31 |
Conditioning variables at interfaces for Spanish pronominal subject expression : heritage language learners across proficiency levels / Heritage language learners across proficiency levelsWitte, Jennifer Lauren 20 August 2012 (has links)
Contributing to a more detailed understanding of heritage language (HL) learner levels of Spanish competence, this study examines the first-person singular Spanish pronominal subject expression by 17 HL learners across three levels of proficiency in oral interviews – as rated by modified ACTFL Proficiency Guidelines: intermediate (n = 3), intermediate-advanced (n = 4), and advanced (n = 10). Using a variationist approach, I analyze five conditioning variables (including discourse function and verb class) that have been found to affect pronominal expression in native speaker Spanish (Bentivoglio, 1980; Cameron, 1992, 1994; Cacoullos & Travis, 2010; Otheguy et al, 2007; Silva-Corvalán, 1989, 2001; Travis, 2005, 2007), as well as two additional variables (correct verbal inflection and presence of hesitation phenomena) seen in second language acquisition studies.
Following theories of interface vulnerability (cf. Montrul, 2011b; Sorace, 2004, 2005; Sorace & Serratrice 1995), I hypothesized that the incremental development of sensitivity to conditioning variables would be reflective of the complexity of the interface at which the variable is conditioned. Based on previous studies of HL leaners (Montrul, 2004; Montrul & Rodríguez-Louro, 2006) and second language learners (Geeslin & Gudmestad, 2010a, Rothman, 2007a, 2007b, 2009), I predicted that the variables related to the more vulnerable and complex interface of syntax-discourse/pragmatics would be acquired only by the advanced proficiency group. My analysis indicated that HL pronominal expression is in free variation and unconstrained by any of the interface-related variables at the intermediate-advanced proficiency level. Neither the intermediate-advanced nor the advanced proficiency level HL leaners showed native-like sensitivity to variables conditioned at the syntax-discourse/pragmatic interface. Importantly, the only variable that was significant in first-person singular subject expression by HL leaners of all proficiency levels was the presence of hesitation phenomena. These results support the claim (Evans, 1985; Fehringer & Fry, 2007; Kormos, 1999; Riazantseva, 2001; van Hest 1996a, 1996b; Verhoeven, 1989) of a relationship between hesitation phenomena in oral speech and anxiety and increased processing demands while speaking the heritage language.
Comparing the results across three proficiency levels, I analyze when and to what degree HL learners show sensitivity to these variables. The findings illustrate the benefits of extending the application of sociolinguistic methodology (specifically the comparative multivariable analysis and the stepwise logistic regression procedure) to HL and second language acquisition studies because it facilitates a fine-grained examination and comparison of leaners across proficiency levels. / text
|
32 |
A Contrastive Analysis Of The Pronominal Usages Of This And That In Academic Written DiscourseCokal, Derya 01 June 2005 (has links) (PDF)
This study presents a contrastive analysis of the pronominal uses of this and that in academic written discourse. As data, the pronominal uses of this and that are retrieved from journal articles on linguistics. From these journals, 586 articles are scanned for the pronominal uses of this and that and 198 tokens are analysed.
The contrastive analysis is done in terms of the kind and span of referents this and that pick out in discourse, the types of centering transitions they signal and the rhetorical relations in which they are used. In order to investigate the types of transition they signal, the version of centering theory proposed by Grosz and Sidner (1986) and Grosz, Joshi and Weinstein (1995) is used. Also, Marcu&rsquo / s version (2000) of Rhetorical Structure Theory is used to analyze the rhetorical relations in which the expressions are used. The study also investigate the possible factors that lead an addresser to select one deictic expression instead of the other. The study concludes that this and that are cue phrases rather than discourse markers that construct local and global coherence.
|
33 |
Construções de voz na escrita literária: verbos pronominais em Vidas secas / Construcciones de voz en la escrita literaria: verbos pronominales em Vidas secasJairo da Silva 27 March 2014 (has links)
A designação verbo pronominal é bastante recorrente na descrição gramatical e lexicográfica brasileira. Apesar disso, a conceituação e as análises das construções rotuladas assim nem sempre apresentam rigor científico, uma vez que em geral não se esclarecem quais são os critéiros para a inclusão de dada construção no rol dos verbos pronominais. O resultado disso é que estruturas de comportamento semântico e sintático bastantes variados são identificadas como comuns. Este trabalho apresenta uma análise das construções pronominais que aparecem no romance Vidas Secas, do escritor alagoano Graciliano Ramos com a discriminação delas em subtipos semânticos e sintáticos. Para tanto, procedemos ao estudo de processos relacionadas a essas estruturas. São eles: a reflexividade, a passividade, a ergatividade e a medialidade. Antes disso, porém, faz-se uma revisão bibliográfica da descrição das construções pronominais na tradição gramatical e lexicográfica brasileira. São examinados dez gramáticas consagradas e cinco dicionários de ampla circulação. O objetivo desse estudo foi verificar a maneira como as estruturas em questão são tratadas nas referidas obras a fim de julgar a coerência das análises. Tomamos como referencial teórico para a distribuição das construções pronominais os subtipos criados por Kemmer, conforme expostos por Camacho (2003) assim como a análise das construções pronominais de Zorrraquino (1979). / La asignación verbo pronominal es muy recurrente en la descripción gramatical y lexicográfica brasileña. Sin embargo, la conceptuación y las análisis hechas de las construcciones así rotuladas ni siempre presenta rigor científico, porque generalmente no se pone claro cuáles son los criterios empleados para la inclusión de una construcción en el role de los verbos pronominales. Como resultado, estructuras de comportamiento semántico e sintáctico muy variados son identificadas como comunes. En este trabajo, presenta-se una análisis de las construcciones pronominales que aparecen en el romance Vidas Secas, del escritor brasileño Graciliano Ramos con la discriminación de ellas en subtipos semánticos y sintácticos. Para ello, procedemos al estudio de procesos relacionados a dichas estructuras. Son ellos: la reflexividad, la pasividad, la ergatividad e la medialidad. Pero, antes de ello, se hace una revisión bibliográfica de la descripción de las construcciones pronominales en la tradición gramatical e lexicográfica brasileña. Son examinados diez gramáticas consagradas y cinco diccionarios de larga circulación. El objetivo de ese estudio fue verificar la manera como las estructuras de que no ocupamos son tratadas en la referidas obras a fin de juzgar la coherencia de las análisis. Tomamos por referencial teórico para hacer la distribución de las construcciones pronominales los subtipos creados por Kemmer, conforme expuestos por Camacho (2003) así como la análisis de las construcciones pronominales de Zorraquino (1979).
|
34 |
Construções de voz na escrita literária: verbos pronominais em Vidas secas / Construcciones de voz en la escrita literaria: verbos pronominales em Vidas secasJairo da Silva 27 March 2014 (has links)
A designação verbo pronominal é bastante recorrente na descrição gramatical e lexicográfica brasileira. Apesar disso, a conceituação e as análises das construções rotuladas assim nem sempre apresentam rigor científico, uma vez que em geral não se esclarecem quais são os critéiros para a inclusão de dada construção no rol dos verbos pronominais. O resultado disso é que estruturas de comportamento semântico e sintático bastantes variados são identificadas como comuns. Este trabalho apresenta uma análise das construções pronominais que aparecem no romance Vidas Secas, do escritor alagoano Graciliano Ramos com a discriminação delas em subtipos semânticos e sintáticos. Para tanto, procedemos ao estudo de processos relacionadas a essas estruturas. São eles: a reflexividade, a passividade, a ergatividade e a medialidade. Antes disso, porém, faz-se uma revisão bibliográfica da descrição das construções pronominais na tradição gramatical e lexicográfica brasileira. São examinados dez gramáticas consagradas e cinco dicionários de ampla circulação. O objetivo desse estudo foi verificar a maneira como as estruturas em questão são tratadas nas referidas obras a fim de julgar a coerência das análises. Tomamos como referencial teórico para a distribuição das construções pronominais os subtipos criados por Kemmer, conforme expostos por Camacho (2003) assim como a análise das construções pronominais de Zorrraquino (1979). / La asignación verbo pronominal es muy recurrente en la descripción gramatical y lexicográfica brasileña. Sin embargo, la conceptuación y las análisis hechas de las construcciones así rotuladas ni siempre presenta rigor científico, porque generalmente no se pone claro cuáles son los criterios empleados para la inclusión de una construcción en el role de los verbos pronominales. Como resultado, estructuras de comportamiento semántico e sintáctico muy variados son identificadas como comunes. En este trabajo, presenta-se una análisis de las construcciones pronominales que aparecen en el romance Vidas Secas, del escritor brasileño Graciliano Ramos con la discriminación de ellas en subtipos semánticos y sintácticos. Para ello, procedemos al estudio de procesos relacionados a dichas estructuras. Son ellos: la reflexividad, la pasividad, la ergatividad e la medialidad. Pero, antes de ello, se hace una revisión bibliográfica de la descripción de las construcciones pronominales en la tradición gramatical e lexicográfica brasileña. Son examinados diez gramáticas consagradas y cinco diccionarios de larga circulación. El objetivo de ese estudio fue verificar la manera como las estructuras de que no ocupamos son tratadas en la referidas obras a fin de juzgar la coherencia de las análisis. Tomamos por referencial teórico para hacer la distribución de las construcciones pronominales los subtipos creados por Kemmer, conforme expuestos por Camacho (2003) así como la análisis de las construcciones pronominales de Zorraquino (1979).
|
35 |
A realização variável do sujeito pronominal na fala urbana itabienseMatos, Maria Zelma Meneses de Santana [UNESP] 01 June 2009 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:32:46Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2009-06-01Bitstream added on 2014-06-13T21:04:49Z : No. of bitstreams: 1
matos_mzms_dr_arafcl.pdf: 971654 bytes, checksum: 1de117a0e2b00751e0f7e2a6703d8eb9 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Este estudo analisa a realização variável do sujeito pronominal na fala dos moradores da cidade de Itabi-Sergipe-Brasil. O corpus é constituído de 1223 ocorrências de sujeito pronominal de doze homens e doze mulheres, falantes analfabetos e universitários, com idade a partir de 20 anos. Para esta análise, adota-se como embasamento teórico a Teoria da Variação e Mudança Lingüísticas. Os resultados gerais revelam que o sujeito nulo, independentemente de sua especificidade, é a variante predominante, confirmando assim, na fala urbana itabiense, a existência de uma das propriedades que caracterizam as línguas prodrop. Ao distribuir os dados de acordo com a escolaridade, o sexo e a idade dos informantes como também em relação aos fatores lingüísticos, verifica-se que há contextos em que já prenunciam a direção da mudança. / This paper examines the variable realization of pronominal subject in the speech of the inhabitants from the Brazilian town of Itabi, in the state of Sergipe. The corpus is comprised of 1.223 occurrences of pronominal subjects produced by twelve men and twelve women aged 20 and over, sixteen of them illiterate and eight of them educated at college level. The analysis is based on The Theory of the Linguistic Variation and Change and the results show that the null subject, regardless of its specificity, is the predominant variant in the corpus. Since the null subject is one of the properties which characterize pro-drop languages, and according to variables such as education, gender and age of the informants, besides linguistic factors, the results indicate change in the realization of the subject.
|
36 |
A realização variável do sujeito pronominal na fala urbana itabiense /Matos, Maria Zelma Meneses de Santana. January 2009 (has links)
Orientador: Rosane de Andrade Berlinck / Banca: Ângela Cecília de Souza Rodrigues / Banca: Vanderci de Andrade Aguilera / Banca: Beatriz Nunes de Oliveira Longo / Banca: Bento Carlos Dias da Silva / Resumo: Este estudo analisa a realização variável do sujeito pronominal na fala dos moradores da cidade de Itabi-Sergipe-Brasil. O corpus é constituído de 1223 ocorrências de sujeito pronominal de doze homens e doze mulheres, falantes analfabetos e universitários, com idade a partir de 20 anos. Para esta análise, adota-se como embasamento teórico a Teoria da Variação e Mudança Lingüísticas. Os resultados gerais revelam que o sujeito nulo, independentemente de sua especificidade, é a variante predominante, confirmando assim, na fala urbana itabiense, a existência de uma das propriedades que caracterizam as línguas prodrop. Ao distribuir os dados de acordo com a escolaridade, o sexo e a idade dos informantes como também em relação aos fatores lingüísticos, verifica-se que há contextos em que já prenunciam a direção da mudança. / Abstract: This paper examines the variable realization of pronominal subject in the speech of the inhabitants from the Brazilian town of Itabi, in the state of Sergipe. The corpus is comprised of 1.223 occurrences of pronominal subjects produced by twelve men and twelve women aged 20 and over, sixteen of them illiterate and eight of them educated at college level. The analysis is based on The Theory of the Linguistic Variation and Change and the results show that the null subject, regardless of its specificity, is the predominant variant in the corpus. Since the null subject is one of the properties which characterize pro-drop languages, and according to variables such as education, gender and age of the informants, besides linguistic factors, the results indicate change in the realization of the subject. / Doutor
|
37 |
Da tradução ou não de pronomes e partículas pronominais do Italiano ao Português: algumas escolhas feitas por dois tradutores / Translation or not of pronouns and pronominal particles from Italian to Portuguese: some choices made by two translatorsIrene Soares Thiago 03 March 2016 (has links)
Este estudo é movido pela curiosidade quanto a como se resolvem, nas traduções do italiano para o português, questões de colocação pronominal. Encontramos, normal e frequentemente, na língua italiana, principalmente na língua falada, pronomes cujos equivalentes em português existem em gramáticas normativas da língua portuguesa, mas que, na prática, não são utilizados pelos falantes e escritores brasileiros. Encontramos, também, na língua italiana, um significativo número de verbos pronominais (como esserci, volerci, averne etc.) e um considerável número de verbos pronominais múltiplos (como andarsene, farcela, fregarsene etc.) que, juntamente com esses pronomes, constituem, para os professores brasileiros de italiano língua estrangeira (LE), elementos difíceis de trabalhar na sala de aula. Além disso, tais elementos também podem dificultar o trabalho dos tradutores, que devem fazer determinadas escolhas ao traduzi-los para o português. Como são traduzidos os pronomes combinados do italiano nas versões brasileiras? Será que os portugueses, que possuem, por exemplo, tais pronomes utilizam-nos em todos os casos em que os encontramos nos textos de partida? E as partículas pronominais são simplesmente eliminadas no texto de chegada ou são substituídas? Tais aspectos, se observados e organizados, podem levar a uma melhor compreensão das duas línguas em contato e dar subsídios a estudantes, professores e tradutores. Pensando nessa dificuldade, esta pesquisa buscou e listou alguns autores e obras disponíveis para consulta e analisou um corpus com cento e sessenta e três ocorrências de pronomes no italiano, mais sete acréscimos de pronomes no português brasileiro (PB) e/ou português europeu (PE), partindo do romance Uno, nessuno e centomila de Luigi Pirandello e suas respectivas traduções em PB e PE. Nosso objetivo consiste em encontrar respostas úteis à diminuição do estranhamento, por parte de um italiano, que escuta, de um brasileiro, frases sem pronomes (ainda que o italiano as entenda) e/ou a sensação de inadequação e, até mesmo, de desconforto, por parte de um brasileiro, ao produzir frases com todos os pronomes. No corpus analisado, temos uma amostra das escolhas e respectivas traduções propostas pelos tradutores para casos de pronomes reflexivos, de pronomes pessoais do caso reto, de pronomes pessoais do caso oblíquo, de pronomes combinados e de partículas pronominais ne, ci e vi, com manutenções, omissões, trocas por outros pronomes (possessivos, retos, oblíquos, demonstrativos) e, até mesmo, uma espécie de compensação numérica com a inclusão de palavra inexistente no texto de partida. / This study is conducted by the curiosity on how pronoun collocations issues are solved in translations from Italian to Portuguese. We usually and normally find in the Italian, especially in the spoken language, pronouns whose equivalent in are given in normative grammars of the Portuguese language, but that are not used in pratice neither in written nor in the spoken language. We also find in the Italian language, a significant number of pronominal verbs (as esserci, volerci, averne etc.) and a considerable number of multiple pronominal verbs (as andarsene, farcela, fregarsene etc.) which are also difficult to work in the classroom. Furthermore, these elements can also hamper the work of translators, who must make certain choices to translate them into Portuguese. The question then arises, how are Italian combined pronouns rendered in Brazilian and European Portuguese translations? Do European Portuguese speakers, who use such pronouns, use them in all cases in which we find them in source texts? Are combined pronouns simply eliminated in the target text or are they replaced? Such aspects, when observed and organized, can lead to a better understanding of the two languages in contact and give grants to students, teachers and translators. Considering this difficulty, this research sought and listed some authors and available works for consultation and examined a corpus of one hundred sixty-three occurrences of pronouns in Italian, plus seven uses of pronouns in Brazilian Portuguese (BP) and/or European Portuguese (EP), based on the novel Uno, nessuno and centomila by Luigi Pirandello and its corresponding translations into PB and PE. Our objective is to find useful answers for the decrease of strangeness of an Italian listening to a Brazilian who is using sentences without pronouns (although the Italian understands them) and/or the feeling of inadequacy and even discomfort of a Brazilian to produce sentences with all the pronouns. In the analyzed corpus, we have a sample of the choices made by translators to translate reflexive, personal subjective pronouns and objective pronouns, combined pronouns and the pronominal particles ne, ci e vi, showing cases of maintenance, omission, exchanges for other pronouns (possessive, subjective, objective, demonstrative) and even a kind of numerical compensation with the inclusion of a full noun not occurring in the source text.
|
38 |
Resolución y generación de la anáfora pronominal en español e inglés en un sistema interlingua de traducción automáticaPeral, Jesús 30 November 2001 (has links)
No description available.
|
39 |
Who is they? Pronoun use across time and social structureLoughlin, Ayden T. 26 September 2022 (has links)
Who uses they, and who can they be (or not be) used for? Singular they has been proscribed in formal grammars since the mid-18th century, yet it dates to at least the 14th century (Balhorn 2004; Curzan 2003), persevering in both writing and speech (e.g., Baranowski 2002; Balhorn 2009; Lagunoff 1997; Matossian 1997; Newman 1992; Strahan 2008). This thesis investigates the envelope of variation (e.g., LaScotte 2016; Maryna 1978; Meyers 1990) in which speakers make choices of third person singular pronouns based on a multiplicity of both linguistic (e.g., gender stereotypicality, antecedent type) and social (e.g., gender, age, LGBTQ2S+ identity) factors. The analysis is based on data from 620 participants from across Canada and the US between the ages 13 and 79.
An online survey sought responses related to three occupations: LaScotte’s (2016) open ended ideal student question was replicated, and Martyna’s (1978) fill in-the-blank style was modelled for mechanic and secretary—nouns with observed and unambiguous gender stereotypes (masculine and feminine respectively; Deaux & Lewis 1986; Haines, Deaux, & Lofaro 2016). Participants self-identified their gender and were categorized into a ternary grouping: men (e.g., cis, trans, transmasculine), women (e.g., fem, cis, trans, female ish), and non-binary (e.g., genderqueer, genderfluid). LGBTQ2S+ identity was also collected, as well as personal pronouns. Use of third person pronouns in the survey responses is quantified by consistency (i.e., maintaining use of the same pronoun throughout a participant’s response) and by proportional frequency of use—the latter explored in depth.
The most important quantitative finding is that singular they is the most consistently and frequently used third person pronoun overall. But, its patterns of use are not parallel across test occupations or participant social groups. The results indicate that student is gender-neutral, whereas mechanic and secretary remain gendered (he:they; she:they), results that are reflected by perceptual ratings: student remains neutral (they), mechanic skews masculine (he), and secretary skews feminine (she). The impact of social characteristics adds layers of complexity about the groups leading sociolinguistic change at societal levels and/or within their own communities and networks: Non-binary, LGBTQ2S+, users of gender neutral personal pronouns, and/or younger. Collectively, these findings suggest that gender stereotypical roles are not unilaterally weighted and biases can manifest through pronominal choice. There are multiple dimensions of influence, such as the referent, one’s identity, and the communities to which individuals are connected. Thus, this thesis both uncovers persistent gender biases and creates a dynamic display of pronominal variation across speakers. / Graduate
|
40 |
Nosso, da gente e de nós: Um estudo sociolinguístico da expressão de posse no português rural afro-brasileiro.Araújo, Silvana Silva de Farias January 2005 (has links)
Submitted by Edileide Reis (leyde-landy@hotmail.com) on 2013-05-16T12:53:46Z
No. of bitstreams: 1
Silvana Silva de Farias Araújo.pdf: 2568309 bytes, checksum: bf5167e4a1ce8171dc140687d63e3893 (MD5) / Approved for entry into archive by Alda Lima da Silva(sivalda@ufba.br) on 2013-06-04T17:06:07Z (GMT) No. of bitstreams: 1
Silvana Silva de Farias Araújo.pdf: 2568309 bytes, checksum: bf5167e4a1ce8171dc140687d63e3893 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-06-04T17:06:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Silvana Silva de Farias Araújo.pdf: 2568309 bytes, checksum: bf5167e4a1ce8171dc140687d63e3893 (MD5)
Previous issue date: 2005 / Esta dissertação teve por objetivo central realizar uma análise sócio-histórica do português do Brasil, buscando-se comprovar a hipótese de que o intenso e maciço contato entre línguas, no seu processo de formação, foram de suma importância para imprimir os principais traços dessa variedade lingüística. Para isso, tomou-se como tópico de pesquisa o sistema de representação de posse, em comunidades rurais afro-brasileiras; tópico este que já tinha sido investigado por outros autores, no que tange a variedades urbanas do português do Brasil. Confrontou-se os resultados obtidos, após a análise empírica desta dissertação, com os resultados a que chegaram outros autores. Traçou-se, ainda, um paralelo dos resultados alcançados com o sistema de posse em línguas crioulas. Concluiu-se, então, que há, no português do Brasil, uma bipolarização de normas (um pólo que abriga as variedades cultas e outro que abriga as variedades populares). Desse modo, utilizando-se o modelo teórico-metodológico da Sociolingüística Variacionista e os construtos da Crioulística, comprovou-se a hipótese de que uma análise coerente acerca da história sociolingüística do português do Brasil não pode desconsiderar o contato entre línguas no processo de formação da realidade lingüística. / Salvador
|
Page generated in 0.0751 seconds