• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Effekter av moraliskt frikopplande på bedömning av negativa beteenden. : HOW PEOPLES WIEWS ON NEGATIVE BEHAVIOR ARE EFFECTED BY MORAL DISENGAGEMENT

Sjödin, Maria January 2012 (has links)
Syftet med studien var att undersöka om bedömning av negativa beteenden, tortyr och mobbing, påverkas av mekanismerna moraliskt rättfärdigande, språklig omskrivning samt förskjutning av ansvar enligt Banduras (1986) teori om moraliskt frikopplande. Ett flerfaktoriellt experiment utfördes på 195 deltagare. Deltagarna ombads bedöma hur acceptabla negativa beteenden var, genom att läsa texter där det förekom skriftliga manipulationer av studiens oberoende variabler moraliskt rättfärdigande, språklig omskrivning samt förskjutning av ansvar. Resultatet visade att moraliskt rättfärdigande samt förskjutning av ansvar hade en effekt. Tortyr bedömdes mer acceptabelt då texten manipulerats med moraliskt rättfärdigande samt förskjutning av ansvar. Även mobbing bedömdes mer acceptabelt vid manipulation av moraliskt rättfärdigande. Dock bedömdes mobbing mindre acceptabelt vid förskjutning av ansvar än vid ingen manipulation i texten. En interaktionseffekt visades i tortyrfallet, tortyr blev mer acceptabelt när moraliskt rättfärdigande och språklig omskrivning kombinerades, än vid manipulation var för sig.
2

Translation or rewriting of proper names : A study of children’s literature across a century / Översätting eller omskrivning av egennamn : En studie på barnlitteratur under ett sekel

Sand, Veronica January 2021 (has links)
The translation of names is a topic for discussion within many fields, no less so within translation studies. Furthermore, the translation of proper names in children’s literature is a topic with on-going changes. There is a divide between those who believe that the names should be translated into proper cultural equivalent and those who believe it is time to have faith in children being able to handle foreign names. That is what this study will focus on. Approx. 15 names from seven children’s books from 1865 to 2011 were studied to conclude that there seems to be a greater faith in children’s ability to handle foreign names. Three languages were compared English, Spanish, and Swedish with the majority of the 337 names studied being kept in their original format, with spelling intact. / Översättningen av namn är ett diskussionsämne inom många områden, inte minst inom översättningsstudier. Utöver detta är översättningen av egennamn inom barnlitteratur ett ämne som är under ständig förändring. Det finns en klyfta mellan de som menar att namn borde bli översatta till sin kulturella likvärdighet och de som menar att det är på tiden att lita på att barn kan hantera främmande namn. Det är denna diskussion som kommer vara fokus för denna uppsatsen. Ca. 15 namn från sju barnböcker från 1865 till 2011 studerades för att visa att det verkar finnas en större tilltro till barns förmåga att hantera främmande namn. Tre språk jämfördes, engelska, spanska och svenska. Var utav de 337 namnen som studerades var majoriteten oförändrade i översättningarna.

Page generated in 0.0781 seconds