporalização inerente aos atos de atualização linguística na mente dos falantes. Tal concepção operativa da língua levou-o a esquematizar a forma como a noção de tempo se constitui na mente dos falantes. Processo que foi por ele denominado cronogênese e que se constitui em três momentos. O primeiro caracterizado pela posse das significações que serão atualizadas. O segundo marca o transcorrer do processo de atualização. O terceiro tempo caracteriza-se pela conclusão do ato de atualização. Com o avanço de seus estudos acerca da temporalidade no sistema sintático o linguista foi levado a afirmar que ao verbo cabe a função de representar a vivência temporal dos falantes. Essa constatação o levou a correlacionar os tempos cronotéticos com os modos verbais. A fim de alcançarmos nosso objetivo utilizar-nos-emos da forma com que Aliócha vivencia o tempo. A primeira forma expressa-se na “condição de ser um Karamazov”. Condição em que se vê pervadido pelo afluxo pulsional. A segunda forma concerne às conjecturas acerca de seu devir. E por último, o impacto causado em sua pessoa pela interação com Zósima. O processo de atualização linguístico, evidenciado pelo processo de cronogênese é o símile, no sistema de fala, do processo de atualização dos potenciais pulsionais em atos motores e atos mentais. Com base nisso infere-se que a vivência expressa pelo uso cotidiano dos verbos no modo quase-nominal evidenciam os componentes pulsionais fonte e pressão. Por sua vez o modo subjuntivo faz emergir o componente pulsional meta e, por fim, no modo indicativo o papel desempenhado pelo objeto é posto em evidência. ________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This work discusses the relation between drive and language. We will study how the drive components are represented by the verbal modes. The first chapter of the dissertation consists of a literature review covering the notional boundary of Freud's concept of drive. In the second chapter will be explored Freud's assertion that the peculiarity of instinct in humans is that they bind to meanings sorted by language. The linguistic assumption that the factor ordering the syntax is the meaning is also considered. In this context, the meaning is configured as a bridge that connects the drive body experience to language system. Correlations are made with the linguistic theory developed by Gustave Guillaume. For this, the language constitutes a potential in mind that it can be updated by speech in moments of self-expression. He stresses the temporality inherent to acts of linguistic update in the minds of speakers. Such operative conception of language led him to lay out how the notion of time is constituted in the minds of speakers. Process that was named for him chronogenesis and which constitutes three times. The first characterized by the possession of the meanings will be updated. The second marks the course of the upgrade process. The third period is characterized by the completion of the act of updating. With the advancement of his studies of temporality in the syntactic system linguist was led to say that the verb's role is to represent the temporal experience of the speakers. This finding led him to correlate the chronotetics times with verbal modes. In order to reach our goal we will use the way that Alyosha experiences the time. The first form is expressed in "condition of being a Karamazov". Condition that is seen traversed by instinctual influx. The second way concerns the conjecture about its future. Finally, the impact on your person by interacting with Zosima. The process of updating language, evidenced by the chronogenesis process is the simile in the speech system, the upgrade potential of instinctual in motor acts and mental acts process. Based on this it is inferred that the experience expressed by the daily use of verbs in the nominal mode highlight the instinctual components source and pressure. The subjunctive mode brings out the instinctual component goal and, finally, in the indicative mood the role played by the object is put in evidence.
80

Línguas como patrimônio imaterial : etnografia de um debate

Cardoso, Fabíola Nogueira da Gama 22 February 2010 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Ciências Sociais, Departamento de Antropologia, Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social, 2010. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2013-02-01T13:40:34Z No. of bitstreams: 1 2010_FabiolaNogueiraGamaCardoso.pdf: 1118213 bytes, checksum: c557d26cad0be46219002b2b988b74fd (MD5) / Approved for entry into archive by Luanna Maia(luanna@bce.unb.br) on 2013-02-26T15:45:44Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2010_FabiolaNogueiraGamaCardoso.pdf: 1118213 bytes, checksum: c557d26cad0be46219002b2b988b74fd (MD5) / Made available in DSpace on 2013-02-26T15:45:44Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2010_FabiolaNogueiraGamaCardoso.pdf: 1118213 bytes, checksum: c557d26cad0be46219002b2b988b74fd (MD5) / Este é um estudo sobre o debate que vem sendo travado no Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional - Iphan a respeito da instituição das línguas como patrimônio imaterial. Nele, investigo a concepção e implementação de políticas culturais voltadas para a salvaguarda da diversidade linguística, para refletir sobre os pressupostos que a elas estão subjacentes e que formam a base das diferentes e inúmeras políticas relativas à salvaguarda das línguas, em âmbitos nacional e internacional. Ao lidar, analiticamente, com o que os técnicos do Iphan, principalmente, consideram ser a “questão especial das línguas”, busco identificar alguns de seus aspectos e pontos principais e refletir sobre os processos de objetificação cultural que estão em jogo nas políticas de salvaguarda de patrimônios culturais. A intenção é me aproximar das “falas nativas” sobre a questão e, a partir disso, perceber que noções de língua (e cultura) são acionadas e/ ou de que maneira são transformadas em índices legitimadores de certas ideias, valores e identidades, reconhecidas e/ ou assumidas por diversos grupos sociais. Tentando chamar a atenção, então, para as contradições inerentes ao debate, procuro entender, afinal, o que faz (ou não) das línguas um objeto passível de reconhecimento formal por parte do Estado e o que esse reconhecimento envolve e acarreta. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This study analyses the debate that has being held in the National Institute of Historic and Artistic Heritage (Iphan) on the establishment of languages as intangible heritage. Here I investigate the formulation and implementation of cultural policies aimed at safeguarding linguistic diversity having in mind the presupposes subjacent to them, which I consider being the basis of numerous and different policies regarding to linguistic safeguarding, in Brazil and worldwide. To do so I deal analytically with experts mostly call “the special issue of language”, and try to identify some of its main features and topics to reflect on the processes of cultural objectification. This cultural objectification is at stake on policies for safeguarding cultural heritage in general. My intention is to get close to the "native speech" on the issue and grasp which notions of language and culture are activated, and how those notions are used to legitimate some ideas, values and identities supposedly recognized and assumed by various social groups. Finally, I draw attention to the contradictions inherent in that debate to understand what does (or doesn’t) make the languages to be formally recognized by the State, and what this recognition may involve including any consequences implicated.

Page generated in 0.0782 seconds