• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 208
  • 18
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 275
  • 82
  • 82
  • 78
  • 76
  • 56
  • 43
  • 39
  • 37
  • 31
  • 30
  • 28
  • 25
  • 24
  • 24
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

Les parcours d'intégration d'immigrants adultes à la francophonie canadienne : analyse discursive des récits de vie d'Iraniens dans la région de la capitale nationale

Sehat Gholnikoo, Elham 31 August 2022 (has links)
Dans cette thèse, je trace les parcours d'intégration d'immigrants iraniens adultes à la francophonie canadienne en mettant en relation trois facteurs susceptibles d'influencer ces parcours, mais qui ont pourtant rarement été abordés conjointement par les chercheurs. Il s'agit de structures et services francophones, de représentations linguistiques de la minorité et de la majorité linguistique canadiennes que se construisent les immigrants, ainsi que des idéologies développées par rapport aux variétés de la langue française. Les analyses de ces trois facteurs m'amènent à dessiner le portrait du processus d'intégration des immigrants en mettant l'accent sur l'incidence des choix linguistiques. Pour cette étude, j'ai choisi la région de la capitale nationale (Ottawa-Gatineau), car c'est une région frontalière où se côtoient les groupes francophone et anglophone. Quatorze entretiens semi-dirigés avec des immigrants adultes d'origine iranienne ont été réalisés et analysés en utilisant l'approche de récit de vie, à l'aide du protocole d’analyse thématique réflexive de Braun et Clarke (2006, 2012a) et du modèle d’analyse développé par Anne-Marie Houdebine (2002). Les résultats montrent que les structures d'accueil officielles et l'offre de services en français dans la région de la capitale nationale n'encouragent pas suffisamment les immigrants à s'intégrer à la communauté francophone. Par rapport aux représentations linguistiques de la majorité et de la minorité linguistiques officielles du Canada qu’ont développées les Iraniens de cette étude, les données dévoilent que selon ceux-ci l'anglais et le français ne jouissent pas du même statut, notamment sur le marché du travail. Quant aux variétés de français canadien, elles font l'objet de plusieurs commentaires et jugements normatifs de la part des répondants.
32

Influence de l'expertise musicale et linguistique sur le traitement des sons linguistiques et non-linguistiques / Influence of musical and linguistic expertise on linguistic and non-linguistic sounds processing

Marie, Céline 22 January 2010 (has links)
Le but de ce travail est d’étudier l’influence de l’expertise (musicale ou linguistique) sur le traitement des sons linguistiques et non-linguistiques chez l’adulte sain. Plus précisément, il s’agit de cerner les effets de transfert d’apprentissage d’un domaine d'expertise vers un autre domaine afin de tester la spécificité des processus qui sous-tendent le traitement de la musique et du langage et de mieux comprendre les phénomènes de plasticité induits par l’expertise. Pour étudier ces questions, j’ai conduit plusieurs expériences, basées sur l’utilisation conjointe des méthodes issues de la psychologie expérimentale (Temps de Réaction et pourcentage d’erreurs) et de l’électrophysiologie chez l’homme (Potentiels Evoqués). En comparant des musiciens et des non-musiciens, j’ai d’abord testé les effets de transfert d’apprentissage de la musique sur le traitement du mètre et de la sémantique dans le langage (Expérience 1), ainsi que sur la phonologie et les variations de hauteur tonale (Expérience 2). Les résultats montrent que l'expertise musicale améliore la perception des aspects métriques du langage parlé et réduit les interférences liées au traitement sémantique. Ils soulignent également que l'expertise musicale améliore la discrimination de variations tonales et phonologiques dans une langue à tons inconnue des participants: le Mandarin. Dans une troisième étude j’ai testé l’hypothèse inverse, celle d’un transfert d’apprentissage du langage vers des sons non-linguistiques. Pour ce faire, j’ai comparé le traitement pré-attentif et attentif de variations de durée, de fréquence et d’intensité de sons non-linguistiques chez des locuteurs d’une langue à quantité, le Finnois, et chez des Français. Les résultats montrent que les participants Finlandais sont plus sensibles aux variations de durée de sons non-linguistiques que les participants Français. En incluant un groupe de sujets musiciens Français à cette étude, j’ai également pu comparer l’influence de l’expertise linguistique et de l’expertise musicale. Les résultats révèlent une influence similaire de ces deux types d’expertise sur le traitement des variations de durée. Enfin, les résultats de deux études visant à comparer les processus conceptuels/sémiotiques impliqués dans l’analyse de sons de l’environnement et de sons musicaux à ceux impliqués dans l’analyse de sons du langage, révèlent des similarités dans les corrélats électrophysiologiques (N400) associés aux différents types de sons. Deux interprétations complémentaires, reposant sur la mise en jeu d’effets « bottom-up » et « top-down », sont proposées pour rendre compte des effets de transfert d’apprentissage. / The aim of this work is to study the influence of expertise (musical and linguistic) on the processing of linguistics and non-linguistics sounds in healthy adults. More precisely, the goal is to examine the transfer of training effects from one domain of expertise to another domain in order to test the specificity of the processes underlying music and language processing as well as the effects of plasticity induced by expertise. To address these questions, I conducted several experiments based on the use of methods from experimental psychology (Reaction Times and error rates) and from human electrophysiology (Evoked Potentials). By comparing musicians and non-musicians, I first tested transfer of training effects from music to meter and semantic processing in language (Experiment 1), and to phonology and pitch variations (Experiment 2). Results showed, first, that musical expertise improves metrical speech processing while reducing interferences with semantic processing. Second, they showed that musical expertise improves the discrimination of tonal and phonological variations in a tone language unknown to the participants, Mandarin. In a third study I tested the reverse hypothesis of transfer of training from language to the processing of nonlinguistics sounds. To this end, I compared the pre-attentive and attentive processing of duration, frequency and intensity changes in non-speech sounds by Finns, speakers of a quantity language, and by French. Results showed a positive transfer of training from the expertise of Finns to process phoneme duration in their native language to the processing of duration changes in non-speech sounds. I also compared the influence of linguistic and musical expertise by including a group of French musicians. Results revealed similar effects of linguistic and musical expertise on the processing of changes in duration. Finally, in two other studies, we compared the conceptual processes involved in the analysis of environmental sounds and musical sounds with those involved in the analysis of speech sounds, always considering the effects of musical expertise. Results revealed similarities in the electrophysiological correlates (N400) of semiotic processing for these different types of sounds. Two complementary interpretations, relying on bottom-up and top-down effects, are proposed to account for this set of results on transfer of training effects.
33

Beyond the Brouillard: Les représentations linguistiques chez les jeunes adultes émergeants en situation francophone minoritaire

Boutin, Daniel Jean-Pierre 09 February 2024 (has links)
Dans la communauté de langue française à Halifax, on dit que les jeunes qui y sont scolarisés en français « disparaissent dans le brouillard » après la fin de leurs études secondaires. L'expression qui sous-entend qu'au départ du milieu scolaire, au moment de la transition vers l'âge adulte, ces jeunes vont mener une vie complètement en anglais, langue majoritairement parlée en Nouvelle-Écosse. Pour tenter de mieux comprendre ce « brouillard » et les jeunes adultes qui y « disparaissent », j'ai mené un projet d'étude en sociolinguistique, avec une approche critique. Selon les études menées il y a trente ans sur les transitions de phase de vie et les représentations linguistiques, les représentations linguistiques à l'adolescence seraient en flux constant, pour ensuite se stabiliser à l'âge adulte. Cependant, cette conception du parcours de la vie qui suppose un passage direct de l'adolescence à la vie adulte n'est plus d'actualité dans le contexte nord-américain. Là, les recherches soulignent que le passage vers une vie adulte normative est non seulement prolongé, mais que les marqueurs typiques de la vie adulte sont remis en question, principalement due aux contraintes socio-économiques structurelles vécues par les jeunes adultes d'aujourd'hui. On dénomme ce prolongement comme « Emerging Adulthood ». D'ici, je pose la question: qu'arrive-t-il aux représentations linguistiques lors de l'Emerging Adulthood, surtout dans le contexte des jeunes adultes qui ont été scolarisés à l'école de langue française à Halifax qui, pour emprunter l'expression, « disparaissent dans le brouillard »? Ayant effectué des entretiens semi-dirigés avec 7 jeunes adultes issus de la communauté de langue française d'Halifax, on constate que les représentations linguistiques vis-à-vis de la langue française sont ambivalentes; Ces représentations sont informées par les diverses expériences personnelles liées au français, notamment par le parcours scolaire à l'école de langue française. Cette expérience scolaire lègue aux participant.e.s un bagage linguistique particulier: elle est à la fois un point rassembleur identitaire pour les participant.e.s et aussi un rappel constant de leur rapport d'altérité avec les identités des majorités, en particulier, les locuteurs de l'anglais à Halifax ainsi que les locuteurs du français venant de milieux où le français est la langue majoritaire. Également, les participant.e.s à l'étude ont tou.te.s exprimé.e.s avoir vécu des conflits avec les idéologies normatives des idéologies linguistiques véhiculées par les institutions de langue française à Halifax, les mettant alors à l'écart des milieux dans lesquels iels ont grandi. Bien qu'iels démontrent une versatilité linguistique entre l'anglais et le français, les participant.e.s de l'étude font preuve d'insécurité linguistique à la fois par une invalidation identitaire et linguistique dans les instances de contact avec des francophones d'ailleurs, mais aussi de la part de la communauté de langue française d'Halifax. Les participant.e.s font partie de deux mondes, tout en étant identifié.e.s comme « autre » dans chacun d'eux. Cela dit, ces représentations linguistiques développées à l'adolescence, qui ont largement informé les trajectoires des participant.e.s quant à la gestion des langues dans leur quotidien, ne sont pas nécessairement déterminantes de leurs représentations et comportements linguistiques à l'âge adulte. La capacité de naviguer différents espaces ayant de différentes influences linguistiques permet aux participant.e.s de construire et s'approprier leurs identités linguistiques à l'âge adulte, de manières uniques et dans les espaces qui comptent pour eux. Or, le fait d'être Emerging Adult, c'est-à-dire, ne pas être ancré de manière fixe dans des circonstances de vie liées aux marqueurs normatifs de la vie adulte, permet aux participant.e.s une flexibilité quant à l'appropriation du français dans leur quotidien, pourvu que ces espaces soient accessibles et linguistiquement inclusifs. Ceci leur permet de tisser un rapport avec la langue française au-delà des expériences vécues lors de leurs années formatrices à l'adolescence.
34

Moun lentgatge bèl : les choix linguistiques minoritaires en France : 1490-1660 /

Courouau, Jean-François, January 2008 (has links)
Texte remanié de: Habilitation à diriger des recherches--Linguistique--Paris 3, 2007. / Bibliogr. p. 425-462.
35

Représentation des connaissances sémantiques lexicales de la Théorie Sens-Texte : conceptualisation, représentation, et opérationnalisation des définitions lexicographiques

Lefrançois, Maxime 24 June 2014 (has links) (PDF)
Nous présentons une recherche en ingénierie des connaissances appliquée aux prédicats linguistiques et aux définitions lexicographiques de la théorie Sens-Texte (TST). Notre méthodologie comporte trois étapes. 1. Nous montrons en quoi la conceptualisation de la TST devrait être étendue pour faciliter sa formalisation. Nous justifions la nécessité de définir un niveau sémantique profond (SemP) à base de graphes. Nous y définissons la notion de type d'unité sémantique profonde et sa structure actancielle, de sorte que leur organisation hiérarchique puisse correspondre à une hiérarchie de sens au sein de laquelle ces structures actancielles sont héritées et spécialisées. Nous reconceptualisons les définitions lexicographiques au niveau SemP, et au niveau du dictionnaire. Finalement, nous présentons un prototype d'éditeur de définitions basé sur la manipulation directe de graphes. 2. Nous proposons un formalisme de représentation des connaissances adapté à cette conceptualisation. Nous démontrons que les logiques de description et le formalisme des Graphes Conceptuels ne sont pas adaptés, et nous construisons alors un nouveau formalisme, dit des Graphes d'Unités. 3. Nous étudions l'opérationnalisation du formalisme des Graphes d'Unités. Nous lui associons une sémantique formelle basée sur la théorie des modèles et l'algèbre relationnelle, et montrons que les conditions de décidabilité du raisonnement logique correspondent aux intuitions des lexicographes. Nous proposons également une implémentation du formalisme avec les standards du web sémantique, ce qui permet de profiter des architectures existantes pour l'interopérationnalisation sur le web des données lexicales liées.
36

Diversité des langues et politiques linguistiques en Iran / Diversity of languages ​​and language policies in Iran

Madanchi, Shahzad 25 September 2015 (has links)
Avec plus de 78 millions d’habitants, l’Iran actuel comprend une population multilingue ; la langue majoritaire et officielle, le persan, coexiste avec une diversité de langues plus ou moins usitées selon les situations et le nombre de locuteurs. Cette diversité linguistique du pays qui sert également de ciment à l’identité culturelle et aux différentes traditions des locuteurs de ces multiples langues, a rendu nécessaire de recourir à une politique linguistique définissant aussi bien la place et lapromotion de la langue officielle que les droits linguistiques de toutes les minorités. Ce travail de recherche, en empruntant une démarche ethnosociolinguistique, s'intéresse donc à cette situation linguistique particulière dans le contexte iranien. Il étudie les langues iraniennes, l’identité culturelle, le statut des minorités linguistiques, et ce grâce au recours aux différentes approches et théories de la politique linguistique, pour analyser et réinterroger ce contexte dans le cadre de la planification linguistique et les interventions des décideurs qui aboutissent à la définition des politiques linguistiques iraniennes. Ainsi, en nous appuyant sur les trois étapes de la planification linguistique ; la planification du corpus, du statut et de l’acquisition, nous avons étudié les travaux de l’Académie de la Langue et de la Littérature Persanes en tant que l’un des plus importants organismes pour planifier les interventions linguistiques du pays. Cette étude illustre également le statut sociolinguistique des minorités du pays grâce à des enquêtes de terrain. La prise en compte des politiques menées ainsi que des résultats des enquêtes illustre l'insuffisance ou bien des mesures, ou bien de leur application. Ce qui semble avoir conduit certains locuteurs de ces langues à formuler des revendications linguistiques liées également à la situation géopolitique du pays. / Contemporary Iran has a population of 78 million inhabitants who speak a variety of languages; its official and majority language Persian co-exists with many languages which are more or less used in different situations and count a variable number of speakers. The linguistic diversity of the country is the bedrock of the cultural identity and of the various traditions of the speakers of these many languages; it has made it necessary to define a linguistic policy to define both the role and thepromotion of the official language and the rights of all linguistic minorities. This dissertation is based upon an ethno-sociolinguistic methodology and focuses on the case of Iran, notably on Iranian languages, cultural identity, the status of linguistic minorities. It resorts to the various theories and scholarly interpretations of linguistic politics to analyze and question this context within the frame of linguistic planning and the decision making process of officials who developlinguistic policies in Iran. Thus our study is based upon the three stages of linguistic planning, that is the definition of the corpus, status and acquisition, it aims at highlighting the significance of the work of the Persian Language andLiterature Academy in the planning of linguistic interventions in the country. Il also highlights the sociolinguistic status of minorities in Iran thanks to fieldwork surveys. The analysis of the policies that have been implemented as well asthe results of surveys point out that the measures or their implementations are insufficient. This has therefore led to some linguistic demands connected with the geopolitical situation of the country.
37

La question de l'autonomie des francophones hors Québec. Trois décennies d'activisme judiciaire en matière de droits linguistiques au Canada

Chouinard, Stéphanie January 2016 (has links)
La thèse étudie la question de l’autonomie des francophones hors Québec au regard de trente ans d’activisme judiciaire dans le domaine des droits linguistiques depuis l’adoption de la Charte canadienne des droits et libertés. Nous étudions la jurisprudence importante dans ce domaine, provenant majoritairement de la Cour suprême du Canada et la possibilité, pour les juges, de faire avancer une norme d’autonomie pour les francophones hors Québec (FHQ). La thèse démontre que l’interprétation des droits linguistiques par les juges est contrainte par des éléments contextuels comme les traditions étatiques du compromis politique et du fédéralisme. Ces traditions étatiques conditionnent les représentations que se font les juges des droits linguistiques et créent des effets de « dépendance au sentier » dans le domaine de la jurisprudence, limitant la possibilité, pour les juges, de faire avancer une norme d’autonomie pour les FHQ. Les juges peuvent toutefois réviser ces éléments de dépendance au sentier afin de présenter de nouvelles représentations des droits linguistiques dans la jurisprudence, instigatrices de « points tournants », voire de nouveaux paradigmes d’interprétation, dans l’évolution des droits linguistiques. La thèse permet de voir que l’activisme judiciaire dans le domaine des droits linguistiques demeure soumis aux éléments structurants du régime linguistique canadien. En conséquence, les juges ont répondu, de façon graduelle, à certaines revendications des minorités francophones du Canada, sans toutefois combler toutes leurs aspirations d’autonomie. Afin de réaliser cette recherche, nous avons proposé une analyse herméneutique de la jurisprudence. Nous avons aussi mobilisé les outils théoriques de l’institutionnalisme historique et la notion de représentations afin de montrer les facteurs de continuité et de changement dans le domaine des droits linguistiques. Ces outils nous ont permis de compléter l’approche personnelle aux décisions des juges en arrimant l’analyse de la jurisprudence à son contexte institutionnel d’énonciation et d’observer la dépendance au sentier et les points tournants dans l’interprétation des droits linguistiques sur trois décennies. Cette recherche contribue à l’avancement des connaissances en participant au débat normatif et à l’analyse institutionnelle des droits des minorités linguistiques. D’abord, la thèse met en dialogue les disciplines du droit et de la science politique, grâce à une analyse institutionnelle de la jurisprudence canadienne dans le domaine des droits linguistiques. Elle contribue aussi au domaine d’étude de la judiciarisation de la politique canadienne et la mobilisation judiciaire des « citoyens de la Charte » - où les FHQ brillent par leur absence. Ensuite, sur le plan normatif, la thèse montre comment l’évolution de la jurisprudence pose de nouveaux jalons pour penser l’autonomie des FHQ. Cette discussion nourrit aussi le débat international sur les droits auxquels les minorités linguistiques peuvent aspirer, dans le sillon des travaux de Cardinal (2008), de Cardinal et González Hidalgo (2012), de Foucher (2012), de Léger (2015) de Kymlicka (2012), et de Poirier (2012). Finalement, au plan théorique, en tentant de démontrer l’existence d’éléments contextuels contraignant l’évolution de la jurisprudence de droit linguistique au Canada, notre thèse confirme l’utilité de l’approche néo-institutionnaliste historique pour l’étude de la question de la « judiciarisation de la politique » au Canada, un domaine dominé par les approches instrumentalistes.
38

Les jumelages linguistiques et culturels entre écoles francophones et anglophones qu'en pensent les parents?

Petit, Véronique January 2010 (has links)
Le Québec est une province où cohabite une majorité francophone avec une minorité anglophone, ce qui la rend unique au Canada. C'est dans ce contexte sociétal particulier que le Ministère de l'Faculté d'éducation des Loisirs et du Sport (MELS) du Québec a décidé de réviser son seul programme d'échanges linguistiques offert aux écoles anglophones et francophones, primaires et secondaires. En effet, ce programme, qui a pour objectifs de promouvoir l'apprentissage de la langue seconde ainsi que le rapprochement de ces deux groupes culturellement et linguistiquement distincts, est actuellement sous-utilisé. Un comité directeur travaille présentement à la révision du programme, par le biais de l'expérimentation d'un nouveau modèle d'échange : le PÉLIQ-AN*. À ce dernier est rattachée une recherche-action dont les principaux chercheurs sont les professeurs Benoit Côté et Patricia Lamarre. La présente recherche, de nature qualitative, s'inscrit à l'intérieur de cette démarche. Elle vise à explorer les perceptions de parents dont les enfants participent au projet, et ce, à trois niveaux : leurs motivations à y adhérer, leur évaluation générale du projet et les impacts qu'ils observent sur leur enfant et sur leur famille. Cette recherche est utile à l'évaluation globale du projet-pilote par le comité en place puisqu'elle fournit des informations au sujet de perceptions n'ayant jamais encore été explorées. *PÉLIQ-AN pour : Projets d'Échanges Linguistiques Intra-Québec : approche nouvelle.
39

Intégration linguistique et performance économique d'une cohorte d'immigrants à Montréal : une approche longitudinale

Blaser, Christine January 2006 (has links)
Thèse numérisée par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
40

L'apport de l'école québécoise de terminologie à la socioterminologie

Gagnon, Marleine January 2005 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.

Page generated in 0.0162 seconds