• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 31
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 46
  • 20
  • 11
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

Féministe musulmane engagée au Québec : stratégies identitaires et paradoxes politiques : le cas de Salwa, ni kamikaze, ni soumise

Brisson, Caryne 01 1900 (has links)
À travers l’étude du cas de Salwa, féministe musulmane engagée au Québec, ce mémoire a pour objectif de relever divers facteurs qui contraignent et orientent l’engagement politique d’une féministe musulmane en contexte occidental. Si nous avions au départ postulé que l’intersection de ses identités de « femme » et de « musulman(e) », deux catégories hiérarchiques1 qui nous semblaient alors centrales dans l’élaboration de notre problématique, entraînerait chez Salwa divers paradoxes politiques en raison des tensions existant entre le féminisme et le multiculturalisme dans les démocraties occidentales, l’analyse de la gestion identitaire de ces paradoxes politiques chez Salwa, par notre approche interdisciplinaire et intersectionnelle, a révélé l’existence d’une multitude d’identités non hiérarchiques revendiquées - mais occultées au niveau politique par ce même contexte – qui remet en question la centralité de ces catégories de « femme » et de « musulman(e) ». Ainsi, si nous croyions que le contexte énoncé pouvait orienter l’engagement politique des féministes musulmanes dans un sens réducteur en exigeant d’elles qu’elle priorisent, malgré leur identité de femme et de musulmane, un axe de lutte, entre le sexisme et le racisme, nous voyons qu’une prise en compte, même intersectionnelle, des seuls axes d’oppression interagissant dans la construction de l’identité politique d’un individu peut être tout aussi réductrice. Si l’approche intersectionnelle veut arriver à 1 Nous qualifions ces catégories de « hiérarchiques » en ce qu’elles sont présentées dans notre problématique comme des catégories relationnelles co-construites au sein de rapports sociaux inégalitaires dans un ordre social hiérarchique, en opposition à des catégories « non hiérarchiques » que la théorie et/ou l’empirie ne problématise(nt) pas comme hiérarchiques pour le cas spécifique qui nous intéresse. ii prendre en compte l’imbrication des axes d’oppression agissant simultanément chez un même individu, elle doit aussi prendre en compte la façon dont le contexte occulte l’interaction des identités hiérarchiques et non hiérarchiques en réduisant l’individu à son ou ses axe(s) d’oppression présumé(s). / Through the case study of Salwa, active muslim feminist in Québec, this master’s thesis has for objective to identify diverse factors orienting the political commitment of a muslim feminist in western context. Our basic premise anticipated her exposition to political paradoxes due to the existing tensions between feminism and multiculturalism in western democracies and the intersection of her identities as “muslim” but also as “woman”; two hierarchical categories which, at first, appeared fundamental in our problematic. Only, our interdisciplinary and intersectional approach analysis of Salwa’s identity process of the aforementioned paradoxes revealed the existence of several non-hierarchical claimed identities which, in this context, were eclipsed by the political level. This revelation questions the centrality of the “muslim” and “woman” categories. So, if we believed that the western context could orient the political commitment of muslim feminists in a reducing direction by requiring from them that they prioritize, in spite of their “woman” and “muslim” identities, a political stake between sexism and racism, we see that a consideration, even intersectional, of axis of oppression alone in the construction of one’s political identity can also be reducing. If the intersectional approach wants to take into account the interaction of axis of oppression acting simultaneously for the same individual's, it also has to take into account the way the context hides the interplay between hierarchical and not hierarchical identities by reducing the individual to it(s) presumed axis of oppression.
32

Une étude comparative des rapports sociaux de sexe, des identités de sexe-genre et de l'ethnicité chez des femmes musulmanes maghrébines et des femmes membres de la Société Saint-Jean-Baptiste à Montréal

Bolduc, Joanie 04 1900 (has links) (PDF)
Au Québec, en 2007, les audiences de la Commission Bouchard-Taylor ont révélé les tensions présentes dans la population à propos de l'immigration, de la religion et des rapports sociaux de sexe. La population musulmane y a souvent été ciblée pour des pratiques inégalitaires. Nous comparons ici des femmes musulmanes maghrébines et des femmes d'ethnicité québécoise membres de la Société Saint-Jean-Baptiste de Montréal afin d'explorer des convergences et des différences dans les manières de vivre les rapports sociaux de sexe, les identités de sexe-genre et l'ethnicité. Le cadre théorique met en place une définition de l'ethnicité qui prend en compte les dimensions matérielle et symbolique ainsi que l'apport de la religion et des rapports sociaux de sexe dans la production des frontières ethniques. Les écrits de Danielle Juteau, Albert Bastenier et Claire Mitchell fournissent les bases théoriques de ce mémoire. Danièle Kergoat et Nicole-Claude Mathieu nourrissent la perspective féministe. Nous explorons les éléments significatifs de la situation des femmes musulmanes au Québec et au Canada : religion, travail, rapports entre les hommes et les femmes, migration. Par la suite, nous réalisons une analyse thématique de six entretiens de femmes musulmanes maghrébines vivant à Montréal. Deuxièmement, nous exposons quelques caractéristiques de l'identité québécoise suivi d'un portrait de la situation des femmes au Québec dans différents secteurs. Une analyse thématique de cinq entretiens réalisés avec des femmes d'ethnicité québécoise membres de la Société Saint-Jean-Baptiste de Montréal est présentée. À partir des portraits réalisés précédemment, nous effectuons une comparaison des manières de vivre les rapports sociaux de sexe et les identités de sexe-genre. Nous explorons l'impact de l'ethnicité et de la religion sur ces deux éléments à travers neufs thèmes : religion; implication civique; travail rémunéré et scolarité; travail domestique; rapports hommes-femmes; valeurs mises de l'avant; droits des femmes, liberté et égalité; réactions face au féminisme; ethnicité. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Femmes, islam, Société Saint-Jean-Baptiste, ethnicité, rapports sociaux de sexe, identités de sexe-genre, Québec
33

Féministe musulmane engagée au Québec : stratégies identitaires et paradoxes politiques : le cas de Salwa, ni kamikaze, ni soumise

Brisson, Caryne 01 1900 (has links)
À travers l’étude du cas de Salwa, féministe musulmane engagée au Québec, ce mémoire a pour objectif de relever divers facteurs qui contraignent et orientent l’engagement politique d’une féministe musulmane en contexte occidental. Si nous avions au départ postulé que l’intersection de ses identités de « femme » et de « musulman(e) », deux catégories hiérarchiques1 qui nous semblaient alors centrales dans l’élaboration de notre problématique, entraînerait chez Salwa divers paradoxes politiques en raison des tensions existant entre le féminisme et le multiculturalisme dans les démocraties occidentales, l’analyse de la gestion identitaire de ces paradoxes politiques chez Salwa, par notre approche interdisciplinaire et intersectionnelle, a révélé l’existence d’une multitude d’identités non hiérarchiques revendiquées - mais occultées au niveau politique par ce même contexte – qui remet en question la centralité de ces catégories de « femme » et de « musulman(e) ». Ainsi, si nous croyions que le contexte énoncé pouvait orienter l’engagement politique des féministes musulmanes dans un sens réducteur en exigeant d’elles qu’elle priorisent, malgré leur identité de femme et de musulmane, un axe de lutte, entre le sexisme et le racisme, nous voyons qu’une prise en compte, même intersectionnelle, des seuls axes d’oppression interagissant dans la construction de l’identité politique d’un individu peut être tout aussi réductrice. Si l’approche intersectionnelle veut arriver à 1 Nous qualifions ces catégories de « hiérarchiques » en ce qu’elles sont présentées dans notre problématique comme des catégories relationnelles co-construites au sein de rapports sociaux inégalitaires dans un ordre social hiérarchique, en opposition à des catégories « non hiérarchiques » que la théorie et/ou l’empirie ne problématise(nt) pas comme hiérarchiques pour le cas spécifique qui nous intéresse. ii prendre en compte l’imbrication des axes d’oppression agissant simultanément chez un même individu, elle doit aussi prendre en compte la façon dont le contexte occulte l’interaction des identités hiérarchiques et non hiérarchiques en réduisant l’individu à son ou ses axe(s) d’oppression présumé(s). / Through the case study of Salwa, active muslim feminist in Québec, this master’s thesis has for objective to identify diverse factors orienting the political commitment of a muslim feminist in western context. Our basic premise anticipated her exposition to political paradoxes due to the existing tensions between feminism and multiculturalism in western democracies and the intersection of her identities as “muslim” but also as “woman”; two hierarchical categories which, at first, appeared fundamental in our problematic. Only, our interdisciplinary and intersectional approach analysis of Salwa’s identity process of the aforementioned paradoxes revealed the existence of several non-hierarchical claimed identities which, in this context, were eclipsed by the political level. This revelation questions the centrality of the “muslim” and “woman” categories. So, if we believed that the western context could orient the political commitment of muslim feminists in a reducing direction by requiring from them that they prioritize, in spite of their “woman” and “muslim” identities, a political stake between sexism and racism, we see that a consideration, even intersectional, of axis of oppression alone in the construction of one’s political identity can also be reducing. If the intersectional approach wants to take into account the interaction of axis of oppression acting simultaneously for the same individual's, it also has to take into account the way the context hides the interplay between hierarchical and not hierarchical identities by reducing the individual to it(s) presumed axis of oppression.
34

Constructions identitaires de jeunes musulmans de Bamako en périodes de crises nationales (1990-2012) : une jeunesse en quête de représentativité dans un paysage religieux pluriel

Lahouiou, Meriem 25 January 2019 (has links)
Tableau d’honneur de la Faculté des études supérieures et postdoctorales, 2018-2019. / L’étude de l’implication de la jeunesse malienne dans la sphère religieuse en période de crises nationales dévoile l’ampleur de son champ d’intervention dans le projet de société dont se sont dotés les acteurs musulmans au cours des deux dernières décennies. Centrée sur l’action des associations musulmanes, cette approche permet de saisir les interactions entre les représentants religieux et l’État, les leaders religieux et leurs adhérents, et finalement les divergences idéologiques qui traversent la sphère religieuse. Bien qu’imprégnés de tensions et de querelles, les discours des leaders religieux, récupérés par la jeunesse musulmane, sont porteurs d’un projet commun de remoralisation de la société malienne.
35

Réduire l'écart entre les identités revendiquées et une identité assignée : des femmes de culture musulmane engagées dans l'espace public québécois

Lauzon, Véronique 04 1900 (has links)
S’appuyant sur la sociologie des relations ethniques et de l’interactionnisme symbolique, ce mémoire vise à analyser la manière dont des femmes de culture musulmane engagées dans l’espace public québécois interagissent avec les stéréotypes par lesquels elles sont caractérisées dans la société, mais auxquels elles disent ne pas correspondre. Partant du postulat qu’il existe un discours dominant ethnicisant qui dépeint les femmes musulmanes comme des êtres « soumis » et « vulnérables », ces femmes engagées se voient assigner une identité dépréciative qu’elles ne partagent pas. Elles perçoivent donc un écart entre leur identité « réelle » qu’elles voudraient se voir reconnaître par autrui et l’identité « attribuée par autrui ». À partir d’entretiens semi-directifs, ce mémoire propose une typologie des femmes de culture musulmane engagées dans l’espace public québécois. Cette typologie permet d’analyser la manière dont celles-ci perçoivent le discours dominant et les réactions qu’il suscite chez elles. Les résultats de cette analyse suggèrent notamment que ces femmes engagées élaborent des stratégies identitaires afin de voir confirmer et renforcer l’identité qu’elles voudraient se voir reconnaître par la société majoritaire. La mise en place de ces stratégies révèle la porosité des frontières ethniques puisque certaines d’entre elles vont adopter des stratégies orientées vers la « similarisation » au majoritaire, alors que d’autres vont chercher à s’en différencier. / Based on the sociology of ethnic relations and symbolic interactionism, this master thesis aims at analyzing how women of Muslim culture involved in the Quebec public sphere interact with the stereotypes by which they are characterized in society but to which they do not associate themselves. Starting from the premise that there is a dominant ethnicizing discourse depicting Muslim women as being « submissive » and « vulnerable », these women are assigned a depreciative identity they do not share. They perceive a discrepancy between their own identity, which is the one they want to be perceived as, and their assigned identity.Starting from semi-structured interviews, this master thesis proposes a typology of women of Muslim culture involved in the public sphere. This typology is use to analyze how they perceive the dominant discourse and the reactions it evokes in them. The results suggest that these involved women develop identity strategies to confirm and reinforce the identity they wish to be recognized by the majority society. These strategies revealed the porosity of ethnic boundaries, since some of them will adopt strategies oriented to « similarisation » with majority while others will seek to differentiate themselves.
36

Malek Bennabi (1905 – 1973 É.C.) et les conditions d’une nouvelle renaissance de la société arabo-musulmane

Dilmi, Zoheir 09 1900 (has links)
Né à Constantine en 1905 É.C., décédé à Alger en 1973 É.C., Malek Bennabi ce penseur algérien et réformateur musulman peu connu, s’est attaché durant sa vie, à étudier et analyser les problèmes liés à la civilisation du Monde arabo-musulman. Ingénieur sorti de l’Ecole Polytechnique de Paris, Malek Bennabi a jumelé deux cultures différentes : la culture islamique et la culture occidentale.C'est pour cette raison que ses analyses sont ornées d'expertise et d'expérience, d'innovation et d'émancipation. Sa réflexion est pleine d'animation, il a plus d'une vingtaine d'ouvrages, traitant des thèmes variés : la civilisation, le dialogue civilisationnel, la culture, l'idéologie, les problèmes de société, l’orientalisme, la démocratie, le système colonial ainsi que de sujets relatifs au phénomène coranique. À travers ses écrits, il s’attache à étudier et à analyser les raisons de la stagnation de la Société arabo-musulmane et les conditions d’une nouvelle renaissance. Malek Bennabi, s’attèle à tenter d’éveiller les consciences pour une renaissance de cette société. Ayant vécu l’expérience coloniale et post – coloniale dans son pays, Malek Bennabi demeurera tourmenté par les obstacles de développement. Pour lui l’accession à l’indépendance et la construction d’un État moderne n’auront pas suffi à arracher la société au sous-développement économique, social et culturel. En effectuant une relecture du patrimoine islamique, tout comme l’ont fait deux penseurs décédés récemment : Al Djâbiri et Mohamed Arkoun. Malek Bennabi cherchait à offrir une énergie sociale capable à arracher les sociétés arabo-musulmanes de leur sous-développement et décadence. C’est sous cet angle, que nous allons, dans ce mémoire, mener notre réflexion en l’articulant autour de la problématique centrale qui traverse la pensée de Malek Bennabi, à savoir celle du renouveau de la société islamique marquée par une grande diversité. Nous allons tenter de répondre à plusieurs questions, dont la principale est la suivante : est-ce que Malek Bennabi a présenté, à travers ses idées, de la nouveauté pour changer la réalité arabo-musulmane? / Malek Bennabi (1905 – 1973) was a Muslim philosopher, and reformer from Algeria. He was born in Constantine. Bennabi was particularily interested in understanding the civilization of the Arab-Muslim world. As an engineer who graduated from the Ecole Polytechnique in Paris, he combined both Franco-Western and North-African Islamic cultures. His publications received a number of awards and prizes primarily due to his unique combination of expertise, experience, innovation, and emancipation. He wrote numerous articles and books on a variety of issues such as civilizations, culture, ideology, societies, Orientalism, democracy, and the phenomenon of the Qur'an. His writings focused mainly on the causes of contemporary Arabo-Muslim social problems as well as the conditions for a new renaissance or rebirth. The colonial and post-colonial contexts of Bennabi affected his thought. He did not consider an independent and modern state as sufficient conditions for reaching economic development or socio-cultural advancement. Similar to other thinkers, like the late Al Djâbiri Mohamed Arkoun, Malek Bennabi pursued to the logic that only through empowering Arab societies can there be prevention of their underdevelopment and decadence. This thesis focuses precisely on this point: the rebirth of the diverse Islamic society. It seeks to answer the following question: “What innovative thinking did Bennabi contribute to improve the lives of Arab-Muslims?”
37

Réduire l'écart entre les identités revendiquées et une identité assignée : des femmes de culture musulmane engagées dans l'espace public québécois

Lauzon, Véronique 04 1900 (has links)
S’appuyant sur la sociologie des relations ethniques et de l’interactionnisme symbolique, ce mémoire vise à analyser la manière dont des femmes de culture musulmane engagées dans l’espace public québécois interagissent avec les stéréotypes par lesquels elles sont caractérisées dans la société, mais auxquels elles disent ne pas correspondre. Partant du postulat qu’il existe un discours dominant ethnicisant qui dépeint les femmes musulmanes comme des êtres « soumis » et « vulnérables », ces femmes engagées se voient assigner une identité dépréciative qu’elles ne partagent pas. Elles perçoivent donc un écart entre leur identité « réelle » qu’elles voudraient se voir reconnaître par autrui et l’identité « attribuée par autrui ». À partir d’entretiens semi-directifs, ce mémoire propose une typologie des femmes de culture musulmane engagées dans l’espace public québécois. Cette typologie permet d’analyser la manière dont celles-ci perçoivent le discours dominant et les réactions qu’il suscite chez elles. Les résultats de cette analyse suggèrent notamment que ces femmes engagées élaborent des stratégies identitaires afin de voir confirmer et renforcer l’identité qu’elles voudraient se voir reconnaître par la société majoritaire. La mise en place de ces stratégies révèle la porosité des frontières ethniques puisque certaines d’entre elles vont adopter des stratégies orientées vers la « similarisation » au majoritaire, alors que d’autres vont chercher à s’en différencier. / Based on the sociology of ethnic relations and symbolic interactionism, this master thesis aims at analyzing how women of Muslim culture involved in the Quebec public sphere interact with the stereotypes by which they are characterized in society but to which they do not associate themselves. Starting from the premise that there is a dominant ethnicizing discourse depicting Muslim women as being « submissive » and « vulnerable », these women are assigned a depreciative identity they do not share. They perceive a discrepancy between their own identity, which is the one they want to be perceived as, and their assigned identity.Starting from semi-structured interviews, this master thesis proposes a typology of women of Muslim culture involved in the public sphere. This typology is use to analyze how they perceive the dominant discourse and the reactions it evokes in them. The results suggest that these involved women develop identity strategies to confirm and reinforce the identity they wish to be recognized by the majority society. These strategies revealed the porosity of ethnic boundaries, since some of them will adopt strategies oriented to « similarisation » with majority while others will seek to differentiate themselves.
38

A tradução cultural em romances históricos : análise comparativa entre Léon, l'Africain, de Amin Maalouf, e A Incrível e Fascinante História do Capitão Mouro, de Georges Bourdoukan

Pires, Monica Kalil January 2009 (has links)
La traduction culturelle, indispensable pour la communication entre les peuples, est une tâche complexe en raison de la subjectivité de ceux qui sont impliqués et des différents aspects qu´interviennent à la présentation de la culture d'origine pour la culture de la réception. La littérature est un moyen privilégié de faire la médiation entre cultures. Léon, l'Africain et A incrível e fascinante história do Capitão Mouro, de Amin Maalouf et Georges Bourdoukan, respectivement, sont des romans historiques qui présentent la culture arabo-musulmane au lecteur occidental. À travers l'Histoire, la langue, la conception d'espace, les relations interpersonnelles, les coutumes et les rituels, ils donnent la parole à une culture traditionnellement étouffée dans l'Occident, et contribuent pour la médiation de conflits. / A tradução cultural, fundamental para a comunicação entre os povos, é uma tarefa complexa, devido à subjetividade dos agentes envolvidos e aos vários aspectos que interferem na apresentação da cultura de origem para a cultura de recepção. A literatura é uma forma privilegiada de fazer esta mediação entre culturas. Léon, l´africain e A incrível e fascinante história do Capitão Mouro, de Amin Maalouf e Georges Bourdoukan, respectivamente, são romances históricos que apresentam a cultura árabe-muçulmana ao leitor ocidental. Exploram a História, a linguagem, a construção espacial, o relacionamento interpessoal, os costumes e os rituais, dando voz a uma cultura tradicionalmente sufocada no Ocidente, e com isso contribuindo para a mediação de conflitos. / The cultural translation, essential for communication between peoples, is a complex task due to the tranlator´s subjectivity and the various aspects involved in the presentation of the culture of origin for the culture of reception. The literature is a privileged way of doing this mediation between cultures. Léon, l'africain and A incrível e fascinante história do Capitão Mouro, from Amin Maalouf and Georges Bourdoukan, respectively, are historical novels that present the Arabic-Muslim culture to the Western reader. They explore the History, language, design space, interpersonal relationships, customs and rituals, giving voice to a culture traditionally smothered in the West, helping to mediate conflicts.
39

A tradução cultural em romances históricos : análise comparativa entre Léon, l'Africain, de Amin Maalouf, e A Incrível e Fascinante História do Capitão Mouro, de Georges Bourdoukan

Pires, Monica Kalil January 2009 (has links)
La traduction culturelle, indispensable pour la communication entre les peuples, est une tâche complexe en raison de la subjectivité de ceux qui sont impliqués et des différents aspects qu´interviennent à la présentation de la culture d'origine pour la culture de la réception. La littérature est un moyen privilégié de faire la médiation entre cultures. Léon, l'Africain et A incrível e fascinante história do Capitão Mouro, de Amin Maalouf et Georges Bourdoukan, respectivement, sont des romans historiques qui présentent la culture arabo-musulmane au lecteur occidental. À travers l'Histoire, la langue, la conception d'espace, les relations interpersonnelles, les coutumes et les rituels, ils donnent la parole à une culture traditionnellement étouffée dans l'Occident, et contribuent pour la médiation de conflits. / A tradução cultural, fundamental para a comunicação entre os povos, é uma tarefa complexa, devido à subjetividade dos agentes envolvidos e aos vários aspectos que interferem na apresentação da cultura de origem para a cultura de recepção. A literatura é uma forma privilegiada de fazer esta mediação entre culturas. Léon, l´africain e A incrível e fascinante história do Capitão Mouro, de Amin Maalouf e Georges Bourdoukan, respectivamente, são romances históricos que apresentam a cultura árabe-muçulmana ao leitor ocidental. Exploram a História, a linguagem, a construção espacial, o relacionamento interpessoal, os costumes e os rituais, dando voz a uma cultura tradicionalmente sufocada no Ocidente, e com isso contribuindo para a mediação de conflitos. / The cultural translation, essential for communication between peoples, is a complex task due to the tranlator´s subjectivity and the various aspects involved in the presentation of the culture of origin for the culture of reception. The literature is a privileged way of doing this mediation between cultures. Léon, l'africain and A incrível e fascinante história do Capitão Mouro, from Amin Maalouf and Georges Bourdoukan, respectively, are historical novels that present the Arabic-Muslim culture to the Western reader. They explore the History, language, design space, interpersonal relationships, customs and rituals, giving voice to a culture traditionally smothered in the West, helping to mediate conflicts.
40

A tradução cultural em romances históricos : análise comparativa entre Léon, l'Africain, de Amin Maalouf, e A Incrível e Fascinante História do Capitão Mouro, de Georges Bourdoukan

Pires, Monica Kalil January 2009 (has links)
La traduction culturelle, indispensable pour la communication entre les peuples, est une tâche complexe en raison de la subjectivité de ceux qui sont impliqués et des différents aspects qu´interviennent à la présentation de la culture d'origine pour la culture de la réception. La littérature est un moyen privilégié de faire la médiation entre cultures. Léon, l'Africain et A incrível e fascinante história do Capitão Mouro, de Amin Maalouf et Georges Bourdoukan, respectivement, sont des romans historiques qui présentent la culture arabo-musulmane au lecteur occidental. À travers l'Histoire, la langue, la conception d'espace, les relations interpersonnelles, les coutumes et les rituels, ils donnent la parole à une culture traditionnellement étouffée dans l'Occident, et contribuent pour la médiation de conflits. / A tradução cultural, fundamental para a comunicação entre os povos, é uma tarefa complexa, devido à subjetividade dos agentes envolvidos e aos vários aspectos que interferem na apresentação da cultura de origem para a cultura de recepção. A literatura é uma forma privilegiada de fazer esta mediação entre culturas. Léon, l´africain e A incrível e fascinante história do Capitão Mouro, de Amin Maalouf e Georges Bourdoukan, respectivamente, são romances históricos que apresentam a cultura árabe-muçulmana ao leitor ocidental. Exploram a História, a linguagem, a construção espacial, o relacionamento interpessoal, os costumes e os rituais, dando voz a uma cultura tradicionalmente sufocada no Ocidente, e com isso contribuindo para a mediação de conflitos. / The cultural translation, essential for communication between peoples, is a complex task due to the tranlator´s subjectivity and the various aspects involved in the presentation of the culture of origin for the culture of reception. The literature is a privileged way of doing this mediation between cultures. Léon, l'africain and A incrível e fascinante história do Capitão Mouro, from Amin Maalouf and Georges Bourdoukan, respectively, are historical novels that present the Arabic-Muslim culture to the Western reader. They explore the History, language, design space, interpersonal relationships, customs and rituals, giving voice to a culture traditionally smothered in the West, helping to mediate conflicts.

Page generated in 0.0273 seconds