Spelling suggestions: "subject:"literatura italian""
111 |
A representação feminina em Foi assim e La strada che va in cittàRufato, Luciana Marques 02 December 2013 (has links)
Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2016-05-13T13:29:46Z
No. of bitstreams: 1
lucianamarquesrufato.pdf: 546929 bytes, checksum: b96c788f3a46ad6ffd3347f85032deb1 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2016-06-27T20:45:18Z (GMT) No. of bitstreams: 1
lucianamarquesrufato.pdf: 546929 bytes, checksum: b96c788f3a46ad6ffd3347f85032deb1 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2016-06-27T20:45:38Z (GMT) No. of bitstreams: 1
lucianamarquesrufato.pdf: 546929 bytes, checksum: b96c788f3a46ad6ffd3347f85032deb1 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-06-27T20:45:38Z (GMT). No. of bitstreams: 1
lucianamarquesrufato.pdf: 546929 bytes, checksum: b96c788f3a46ad6ffd3347f85032deb1 (MD5)
Previous issue date: 2013-12-02 / A presente dissertação busca mostrar, através da análise das personagens femininas dos romances Foi assim e La strada che va in città, de Natalia Ginzburg, a influência que os paradigmas da sociedade patriarcal da década de 1940 exerciam sobre a mulher e como esses afetavam o seu modo de vida. Com base nas teorias de Simone de Beauvoir, que tratam da diferença entre homens e mulheres, debateremos a visão crítica da autora italiana em relação à exaltação do masculino em detrimento do feminino. Objetivamos também, desmitificar a questão da inferioridade da autoria feminina sob a ótica da Crítica Feminista (SHOWATER, 1994). / This thesis intends to show, through the analysis of the female characters in the novels Foi assim and La strada che va in città, by Natalia Ginzburg, the influence that the paradigms of patriarchal society of the 1940‟s had on women and how they affected their lives. Based on the theories of Simone de Beauvoir, which treat the differences between men and women, we discuss the Italian author‟s critical view in relation to the exaltation of the masculine over the feminine. We also aim to demystify the subject of inferiority concerning female authorship from the perspective of Feminist Criticism (SHOWATER, 1994).
|
112 |
Os nossos antepassados, de Italo Calvino, como alegoria do sujeito moderno / Os nossos antepassados, by Italo Calvino, as an allegory of the modern subjectPaiva, Juliana Zanetti de 04 September 2015 (has links)
Orientador: Eduardo Sterzi de Carvalho Júnior / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-27T13:30:16Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Paiva_JulianaZanettide_M.pdf: 24170742 bytes, checksum: 3d3f48b1a21422af2dcf63d63f7ccaa0 (MD5)
Previous issue date: 2015 / Resumo: O objetivo do nosso estudo é refletir sobre as três personagens principais da obra Os nossos antepassados como figurações alegóricas do sujeito moderno. O percurso que escolhemos percorrer foi apresentar alguns elementos sobre Calvino e a relação entre real e ficional na sua trajetória a partir do ponto de vista da crítica italiana. Em seguida, como existem várias definições e entendimentos acerca do que se pode definir por modernidade, explicitamos em quais concepões nos apoiamos neste estudo. Quanto à discussão acerca das concepções de alegoria, foi mais frutífero para nosso estudo problematizar esse conceito com base nas elaborações de Walter Benjamin. Por acharmos que a obra calviniana em análise mantém uma relação tensa com o contexto social da época de sua escrita, buscamos situar tal contexto, notadamente a especificidade da modernidade italiana, destacando alguns acontecimentos históricos na época da escrita das três histórias, com destaque para o debate sobre o neorrealismo italiano. Em seguida, apresentamos algumas das análises realizadas sobre a obra em estudo e procedemos à nossa análise. A divisão de Medardo, entendida por nós como mutilação, é relacionada aos conceitos de indivíduo concreto, particular e forma-sujeito burguesa abstrata e universal. Para nós, a dinâmica da vida social moderna é também uma dinâmica da subjetividade, em que a forma social pretende exigir dos indivíduos o constante apagamento de seus rastros de individualidade em proveito de uma forma de subjetividade geral e abstrata. Entretanto, os indivíduos concretos não são máquinas que apagam sua história de vida em proveito do social, ou seja, existem tensões que para nós são advindas dessa mutilação entre as exigências do todo social universal e a vida particular. Cosme, por sua vez, é por nós interpretado tanto como uma alegoria do sujeito moderno da Razão Instrumental com sua tendência a submeter o mundo aos imperativos da Razão quanto como uma desilusão-aporia em relação a essa racionalidade: não se sabe se Cosme está desiludido porque não conseguiu fazer o mundo ser guiado pela Razão ou porque notou na racionalização do mundo também as raízes da irracionalidade. Agilulfo nos parece uma imagem alegórica do que se poderia chamar de armadura de caráter do sujeito moderno, de uma abstração de subjetividade, pois o cavaleiro expressa a negação da individualidade do ser humano, em proveito de uma forma-sujeito apta à vida moderna, um sujeito que tem ações e pensamentos em consonância com o ritmo moderno, com a aceitação da realidade vivida sem realizar atritos com ela / Abstract: The aim of our study is to reflect on the three main characters of the work Os Nossos Antepassados as allegorical figurations of the modern subject. The route we choose to follow was to present a brief overview of Calvino and the relationship between the real and the fictional in his trajectory from the point of view of the Italian criticism. After that, as there are several definitions and understandings of what can be defined as modernity, we made explicit in which conceptions we are supported in this study. For the discussion about allegory conceptions, it was more fruitful to discuss this concept based on Walter Benjamin¿s elaborations. As we think that Calvino¿s work, in analysis here, keeps a tense relation with the social context of his writing period, we seek to situate such context, notably the specificity of Italian modernity, highlighting some historical events at that period when those three stories were written, emphasizing the debate on the Italian neorealism. Then, we present some of the performed analyzes on the work in study and proceeded to our analysis. Medardo¿s division, understood by us as mutilation, it is related to the concepts of concrete individual, particular and abstract bourgeois and universal subject-form. For us, the dynamics of modern social life is also a dynamic of the subjectivity, where the social form intendeds to require the individuals the constant erasing of their traces of individuality in favor of a form of general and abstract subjectivity. However, the concrete individuals are not machines that erase their life story for the benefit of social, i.e., there are tensions that for us come from this mutilation between the demands of the whole universal social and the private life. Cosme, in turn, is interpreted by us both as an allegory of the modern subject of the Instrumental Reason with his tendency to submit the world to the imperatives of the Reason and as a disappointment-aporia for this rationality: it is not known if Cosme is disappointed because he could not make the world be guided by the Reason or because he also noticed in the world's rationalization the roots of irrationality. Agilulfo seems an allegorical picture of what might be called the modern subject character armor, a subjectivity abstraction as the cavalryman expresses the denial of the individuality of the human being, in favor of a subject-form capable to the modern life, a subject that has actions and thoughts in line with the modern rhythm, accepting the experienced reality without making friction with it / Mestrado / Teoria e Critica Literaria / Mestra em Teoria e História Literária
|
113 |
Pirandello e a experência com a modernidade: Uno, nessuno e centomila / Pirandello and the modernity experience: Uno, nessuno e centomilaRidolfi, Rafael 08 March 2012 (has links)
O objetivo principal da presente pesquisa é analisar o livro Uno, nessuno e centomila, de Luigi Pirandello, como um romance-manifesto constituído por um narrador-personagem imerso na experiência da modernidade. Vitangelo Moscarda é um sujeito que vive acomodado na sua condição, até o dia em que a mulher lhe aponta um defeito presente em seu rosto: o nariz cai para direita. Tal desarmonia física sugere também o desacordo presente no universo, no qual o próprio corpo é visto como algo que não condiz com a realidade assim como Moscarda acreditava. O estranhamento do próprio aspecto físico desencadeia processos de dissolução persistentes, com a completa subversão da ordem ontológica. Moscarda estabelece uma espécie de teoria com ênfase nas relações humanas e coloca em prática a destruição de suas próprias personae, que emergem a partir de suas relações sociais. Nessa negação das diversas imagens por ele suscitadas no outro, podemos ler os conflitos e as crises de Moscarda como resultados da experiência da modernidade e seu respectivo ambiente controlado pelo capital, pela vulgaridade e pelo interesse que move as relações pessoais. / The main aim of the present paper is to analyse the book Uno, nessuno e centomila, by Luigi Pirandello, as a manifest-romance formed by a narrator-character immersed in the modernity experience. Vitangelo Moscarda is a guy who is used to his current situation, until the day his wife points a defect in his face: the nose \'tilts\' to the right. Such lack of physical harmony also suggests the disagreement in the universe, in which the body itself is seen as something that is not in agreement with the reality as Moscarda believed. The estrangemnt of his own physical aspect results in persistent dissolution processes, with the complete subversion of the onthologic order. Moscarda stablishes a sort of theory focused on human relations and set the destruction of his own personae - which arise from his social relations - into practice. Through this denial of several images provoked in the other, one may read the conflicts and the crisis of Moscarda as resulting from the modernity experience and its respective environment moved by capital, vulgarity and interest that command the relationships.
|
114 |
Tensões e ambivalências no Canzoniere de Umberto Saba / Tensions and ambivalences in the Canzoniere of Umberto Saba.Figueredo, Dheisson Ribeiro 20 August 2010 (has links)
Esta dissertação tenciona fazer uma leitura da obra Il Canzoniere, de Umberto Saba, com base na linha tensiva descendente que se inicia na coletânea Trieste e una donna (1910-1912), e cujo ponto de menor temperatura é Cose leggere e vaganti (1920). Procuramos focar nossa leitura nas tensões e ambivalências que perpassam a produção poética do triestino nesse período. Desse modo, o trabalho está estruturado em três capítulos: no primeiro, centramos atenção em Trieste e una donna e tentamos compreender como se estabelece a relação de confluencia entre o eu-lírico e o sensível, como busca de apreensão da elementaridade das coisas e conseqüente aceitação da vida em toda sua variedade; no segundo, tratamos de La serena disperazione(1913-1915) e Poesie scritte durante la guerra (1917), mantendo o foco na dinâmica entre permanência e ruptura, e tendo como base os motivos da tentativa de recuperação de recursos usados em coletâneas anteriores; no terceiro, abordamos Cose leggere e vaganti, com vistas a tentar entender a aparente leveza que perpassa a coletânea, e mostrar como, em última instância, subjaz nela a oposição entre peso e leveza. Com o presente trabalho, procuramos evidenciar, assim, que a linha descendente de tensão estaria, em última instância, associada à tentativa de fuga da dor e do sofrimento. / This dissertation intends to read the work Il Canzoniere, by Umberto Saba, based on the tensed descendent line which begins with the collection Trieste e una donna, and which point of lower temperature is Cose leggere e vaganti. We sought to focus our reading in the tensions and the ambivalence that go across the poetic production of the Triestian in such period. So, this work is structured in three chapters: on the first one, we centered the attention in Trieste e una donna and tried to understand how the confluent relation between the lyric-self and the sensory is established, as we seek to seize the elementary things and its consequent acceptance of life in all its variety; on the second one, we approached La serena disperazione and Poesie scritte durante la guerra, keeping the focus on the dynamics between permanence and rupture, being based on the motives to attempt the recall of the resources used in previous collections; on the third one, we approached Cose leggere e vaganti, in order to attempt to understand the apparent lightness which goes along the collection, and to show how, in a last stage, it is underlain the opposition between weight and lightness. Within this work, we seek to emphasize that the descendent tension line would be, in a last level, associated to the scape of pain and suffering.
|
115 |
As traduções brasileiras de Cristo si è fermato a Eboli, de Carlo Levi: figuras de linguagem e dialeto / The Brazilian translations of Christ stopped at Eboli by Carlo Levi: figures of speech and dialectMarangon, Leila 10 September 2018 (has links)
No romance autobiográfico \"Cristo si è fermato a Eboli\", Carlo Levi narra acontecimentos vividos durante o período em que cumpriu pena de confinamento na Lucânia, imposta pelo governo fascista, de quem era opositor. Publicado na Itália em 1945, o livro teve duas traduções no Brasil, uma em 1952 e outra em 1986. No presente trabalho são analisadas as escolhas das tradutoras brasileiras nos trechos em que os personagens comunicam-se fazendo uso de expressões populares e dialetais e provérbios, bem como naquelas passagens em que Carlo Levi mostra-se irônico ou vale-se de outras figuras de linguagem. A análise tem por fundamento a sistemática de deformação a que se refere Antoine Berman e será observada a forma como tal sistemática manifesta-se nas traduções como um todo e em particular nos trechos acima referidos. A metodologia adotada foi a leitura da obra em análise, seu original em língua italiana, bem como das demais obras narrativas de Carlo Levi, para fins de assimilação do estilo do autor e comparação do texto original com as traduções brasileiras. / In the autobiographical novel \"Cristo si è fermato a Eboli\", Carlo Levi narrates events that occurred during the period of his imprisonment in Lucania imposed by the fascist government, to which he was opposed. Published in Italia in 1945, it has two translations in Brazil, one in 1952 and another in 1986. This work will analyze the choices made by the Brazilian translators in the passages where the characters communicate using popular and dialectal expressions and proverbs, as well as in passages where Carlo Levi is ironic or uses other figures of speech. The analysis is based on the system of deformation referred to by Antoine Berman and will be observed how such system is expressed in the translations as a whole and specifically in the passages referred to above. The methodology adopted was the reading of the book under analysis, its original version in Italian and other narrative works of Carlo Levi, for assimilation of the style of the author and comparison of the original text with the Brazilian translations.
|
116 |
Primo Levi: ciência, técnica e literatura / Primo Levi: science, technique and literatureMaciera, Aislan Camargo 24 September 2014 (has links)
Primo Levi (1919-1987), de origem judaica, antifascista e químico de formação, passa quase um ano de sua vida como prisioneiro em um dos campos de concentração de Auschwitz. Preso como partigiano, deportado como judeu, e sobrevivente por acaso, Levi faz daquela experiência, através da necessidade de narrar, o ponto de partida de sua literatura. Seu percurso parte da literatura de testemunho, matéria de suas duas primeiras obras, Se questo è un uomo e La tregua. Porém, sua grande vocação narrativa faz com que cultive os mais diversos gêneros ao longo de sua carreira, indo desde a autobiografia, até a poesia, o romance e os contos fantásticos e de ficção científica. A análise da obra literária de Levi, obrigatoriamente, deve considerar dois aspectos, que estão na gênese e na construção de seus escritos: o primeiro é a origem de sua literatura, nascida da experiência como prisioneiro e da observação daquele universo e que dele nunca se desprendeu; o segundo é a sua formação, pois, como químico, o olhar que dirigia ao mundo era determinado pelos preceitos da ciência que escolheu, e pela qual era apaixonado. Assim sendo, pretendemos analisar a literatura de Levi a partir da relação que ela estabelece com a ciência, com a técnica e com a tecnologia, partindo de seu livro de estreia, no qual o olhar do cientista permitiu definir o Lager como um grande experimento biológico e social. As referências para a análise serão os dois primeiros volumes de contos, que se ligam à tradição do fantástico e da ficção científica Storie naturali e Vizio di forma e os dois livros da década de 70, que apresentam a técnica e o trabalho como símbolos de liberdade: Il sistema periodico, obra na qual a química, os químicos e o seu trabalho são protagonistas; e La chiave a stella, que apresenta a exaltação do trabalho liberatório, portador de satisfação e felicidade. Dessa forma, demonstraremos que nenhuma página da literatura de Primo Levi está dissociada de sua experiência como deportado ou de sua formação científica, e isso influencia diretamente o seu estilo, transformando-o em um dos principais representantes, na literatura universal, da relação entre as duas culturas, como também em um dos principais prosadores da segunda metade do século XX. / Primo Levi (1919-1987), of Jewish origin, anti-fascist and chemist of formation, passes nearly a year of his life as a prisoner at the Auschwitz concentration camp. Captured as partigiano, deported as Jew, and survivor by chance, Levi makes that experience, through the need of narrating, the starting point of his literature. His pathway starts from the testimonial literature, subject of his first two works, Se questo è un uomo and La tregua. However, his narrative vocation makes him cultivate the most diverse genres throughout his career, from autobiography to poetry, romance, fantastic tales and science fiction. The analysis of the literary work of Levi, mandatorily, must consider two aspects that are on the genesis and construction of his writings: the first one is the origin of his literature, born from his experience as prisoner and from the observation of that universe - and from which he never came off; the second one is his formation, since, as a chemist, the way he looked at the world was determined by the precepts of the science he chose, and to which he was passionate. Therefore, we intend to analyze Levis literature from the relationship it establishes with science, technique and technology, starting from his debut book, in which the look of the scientist allows to define the Lager as a great biological and social experiment. The references for this analysis will be the first two volumes of short stories, that bind to the tradition of fantastic and science fiction Storie naturali and Vizio di forma and the two books of the 70s, that present technique and work as symbols of freedom: Il sistema periodico, work in which chemistry, chemists and their work are protagonists; and La chiave a stella, that presents the exaltation of liberatory work, promoter of satisfaction and happiness. Thus, we will demonstrate that any page of Primo Levis literature is dissociated from his experience as deported or his scientific training, and it directly influences his style, transforming it into one of the leading representatives in world literature, from the relationship between \"the two cultures \", as well as one of the major prose writers of the second half of the 20th century.
|
117 |
A Tijuca e o pântano: \"A Divina Comédia\" na obra de Machado de Assis entre 1870 e 1881 / The oscillation between contrasting styles: Dante Alighieri\'s The Divine Comedy in Machado de Assis\'s works from 1873 to 1881Moraes, Eugenio Vinci de 04 September 2007 (has links)
As citações, alusões e referências à Divina comédia, de Dante Alighieri, começam a aparecer em quantidade e com vigor na obra de Machado de Assis na década de 1870. Estão em todos os gêneros, da poesia à crítica, da crônica à prosa de ficção, demonstrando a forte impressão que a obra provocou no escritor brasileiro. Esta tese trata das referências dantianas na obra de Machado de 1873 a 1881, começando em Americanas, passando por Helena e Memórias póstumas de Brás Cubas, e encerrando n\' \"O alienista\". Com isso, pretende-se mostrar como Machado de Assis estava às voltas com a adequação de temas, estilos, quadros e assuntos do repertório da alta tradição literária, em especial a da Comédia, em sua obra. Experiências que exibem a oscilação que os estilos elevado e baixo, sublime e vulgar sofrem em sua obra, à força de misturas, fusões, imitações e paródias, formas que encontrou para conciliar estes opostos. / Quotations, allusions and references to Dante Alighieri\'s The Divine Comedy started to appear frequently and significantly in the works of Machado de Assis during the 1870\'s. They can be found in all genres Machado worked with, from poetry to criticism, from newspaper columns (crônicas) to prose, evidencing the strong impression that Dante\'s work left in the Brazilian writer. This thesis is about the references to Dante in Machado de Assis\'s works from 1873 to 1881, beginning with Americanas, passing through Helena and Memórias póstumas de Brás Cubas, and finally \"O alienista\". It aims, accordingly, to demonstrate that Machado de Assis tailored his themes, style, sketches and repertoire to fit in the tradition of high literature, especially that of the Comedy. Such experience shows the oscillation between contrasting styles in Machado\'s work - the elevated and the low, the sublime and the vulgar -, which the author conciliates by employing combinations, fusions, imitations and parodies to bring together such opposite poles.
|
118 |
Tensões e ambivalências no Canzoniere de Umberto Saba / Tensions and ambivalences in the Canzoniere of Umberto Saba.Dheisson Ribeiro Figueredo 20 August 2010 (has links)
Esta dissertação tenciona fazer uma leitura da obra Il Canzoniere, de Umberto Saba, com base na linha tensiva descendente que se inicia na coletânea Trieste e una donna (1910-1912), e cujo ponto de menor temperatura é Cose leggere e vaganti (1920). Procuramos focar nossa leitura nas tensões e ambivalências que perpassam a produção poética do triestino nesse período. Desse modo, o trabalho está estruturado em três capítulos: no primeiro, centramos atenção em Trieste e una donna e tentamos compreender como se estabelece a relação de confluencia entre o eu-lírico e o sensível, como busca de apreensão da elementaridade das coisas e conseqüente aceitação da vida em toda sua variedade; no segundo, tratamos de La serena disperazione(1913-1915) e Poesie scritte durante la guerra (1917), mantendo o foco na dinâmica entre permanência e ruptura, e tendo como base os motivos da tentativa de recuperação de recursos usados em coletâneas anteriores; no terceiro, abordamos Cose leggere e vaganti, com vistas a tentar entender a aparente leveza que perpassa a coletânea, e mostrar como, em última instância, subjaz nela a oposição entre peso e leveza. Com o presente trabalho, procuramos evidenciar, assim, que a linha descendente de tensão estaria, em última instância, associada à tentativa de fuga da dor e do sofrimento. / This dissertation intends to read the work Il Canzoniere, by Umberto Saba, based on the tensed descendent line which begins with the collection Trieste e una donna, and which point of lower temperature is Cose leggere e vaganti. We sought to focus our reading in the tensions and the ambivalence that go across the poetic production of the Triestian in such period. So, this work is structured in three chapters: on the first one, we centered the attention in Trieste e una donna and tried to understand how the confluent relation between the lyric-self and the sensory is established, as we seek to seize the elementary things and its consequent acceptance of life in all its variety; on the second one, we approached La serena disperazione and Poesie scritte durante la guerra, keeping the focus on the dynamics between permanence and rupture, being based on the motives to attempt the recall of the resources used in previous collections; on the third one, we approached Cose leggere e vaganti, in order to attempt to understand the apparent lightness which goes along the collection, and to show how, in a last stage, it is underlain the opposition between weight and lightness. Within this work, we seek to emphasize that the descendent tension line would be, in a last level, associated to the scape of pain and suffering.
|
119 |
Protegido pelas contradições - Coletânea de crônicas jornalísticas de Pier Paolo Pasolini (1960 a 1965) / Protected by contradictions - A selection of journalistic chronicles of Pier Paolo Pasolini (1960 to 1965)Buaes, Aline Greff 30 October 2009 (has links)
Este trabalho apresenta a tradução comentada da língua italiana para o português de uma seleção das crônicas publicadas pelo escritor e cineasta italiano Pier Paolo Pasolini em sua coluna semanal na revista Vie Nuove, órgão oficial do Partido Comunista Italiano, entre os anos de 1960 e 1965. As crônicas foram divididas em três blocos temáticos: Literatura, Cultura e Política e Sociedade. Uma introdução ensaística acompanha a tradução comentada. / This thesis presents a commented translation from Italian to Portuguese language of a selection of chronicles published by the Italian writer and filmmaker Pier Paolo Pasolini on the weekly magazine Vie Nuove, official media of the Italian Communist Party (PCI), between 1960 and 1965. The chronicles are divided into three thematic groups: Literature, Culture and Politic and Society. An essayist introduction opens the commented translation.
|
120 |
Giuseppe Salerio, um comediógrafo veneziano na São Paulo de 1900: análise e tradução de \'Un ammalato per forza\' / Giuseppe Salerio, an unknown Italian immigrant writer in São Paulo in the 1900\'s: analysisi and translation of \'Un ammalato per forza\'Pacheco Junior, Ivan Aparecido Gotardelo 30 November 2006 (has links)
Esta dissertação apresenta ao público um desconhecido escritor imigrante italiano da São Paulo de 1900. Durante sua vida em São Paulo, Giuseppe Salerio trabalhou como dentista na Av. São João no centro da cidade, quando ela mostra ao país seu grande potencial para ser a maior e mais industrializada cidade do Brasil. Un ammalato per forza, uma comédia em um ato. Esse trabalho possui muitos aspectos do teatro do imigrante italiano em São Paulo. A dissertação quer mostrar alguns valores da arte dos imigrantes, depois de momentos difíceis na terra natal: a Itália. Também será apresentada uma tradução e análise de Un ammalato per forza. A análise leva em conta as leituras feitas pelo autor, bem como a influência de Carlo Goldoni. / This work seeks to present to the public an unknown Italian immigrant writer in São Paulo in the 1900\'s. During his life in São Paulo, Giuseppe Salerio worked as a dentist in the Av. São João, downtown, when the city was beginning to show what it would be in the future: the biggest and the most industrialized city in Brazil. Un ammalato per forza is a comedy in one act. This work reveals many aspects of the Italian immigrant theatre in São Paulo. This study wants to discuss some merits of the immigrants\' art, after a very difficult life in their country: Italy. Besides there is a translation and an analysis of Un ammalato per forza. The analysis considers readings done by the author, as well as the influence of Carlo Goldoni on his work.
|
Page generated in 0.0926 seconds