Spelling suggestions: "subject:"speech act.""
101 |
Ordens e pedidos em língua italiana: um estudo da percepção de falantes nativos e aprendizes brasileiros a partir da teoria dos atos de fala / Orders and requests in Italian language: a native speakers and Brazilian learners perception study based on speech acts theorySpadotto, Luciane do Nascimento 01 February 2016 (has links)
Inserido no âmbito da Pragmática intercultural, o presente trabalho tem com objetivo investigar ordens e pedidos em língua italiana, identificando os elementos que caracterizam e diferenciam esses dois atos de fala a partir da percepção de falantes nativos e de brasileiros aprendizes de italiano. Nossas investigações foram motivadas principalmente por questões relacionadas à prática de ensino que, a nosso ver, precisa incluir aspectos relacionados à língua em uso e em contexto. Além disso, ao investigar ordens e pedidos, podemos, do ponto de vista linguístico, abordar o estereótipo segundo o qual os italianos seriam pessoas mais autoritárias em relação aos brasileiros. Para atingir nossos objetivos, elaboramos um questionário online composto por interações verbais entre falantes nativos, gravadas em áudio e vídeo, e diálogos extraídos de material cinematográfico. Os vídeos foram selecionados a partir de critérios que estabelecemos com base naquilo que é afirmado, sobre ordens e pedidos, pelas teorias e estudos que escolhemos para guiar a investigação. O questionário foi enviado a falantes nativos e a brasileiros aprendizes de italiano, aos quais pedimos que, após assistirem a cada interação, avaliassem o ato de fala em destaque e o classificassem como ordem, pedido, ou outro. Além disso, solicitamos que, após cada resposta, os informantes descrevessem os fatores que motivaram suas escolhas. Sobre a comparação entre ordens e pedidos, partimos da hipótese que os elementos que caracterizam esses dois atos de fala criam diferenças por estarem associados tanto à estrutura linguística quanto ao contexto que envolve a interação. A respeito dos italianos parecerem mais autoritários, nossa hipótese era que brasileiros reconheceriam de maneira diferente os elementos que constituem e diferenciam ordens de pedidos. Os resultados deste estudo confirmam, em parte, aquilo que assumimos como hipótese. Com a análise dos dados, observamos que, de fato, ordens e pedidos em língua italiana, tanto para falantes nativos quanto para brasileiros, são diferenciados pela estrutura linguística e pelos elementos contextuais que envolvem a interação. Ao compararmos os dados, verificamos também que, para justificar suas respostas, informantes italianos recorreram mais frequentemente a elementos prosódicos enquanto nas respostas dos brasileiros prevaleceram elementos de natureza pragmalinguística. Por fim, constatamos ainda que não há diferenças significativas entre a forma como italianos classificaram os atos de fala e o modo como foram interpretados por brasileiros. / Inserted in the context of intercultural pragmatics, this work has the objective to investigate orders and requests in the Italian language, identifying the elements that characterize and differentiate these two speech acts based on the perception of native speakers and Brazilian Italian language students. Our investigations were motivated mainly by questions related to the teaching practice which, in our view, needs to include aspects related to the language in use and in context. Moreover, while investigating orders and requests we can, from a linguistic viewpoint, approach the stereotype which has the Italians painted as more authoritarian people in relation to the Brazilians. To achieve our objectives, we elaborated an online questionnaire composed by verbal interactions between native speakers, recorded in audio and video, and dialogues extracted from cinematographic material. The videos were selected based on criteria which were established based on what is affirmed, about orders and requests, by the theory and studies chosen to guide this investigation. The questionnaire was sent to native speakers and Brazilian Italian language students, to whom we requests that, after watching each interaction, to evaluate the speech act highlighted and classified it as order, request or other. In addition to that, we requested , after each answer, for the informers to describe the factors that motivated their choices. While comparing orders and request, we used as hypothesis that the elements which characterize these two speech acts create differences because they\'re associated as much to the linguistic structure as to the context of the interaction. About the Italians appearing to be more authoritarian, our hypothesis was that the Brazilians would recognize in different ways the elements which constitute and differentiate orders from requests. This study\'s results confirm that, to some extend, that which we assumed in our hypothesis. With the data analysis, we observed that, indeed, orders and requests in Italian language, for both native speakers and Brazilians, are differentiated by the linguistic structure and by the contextual elements that are part of the interaction. Comparing the data, we also verify that to justify their answers, the Italian informers used, more often than not, the prosodic elements while in the Brazilians\' answers the elements of a pragmalinguistic nature were more present. Finally, we realized that there weren\'t significant differences between the way in which the Italians and Brazilians classified speech acts.
|
102 |
Democratic Infelicity: Speech, Authority and Disbelief in Malian PoliticsMendoza Rockwell, Elsa Natalia January 2015 (has links)
This dissertation is an ethnographic study of institutional politics in postcolonial societies, in this case, contemporary Mali. It examines the ways in which transitions to democracy have transformed everyday politics not only through the creation of new institutional arrangements, but through the promotion of new understandings of social and political authority. In particular, this research examines the expectations that democratic institutions place on political deliberation and public speech, as well as the multiple ways in which democratic political speech has failed to fulfill those expectations. To address these questions, it combines Linguistic and Political Anthropology in the analysis of everyday discussions that took place in institutions of political representation in contemporary Mali—from the National Assembly to local councils and party meetings. This linguistic evidence was collected during fifteen months of fieldwork in Bamako and Kita, Mali, in 2010, 2011, and 2012.
Each chapter is centered on one of the various categories that mediate the relationship between political speech and action—such as authority, representation, and intention. My analyses of discursive patterns within the specific political context of Mali lays bare an oscillation between a serious engagement with democratic political discussion on the one hand, and its rejection through expressions of suspicion and disbelief on the other. Drawing on J. L. Austin’s speech act theory, I argue that democratic political speech suffers “infelicity,” or a recurrent difficulty in authenticating formal political speech and investing it with added performative force.
|
103 |
The Pragmatic-Discursive Structure of Chinese Compliments in Naturally Occurring ConversationLe, Rong Rong January 2018 (has links)
Studies across different languages over the past three decades have claimed that compliments are formulaic in nature, realized by only a few syntactic and semantic formulae. Much of the research employs elicitation or ethnographic field notes data, which biases the analysis to single utterance, explicit and formulaic compliments. However, my observations of Chinese compliments in naturally occurring conversation paint a different, much more sophisticated, picture.
The current study investigates the realization of spontaneous Chinese complimenting behavior in the speech communities of Shanghai and other cities in China. Over 200 speakers from different walks of life were audio-recorded in a vast array of natural settings. Three hundred compliment-response sequences were selected for analysis. Adopting a combination of the pragmatic speech act analytic approach and the discursive pragmatic analytic approach, the current study examines the pragmatic-discursive structure of Chinese complimenting in conversation sequences over multiple turns involving two or more parties.
Results of the study reveal that Chinese compliments and compliment responses are not isolated, single utterance acts, but rather multi-turn discursive events. Chinese compliments operate as pragmatic-discursive strategies working together over the discourse in a core and support relationship. Among the 3,835 compliment strategies identified, 525 are core strategies and 3,310 are support strategies. The core compliment strategy is normally the first general summative statement initiating a compliment topic. Seven major support compliment strategies—agreement, comment, example, repetition, intensification, quote, and comparison—fulfill three major pragmatic-discursive functions: to align with, to elaborate, or to emphasize the core or another support strategy. The seven major support compliment strategies are further realized by a wide variety of substrategies and linguistic forms with no formulaicity and predictability in lexical or syntactic distribution. The different pragmatic-discursive strategies interact such that the participants negotiate and “co-construct” the compliment event. The analysis indicates that context, both interaction-external and interaction-internal, is crucial in the construction and interpretation of a compliment action.
|
104 |
Focus on form in task-based language teaching: exploring the effects of post-task activities and task practice on learners' oral performance. / CUHK electronic theses & dissertations collectionJanuary 2010 (has links)
Given the small body of existing research concerning focus on form at post-task stage in task-based language teaching, the present study adopts post-task transcribing as a focus on form activity and explores the effects of transcribing under various conditions. In addition, two task types are adopted in multiple task sessions to explore task effects and task practice effects on learners' oral performance. / Ninety-six participants, divided into five experimental groups and one control group completed four tasks with a one-week interval between each task. Different experimental groups were assigned various post-task activities respectively. No post-task activity was adopted in the control group. Task performance was measured in terms of complexity, accuracy, fluency and lexical performance. / The findings are multifaceted. First of all, the adoption of post-task transcribing was found to be efficient for different formal aspects of task performance. In the second place, the pair-based transcribing brought about more syntactically complicated language, whereas the individual condition at the post-task stage led to an improvement in lexical sophistication. Thirdly, further revision after transcribing had complex effects on accuracy and complexity. Fourthly, interactive tasks proved to be more promising for a better overall task performance. Last but not least, multiple task practices were found to be beneficial for learners' lexical performance. / The findings were discussed in light of the concept of noticing and attention, Levelt's speaking model, socio-cultural theory and other related SLA theories. Based on the theoretical discussion, pedagogical implications have been proposed. / This research argues that in task-based language teaching, more attention should be paid to the post-task stage regarding its effect on focus on form. Specifically, it suggests that (a) a post-task transcribing activity can be adopted as a feasible focus on form activity in L2 classrooms; (b) different conditions for the operation of post-task transcribing may bring about distinct effects on various aspects of task performance; (c) different task types have different effects on learners' performance; (d) multiple task sessions are necessary for L2 language improvement. Further, the present study calls for a process-product approach in further studies concerning the effects of post-task focus on form activities. / Li, Qian. / Adviser: Peter Skehan. / Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 73-03, Section: A, page: . / Thesis (Ph.D.)--Chinese University of Hong Kong, 2010. / Includes bibliographical references (leaves 254-278). / Electronic reproduction. Hong Kong : Chinese University of Hong Kong, [2012] System requirements: Adobe Acrobat Reader. Available via World Wide Web. / Electronic reproduction. [Ann Arbor, MI] : ProQuest Information and Learning, [201-] System requirements: Adobe Acrobat Reader. Available via World Wide Web. / Abstract also in Chinese; appendix III also in Chinese.
|
105 |
Speech acts in context : Chinese university students' use of apology and compliment strategies in English and ChineseLin, Chao Victor 01 January 2012 (has links)
No description available.
|
106 |
Cross-cultural pragmatics : a study of Chinese and Western children's use of requests and apologiesMak, Kit Ling Agatha 01 January 2007 (has links)
No description available.
|
107 |
Os atos diretivos nas peças psicológicas de Nelson Rodrigues / Acts directives into the psychological plays of Nelson RodriguesValéria Aparecida Nalin 02 September 2016 (has links)
Nesta dissertação observamos como atos de fala da classe dos diretivos se comportam em situações interacionais presentes em dois textos dramatúrgicos de Nelson Rodrigues, A Mulher sem Pecado (1993 [1941]) e Anti-Nelson Rodrigues (1993 [1973]) e quais as condições de felicidade foram necessárias para haver estas ocorrências. Como aporte teórico, utilizamos a Teoria dos Atos de Fala de John Searle (1981 [1969] e 2002 [1979]), usando, para tal, as condições de felicidade propostas em sua obra Os actos de fala (1981 [1969]) e as taxinomias apresentadas em seu segundo livro sobre a teoria, Expressão e Significado (2002 [1979]). Amparamos também nossa pesquisa nos estudos de Catherine Kerbrat-Orecchioni (1990; 1992; 1994 e 2006) no concernente aos processos interacionais, necessários para este trabalho. Nas interações analisadas, observamos o estabelecimento de tensões psicológicas cuja ocorrência se deu através da realização de atos de fala da classe dos diretivos (cf. Searle 2002 [1979]), atos estes, responsáveis pelo jogo de forças hierárquicas entre os interactantes que buscaram ocupar o posição alta da interação, como vemos nos Capítulos III e IV desta pesquisa. Os resultados obtidos foram satisfatórios, pois o autor apresenta marcas linguísticas enunciativas importantes em seus textos dramatúrgicos, deixando pistas relevantes para os atores quando de suas enunciações enunciadas e abre novos caminhos rumo à outras pesquisas acerca da verossimilhança enunciativa dos atuantes das artes cênicas, bem como proporciona aos estudos pragmáticos um novo campo de observações de fenômenos linguístico-enunciativo. / In this dissertation we observe how speech acts of the class of directors behave in interactional present situations in two dramaturgical texts of Nelson Rodrigues, The Woman without Sin (1993 [1941]) and Anti-Nelson Rodrigues (1993 [1973]) and the which conditions of happiness were required to occur on these events. As a theoretical framework we use the Theory of Speech Acts by John Searle (1981 [1969] and 2002 [1979]), using, for such happiness proposed conditions in his work The speech acts (1981 [1969]) and taxonomies presented in his second book on the theory, Expression and Meaning (2002 [1979]). also we admit on our research Catherine Kerbrat-Orecchioni\'s studies(1990, 1992, 1994 and 2006) regarding the interaction processes, that are needed for this paper. In the analyzed interactions, we observe the establishment of psychological tensions occurred by performing speech acts of the governing class (cf. Searle 2002 [1979]), these acts, responsible for the set of hierarchical power between interactants who sought to occupy the high position of the interaction, as we see in Chapters III and IV of this research. The results achieved were satisfactory, because the author presents important enunciative linguistic marks on their dramaturgical texts and left relevant clues for the actors when they set enunciations enuciated and open new ways towards other researches on the enunciative verisimilitude of active performing arts, as well as it provides to pragmatic studies a new field observations of enunciative linguistic phenomena.
|
108 |
Um jogo de aparências: manifestações de cortesia em Boquitas Pintadas / A game of furide: politeness manifestation in Boquitas PintadasCibelle Correia da Silva 24 February 2010 (has links)
No romance Boquitas Pintadas, de Manuel Puig, encontramos conversações literárias que se aproximam de conversações espontâneas dadas as diversas marcas do registro oral coloquial encontradas. Entre as características de um texto conversacional, notamos que há um jogo de preservação de faces, no qual os participantes fazem usos de estratégias para que não ameacem a liberdade de ação ou a auto-estima de seus interlocutores, para que mantenham o equilíbrio da interação. Estas são as estratégias de cortesia, que serão o foco desta dissertação. Nosso objetivo é analisar as manifestações de cortesia nas conversações literárias selecionadas. Para tanto, apoiando-nos na teoria dos Atos de Fala, em Estudos da Cortesia e em conceitos da Análise da Conversação, buscamos examinar como a distância social entre os participantes, o poder entre eles, e o grau de imposição do ato de fala influencia o uso da cortesia em cada diálogo literário. Os resultados demonstram que nas conversações literárias analisadas a variável que mais motiva o uso de estratégias de cortesia é a relação de poder entre os personagens. / In the Novel wrote by Manuel Puig (1932-1990) firstly published in 1969, we are able to find out literary conversations. These literary conversations are similar to spontaneous conversations in spite of the variety of colloquial oral registers. In their midst characteristics of a conversational text, we are able to figure out that there is a strategic of the face-saving view, in which the speakers exploit strategies that can not be treated their freedom of action or their self-steam, for these reason and with these abilities they can maintain the interaction balance in the conversation. Those are the main strategies of politeness which is the main goal of this dissertation. Our main goal is the analyse of politeness manifestation in the seven literary conversation selected by the novel Boquitas Pintadas. Therefore, based on the Theory of Perlocutionary Acts or Speech acts, in the Politeness studies and in concepts of the Conversation Analysis, we try out to analyze how the social distance between the participants of a conversation (orality), the Power between them, and the level of imposition of the speak acts influence the use of politeness in each of the seven literary dialogue studied. The results developed in this research can demonstrate that in those literary conversation analyzed was found three main varieties: Social Distance, Level of Imposition and Power. And among these varieties, the most important and significant strategy of politeness is the power relation found between the characters inside the conversations.
|
109 |
Crítica e (des)cortesia: um estudo contrastivo em corpus de cinema - Buenos Aires e São Paulo / Criticism and (im)politeness: a contrastive study in a cinema corpus - Buenos Aires and São PauloCibelle Correia da Silva 22 November 2017 (has links)
Esta pesquisa se fundamenta, principalmente, na pragmática sociocultural. Nessa perspectiva, a interpretação da cortesia e da descortesia deve ser realizada a partir de relações entre o linguístico e o sociocultural. Em consonância com essa perspectiva, esta tese objetiva verificar, de modo contrastivo, em corpus do espanhol argentino e do português brasileiro, como está formulado linguisticamente o ato de fala da crítica, quais as possibilidades de respostas a esse ato e quais os efeitos de (des)cortesia presentes nos intercâmbios analisados. Por fim, visa comparar, de modo breve, algumas análises com as percepções dos juízes (informantes) obtidas a partir do método de consulta (BRAVO, 2009). Nosso corpus argentino é formado por 15 cenas do filme FRANCIA (2009) e nosso corpus brasileiro é formado por 14 cenas do filme LINHA DE PASSE (2008). Nesses corpora, selecionamos o ato de fala da crítica em cenas ocorridas em dois âmbitos: o privado e o público. Nossa proposta metodológica é composta, basicamente, por quatro etapas. A primeira e a segunda consistem em analisar linguisticamente em cada corpus o ato de fala da crítica e suas reações a partir do cotexto e do contexto explicitados durante a análise, e a partir dessas trocas interpretar o efeito de (des)cortesia. A terceira etapa consiste em comparar nossa interpretação com a percepção de juízes (informantes) de cada língua, a partir de resultados do método de consulta. A última etapa consiste em tecer comparações entre o âmbito privado e público de cada idioma, para por fim, comentar diferenças e semelhanças entre os dois idiomas. Os resultados da comparação entre os âmbitos em cada idioma demonstram que não há diferenças significativas entre os âmbitos. Quanto aos tipos de críticas, percebemos que, mais do que a influência dos âmbitos, fatores como o grau de compromisso afetivo, a simetria ou assimetria na relação entre os interlocutores, o grau de problematicidade temática da interação, ou seja, da conflituosidade da interação e questões culturais são determinantes nas escolhas linguísticas dos falantes fictícios ao criticar. Acerca das reações, tanto no âmbito privado como no público, predominam as Defesas, dada a natureza ameaçadora do ato de fala da crítica. No que se refere à FRANCIA EA em comparação com LINHA DE PASSE PB, os resultados da análise linguística e sociocultural sinalizam que não há muitas diferenças no modo como argentinos e brasileiros formulam linguisticamente a crítica, mas há diferenças importantes no modo como ambas as nacionalidades reagem a esse ato de fala, diferenças essas, de modo geral, relacionadas às premissas culturais de cada comunidade de fala. / This research is mainly based upon sociocultural pragmatics. In this perspective, the interpretation of politeness and impoliteness has to be done from the relations between linguistic and socialcultural contexts. According to this view, this thesis aims at showing, in a contrastive way, in an Argentinian Spanish corpus and in a Brazilian Portuguese corpus, how speech acts about criticism are linguistically formulated, what the possible responses to these acts are and what (im)politeness effects are present in the analysed exchanges. At last, it focuses on briefly comparing some analyses with judges (informants) perceptions gotten by the consulting method (BRAVO, 2009). Our Argentinian corpus is composed by 15 scenes of the film FRANCIA (2009) and our Brazilian corpus consists of 14 scenes of the film LINHA DE PASSE. In these corpora we have selected speech acts about criticism in scenes that happened in two situations: privately and publicly. Our methodological proposal is basically composed by four phases. The first and the second ones consist of linguistically analysing in each corpus the speech acts about criticism and their reactions established in the co-text and set in the context during the analysis, and interpreting the effect of (im)politeness in these turn exchanges. The third phase consists of comparing our interpretation with judges (informants) perceptions in each language, considering the results from the consulting methods. The last phase consists of making comparisons between the private and the public contexts in each language in order to, at last, comment on differences and similarities between the two languages. The results in the comparison between the contexts in each language show that there are not significant differences in the contexts. As far as the types of criticism are concerned, we see that, more than the influence of the contexts, elements like the degree of affective commitment, the symmetry or asymmetry in the relation among speakers, the degree of theme problems in the interaction, that is, the conflicts in the interaction and the cultural issues are crucial in the linguistic choices the fictional speakers make when criticizing. About reactions, both in the private and in the public contexts, Defenses predominate, due to the threatening nature of the speech act of criticism. Particularly for FRANCIA EA (argentinian spanish) in comparison with LINHA DE PASSE PB (brasilian portuguese), the results of the linguistic and sociocultural analyses show that there are not many differences in the way Argentinians and Brazilians express criticism linguistically, but there are important differences in the way these peoples respond to this type of speech act, which, in general, are concerned with cultural premises specific to each speaking community.
|
110 |
Atos de fala em dicionários híbridos italiano>português-brasileiro: sugestão para dicionarização de ilocuções via corpora / Speech acts in Italian>Brazilian-Portuguese hybrid dictionaries: a suggestion for lexicographical records of illocutionary acts through Corpus linguisticsRenato Railo Ribeiro 25 September 2015 (has links)
O objetivo do estudo foi sugerir a inserção, em dicionários híbridos italiano>portuguêsbrasileiro tais como o Parola Chiave (2012), de informações acerca da dimensão pragmático-ilocucionária de ambas as línguas, a partir do uso de corpora eletrônicos. A metodologia empregada foi a seguinte: (a) fundamentação teórica, baseada: no conceito de Lexicografia de Krieger (2008) e no de dicionário híbrido de Höfling, Silva e Tosqui (2004); no de Pragmática Linguística e no de atos de fala de Bianchi (2008) e Sbisà (2009); no de Linguística de Corpus de Berber-Sardinha (2000), (2003) e (2004) e Tagnin (2004) e (2013); (b) estabelecimento de critérios para a investigação de ilocuções em corpora italiano e português-brasileiro, a saber: adoção da teoria dos atos de fala proposta por Austin (1990[1975]) (em função de seu critério para reconhecimento de ilocuções, a forma verbal na primeira pessoa do singular do presente do indicativo na voz ativa, e de sua associação ilocuções-verbos); adoção de dois corpora online, Corpus Paisà e Corpus do Português (o primeiro do italiano, o segundo do português-brasileiro, escolhidos em função da extensão de cada um, o que os torna representativos de suas respectivas línguas); adoção de cinco verbos ilocucionários comissivos do italiano, promettere, giurare, assicurare, impegnarsi, garantire (em função da mútua relação sinonímica que possuem entre si, segundo o dicionário Sinonimi e contrari minore (2009)); adoção de cinco verbos ilocucionários comissivos do português-brasileiro, prometer, jurar, assegurar, comprometer-se, garantir (em função de serem semanticamente equivalentes aos respectivos verbos italianos, segundo o Parola Chiave); adoção da forma verbal citada acima como sintaxe de busca para pesquisa em corpora; (c) análise qualitativa e quantitativa: obtiveram-se os números totais de ocorrências de cada ilocução; realizou-se uma análise qualitativa de modo a excluir casos anômalos, cujos critérios de exclusão foram: casos de homonímia, negação, repetição e ininteligibilidade; após obtenção dos números reais, excluíram-se da pesquisa as ilocuções mi impegno e comprometo-me/ me comprometo (em função da baixa frequência); (d) discussão acerca das possibilidades de dicionarização de ilocuções a partir dos resultados de corpora. Como resultado final, a sugestão foi a de inserir: na microestrutura, marcas de uso referentes às classes de ilocução; na micromedioestrutura, remissivas de modo a conduzir o leitor a um texto externo à nomenclatura; na macroestrutura, um texto externo à nomenclatura que contenha: (i) explicações referentes às classes de ilocuções e lista de respectivas espécies convencionalmente recorrentes do italiano dispostas segundo frequência; (ii) espécies de ilocuções equivalentes do português-brasileiro dispostas segundo frequência; (iii) exemplos de uso, retirados dos corpora, de tais verbos ilocucionários desempenhando sua função ilocucionária convencional. / This study aims to suggest a method of inserting, in hybrid Italian>Brazilian-Portuguese dictionaries such as Parola Chiave (2012), information about the pragmaticillocutionary dimension of both languages, through electronic corpora. The methodology used was as follows: (a) theoretical foundation based on: Krieger\'s concept of Lexicography (2008) and Höfling, Silva & Tosqui\'s hybrid dictionary (2004); Bianchi (2008) and Sbisà\'s (2009) Pragmalinguistics and speech acts; Berber- Sardinha (2000, 2003, 2004) and Tagnin\'s (2004, 2013) Corpus Linguistics; (b) establishing criteria for illocution research in corpora, namely: adopting the theory of speech acts proposed by Austin (1990[1995]) as research paradigm (due to its criteria for recognizing illocutions, the verb form in the first-person singular of the present indicative in active voice and its illocution-verbs association); adopting two online corpora, Corpus Paisà and Portuguese Corpus (due to the length of each one, which makes them representative of their languages); adopting five Italian illocutionary verbs of commissive class, promettere, giuare, assicurare, impegnarsi, garantire (due to the mutual synonymy relation they have one to each other, according to Sinonimi e contrari minore (2009)); adopting five illocutionary verbs of Brazilian-Portuguese, as known: prometer, jurar, assegurar, comprometer-se, garantir (for being semantically equivalent to their corresponding verb in Italian, according to Parola Chiave (2009)); adopting the verb form mentioned above as syntax search to corpora research; (c) quantitative and qualitative analysis: the total number of occurrences of each illocution was obtained; a qualitative analysis was conducted in order to exclude anomalous cases, of which exclusion criteria were: cases of homonyms, denial, occurrences repetition and unintelligibility; a quantitative analysis was conducted in order to exclude the illocutions mi impegno and comprometo-me / me comprometo (due to their low frequency); (d) discussion around the possibilities of lexicographical records of illocutions from the results of corpora. As a final result, the suggestion was to insert: in the dictionary microstructure, signs of usage referring to illocution classes; in its micromediumstructure: cross references in order to conduct the reader to a section out of nomenclature; in its macrostructure: a text, external to the nomenclature, containing: (i) explanations related to illocution classes and a list of conventionally recurring species of Italian arranged by frequency; (ii) equivalent illocutions species of Portuguese- Brazilian arranged by frequency; (iii) examples of usage, taken from the corpora, of illocutionary verbs performing their conventional illocutionary function.
|
Page generated in 0.0463 seconds