41 |
Os episódios da vida romântica: Maria Adelaide Amaral e Eça de Queirós na minissérie “Os Maias”Vicente, Kyldes Batista January 2012 (has links)
287 f. / Submitted by Pós-Com Pós-Com (pos-com@ufba.br) on 2013-09-11T12:52:44Z
No. of bitstreams: 1
KyldesBatistaVicente.pdf: 2127679 bytes, checksum: 3ab47f879782df6f768e04c3eec31070 (MD5) / Approved for entry into archive by Rodrigo Meirelles(rodrigomei@ufba.br) on 2013-09-11T17:30:39Z (GMT) No. of bitstreams: 1
KyldesBatistaVicente.pdf: 2127679 bytes, checksum: 3ab47f879782df6f768e04c3eec31070 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-09-11T17:30:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1
KyldesBatistaVicente.pdf: 2127679 bytes, checksum: 3ab47f879782df6f768e04c3eec31070 (MD5)
Previous issue date: 2012 / Capes / Nesta pesquisa é examinada a hipótese de que quando os romances de Eça de Queirós Os Maias, A Relíquia e A Capital foram adaptados para a minissérie Os Maias, a roteirista autora e o diretor geral objetivaram maior aproximação possível ao estilo do autor português. Ao encontrar, na crítica à minissérie, uma tendência a considerá-la pouco próxima ao estilo de Eça de Queirós, este trabalho procurou questionar a posição dessa crítica, analisando o modo como foi possível à equipe de realizadores a criação de estratégias para a composição de programas de efeitos que aproximassem a minissérie ao texto queirosiano, sem deixar de imprimir suas marcas no produto realizado.
As bases conceituais que nortearam esta investigação estão fundamentadas na ideia da adaptação como tradução ou transposição entre sistemas semióticos, desenvolvida por Plaza; na ideia de dialogismo e intertextualidade em Bakhtin; e na teoria da adaptação proposta por Hutcheon. A teoria assinada por Bourdieu possibilita o entendimento e a análise do contexto de produção do campo literário e do televisivo para compreender como a perspectiva autoral de Maria Adelaide Amaral e de Luiz Fernando Carvalho colaborou em uma adaptação de Eça de Queirós para a televisão brasileira, caracterizada por uma perspectiva autoral dos adaptadores em que procuravam um resultado em que os traços do estilo de Eça pudessem ser reconhecidos.
Os resultados da pesquisa demonstram que a adaptação operada por Maria Adelaide Amaral e Luiz Fernando Carvalho, autores da minissérie, apresentou aproximações com o estilo de Eça de Queirós no que se refere à condução da narrativa, ao modo como a história foi contada, ao cuidado com a música, à apresentação dos presságios e indícios. Neste caso, o objetivo dos adaptadores configurou-se em um grau elevado de aproximação, em que foram resguardados os traços do escritor português, atitude que colocou em risco a recepção da minissérie pelo público.
O objeto de análise desta tese foi constituído pelos 42 capítulos da minissérie Os Maias, exibida de terça a sexta-feira, pela Rede Globo de Televisão, de 09 de janeiro de 2001 a 23 de março de 2001, às 23h. A articulação entre a matriz metodológica que orienta os trabalhos do Laboratório de Análise Fílmica – a Poética do Filme e as proposições advindas da análise que examina as instâncias de produção, fruição e consumo de teleficção – orientada por Bourdieu – fomentaram a análise que observou os efeitos sensoriais, sentimentais e cognitivos que a obra pode produzir sobre o apreciador, nesse caso, a minissérie fruto da adaptação de romances para a televisão brasileira. / Programa de Pós-Graduação em Comunicação e Cultura Contemporâneas, Faculdade de Comunicação, Universidade Federal da Bahia
|
42 |
A alfabetização do olhar: uma experiência com telejornaisLins, Aline Maria Grego 29 July 1993 (has links)
Submitted by Estagiário SPT BMHS (spt@fgv.br) on 2012-04-03T12:31:16Z
No. of bitstreams: 1
000059319.pdf: 5273860 bytes, checksum: 4f94b30f927792529df3b133101b2c95 (MD5) / Made available in DSpace on 2012-04-03T12:31:28Z (GMT). No. of bitstreams: 1
000059319.pdf: 5273860 bytes, checksum: 4f94b30f927792529df3b133101b2c95 (MD5)
Previous issue date: 1993 / The purpose of the present work is to be a critical study of the television-school interrelation, and how it affects the students performance in the process of learning. / Trata-se de um estudo crítico-reflexivo sobre a relação televisão-escola e, consequentemente, sobre o desempenho do educando-telespectador, apontando suas consequências para o processo de ensino-aprendizagem.
|
43 |
A estética do corpo na televisão : representações do corpo nos programas de entretenimento, na publicidade e no jornalismoRomais, Astomiro January 2001 (has links)
O estudo pretende realizar o mapeamento de aspectos relevantes da estética do corpo na televisão, observando sua representação nos programas jornalísticos, nos programas de entretenimento e nas inserções publicitárias de ambos. Pesquisa o discurso somático tencionando, a partir dele, desvendar um contrato fiduciário no jornalismo, um contrato sedutor na publicidade e hedonista-erotizante no entretenimento, ou seja, o jornalismo buscando a representação do corpo-verdade ou corpo-real, a publicidade representando o corpo-produto e o entretenimento representando o corpo-hedonista. Além de traçar o percurso do corpo na História e estabelecer referenciais teóricos norteadores, a investigação busca, no recorte e análise de programações televisivas, as principais formas de visualização desse corpo – ângulos, ações, tipos, apresentação, localização, adjetivação, acrescentando na interpretação os seus possíveis significados sociais.
|
44 |
As legendas de Two and a Half Men : a tradução de expressões humorísticasCieglinski, Ariane Machado 20 March 2018 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2018. / Submitted by Patrícia Nunes da Silva (patricia@bce.unb.br) on 2018-06-25T11:10:14Z
No. of bitstreams: 1
2018_ArianeMachadoCieglinsky.pdf: 1762836 bytes, checksum: 0e6c2ee7ee4fe9f308cf8abb6ae78375 (MD5) / Approved for entry into archive by Patrícia Nunes da Silva (patricia@bce.unb.br) on 2018-06-25T11:10:46Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2018_ArianeMachadoCieglinsky.pdf: 1762836 bytes, checksum: 0e6c2ee7ee4fe9f308cf8abb6ae78375 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-06-25T11:10:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2018_ArianeMachadoCieglinsky.pdf: 1762836 bytes, checksum: 0e6c2ee7ee4fe9f308cf8abb6ae78375 (MD5)
Previous issue date: 2018-06-25 / Esta dissertação apresenta o trabalho de investigação sobre as propostas de legenda para a tradução de expressões humorísticas no sitcom Two and a Half Men e propõe uma legendagem alternativa às legendas analisadas. Com base nos postulados da área dos Estudos da Tradução e da subárea da Tradução Audiovisual (DÍAZ-CINTAS, 2005; GAMBIER, 2003; REMAEL, 2007), foram analisados neste estudo dois tipos de legenda produzidos para a série Two and a Half Men: o tipo oficial de legendagem —– para o DVD feito pela Warner Bros. —– o tipo não-oficial —–fansubs, feito por tradutores-fãs do site, InSUBs. A partir do método qualitativo de pesquisa com uma abordagem interpretativa (GOLDENBERG, 1997; MINAYO, 2001; DENZIM; LINCOLN, 2006), e tendo a tradução das legendas como foco, o estudo buscou realizar uma análise comparativa dos dois tipos de legenda do sitcom Two and a Half Men com o objetivo de investigar se essas traduções apresentam soluções humorísticas adequadas à cultura brasileira. Além da análise comparativa das traduções, o estudo apresenta uma proposição alternativa aos tipos de legendagem estudados, com base na classificação de Zabalbeascoa (1996) para piadas e nas possibilidades de traduções de trocadilhos presentadas por Delabastita (1996). A proposta de tradução alternativa desenvolvida neste estudo foi elaborada de acordo com os parâmetros para legendagem do Guia para produções audiovisuais acessíveis e com os parâmetros relacionados à tradução do humor (BERGSON, 1987; TAFFINGER, 1996). O corpus da investigação constituiu-se de 10 episódios da 6ª temporada do sitcom Two and a Half Men. Finalmente, os resultados evidenciaram que as traduções das expressões em foco no estudo, tanto trazidas no DVD quanto feitas pelos fansubbers, não apresentaram, em sua maioria, soluções humorísticas totalmente adequadas à cultura brasileira, tornando menos efetivo o tipo de humor originalmente intencionado pelos autores do sitcom, o que corrobora a necessidade de proposição de legendagem alternativa que o estudo apresenta. / The aim of this paper is to analyse the subtitles made for the translation of humorous expressions of the sitcom Two and a Half Men and to propose an alternative translation to the analysed subtitles. Based on the postulates of Translations Studies and on the Audiovisual Translation subarea (DÍAZ-CINTAS, 2005; GAMBIER, 2003; REMAEL, 2007), two kinds of subtitles produced for the sitcom Two and a Half Men were analysed. One kind was the official one —– made for the DVD of the series produced for the Brazilian market by Warner Bros. —– and the unofficial one, made specifically by the site InSUBs, fan subtitling site. Founded on the qualitative research method with an interpretative approach (GOLDENBERG, 1997; MINAYO, 2001; DENZIM; LINCOLN, 2006), and focused on the translation to the subtitles, a comparative study of both kinds was made to investigate if these translations presented translations for humorous expressions that were appropriate to Brazilian culture. In addition to the comparative analysis of the translations, an alternative translation to them is presented taking into consideration the classification of Zabalbeascoa (1996) for jokes and the possibilities of translations of wordplays defined by Delabastita (1996). The translation proposal for subtitling these expressions is designed in accordance with the patterns established by the Guia para produções audiovisuais acessíveis (Guide for accessible audiovisual productions) and those related to translating humour (BERGSON, 1987; TAFFINGER, 1996). The corpus of the research was composed by 10 episodes of the 6th season of the sitcom Two and a Half Men. Finally, it is concluded that the translation of those expressions, by the DVD and by the fansubbers, did not bring totally appropriate humoristic solutions to the Brazilian culture, making the kind of humour originally intended by the authors of Two and a Half Men less effective to the Brazilian public, supporting the need of this alternative subtitling proposal presented by this study.
|
45 |
Política cultural : o audiovisual /Simis, Anita. January 2010 (has links)
Resumo: Não disponível / Abstract: Not available
|
46 |
A dinâmica dos novos formatos na televisão aberta brasileiraFerreira, Cláudio Augusto January 2008 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Faculdade de Comunicação, 2008. / Submitted by Kathryn Cardim Araujo (kathryn.cardim@gmail.com) on 2009-10-08T11:58:49Z
No. of bitstreams: 1
2008_ClaudioAgustoFerreira.pdf: 2087321 bytes, checksum: 24206a759c9dc4ac863997ceeef91f42 (MD5) / Approved for entry into archive by Luanna Maia(luanna@bce.unb.br) on 2009-10-09T13:56:51Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2008_ClaudioAgustoFerreira.pdf: 2087321 bytes, checksum: 24206a759c9dc4ac863997ceeef91f42 (MD5) / Made available in DSpace on 2009-10-09T13:56:51Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2008_ClaudioAgustoFerreira.pdf: 2087321 bytes, checksum: 24206a759c9dc4ac863997ceeef91f42 (MD5)
Previous issue date: 2008 / O presente trabalho tem o objetivo de explicar a dinâmica dos novos formatos e, particularmente, do gênero reality-show, nas principais emissoras de televisão aberta do país. Por meio da análise de dois programas, “Big Brother Brasil”, da Rede Globo e “O Aprendiz”, da Rede Record, busca-se apontar as estratégias utilizadas pelas emissoras com a intenção de atrair o público para o novo gênero e as referências selecionadas pela produção dos programas para facilitar a identificação do telespectador com o conteúdo dos produtos televisivos. Utilizando-se do suporte teórico dos estudos culturais, pretende-se detectar também que valores estão presentes no discurso dos apresentadores e dos participantes dos dois programas, assim como na narrativa audiovisual das duas produções. Ao levar em conta as características específicas dos dois reality-shows, programas adaptados no Brasil a partir de uma matriz estrangeira, a análise confronta o novo gênero com conceitos como hegemonia e globalização. ________________________________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / The objective of this study is to explain the dynamics of new formats, particularly reality-shows, among main Brazilian open television channels. Through the analysis of Brazilian versions for reality-shows “Big Brother” (produced by Rede Globo Television) and “The Apprentice” (produced by Record Television), the study aims to identify the strategies used by TV channels to attract the audience for this new entertainment, as well as the references selected by producers in order to facilitate the identification of the audience with the contents of these TV productions. Based on theory of cultural studies, this study also intends to detect the values present in the speeches of presenters and participants of both productions, as well as in their audiovisual narrative. The analysis confronts this new TV format with concepts such as hegemony and globalization, considering the specific features of both reality-shows based on foreign productions, adapted for Brazilian audiences.
|
47 |
Cobertura esportiva na televisão: jornalismo ou entretenimento?Shuen Cristina Silva Sousa, Li-Chang January 2005 (has links)
Made available in DSpace on 2014-06-12T16:30:57Z (GMT). No. of bitstreams: 2
arquivo4676_1.pdf: 1574780 bytes, checksum: 53f2fd8704b09a9c9a1ba296acab7abb (MD5)
license.txt: 1748 bytes, checksum: 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 (MD5)
Previous issue date: 2005 / A presente análise é uma contribuição teórica à Sociologia do
Jornalismo e à Ciência da Comunicação através da investigação
sobre a atual cobertura esportiva na televisão brasileira.
Procuramos encontrar uma solução para nosso problema de
pesquisa a cobertura esportiva na televisão é Jornalismo ou
Entretenimento? balizados pela hipótese de que a cobertura
esportiva é um Jornalismo diferenciado, mesmo híbrido, que
guarda marcas identitárias inerentes ao meio de difusão.
Argumentamos que, por causa da influência da televisão, a
prática editorial do noticiário esportivo sofreu transformações
ao longo do século XX que contribuíram para o
desenvolvimento de um modelo jornalístico com características
próprias, embora complementares, com relação ao todo do
Jornalismo, o qual, ele mesmo, não ficou imune às novas
tecnologias e às novas demandas de uma sociedade
multifacetada e em constante movimento. O trabalho encerra
uma discussão teórica acerca da natureza do Jornalismo, do
Entretenimento e da Televisão enquanto meio difusor e
modificador de modelos editoriais, além de analisar como
esses três elementos se encontram e interagem na cobertura
esportiva oferecida pela televisão brasileira. Uma discussão
historiográfica acerca da introdução, consolidação e evolução
do noticiário esportivo no Brasil também é levada a efeito ao
longo da pesquisa com a intenção de oferecer uma visão
histórica a respeito de uma prática enraizada na cultura
jornalística nacional
|
48 |
A sedução da notícia A informação-espetáculo no Jornal NacionalMonteiro de Oliveira Junior, Moacir January 2006 (has links)
Made available in DSpace on 2014-06-12T16:31:33Z (GMT). No. of bitstreams: 2
arquivo4756_1.pdf: 779576 bytes, checksum: b673615001668bf519af23afc13b8fad (MD5)
license.txt: 1748 bytes, checksum: 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 (MD5)
Previous issue date: 2006 / Partindo da relação entre indústria cultural e sociedade do espetáculo, esta
dissertação apresenta algumas reflexões sobre como a forma espetacular, nas matérias
jornalísticas veiculadas na televisão, pode interferir no relato do fato jornalístico,
transformando-o em um espetáculo televisivo. Misturando informação e entretenimento, o
fato real é apresentado através de uma narrativa emocional que transforma a realidade
cotidiana em show midiático. Assim, buscamos discutir os recursos de sedução jornalístico
utilizados na construção das notícias no Jornal Nacional a fim de cotidianamente manter e
conquistar audiências, influenciando, desta forma, na maneira como as pessoas percebem o
mundo
|
49 |
Transição da linguagem estatal à privada, através da televisão : caso BandepeDuguay da Hora Pimenta, Rodrigo January 2005 (has links)
Made available in DSpace on 2014-06-12T16:32:32Z (GMT). No. of bitstreams: 1
license.txt: 1748 bytes, checksum: 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 (MD5)
Previous issue date: 2005 / O processo de privatização no país, gerou a multiplicação da produção publicitárias em diversos segmentos monopolizados pelo controle estatal. Outros setores, no entanto, tinham empresas de controle estatal e privado competindo antes deste processo. É fácil perceber, por tanto que diversas características da publicidade controlada pelas esferas (estatal e privada) extrapolam a simples a simples evolução da mensagem publicitária na última década do século XX. Neste contexto particularizamos o caso do Banco do Estado de Pernambuco Bandepe que foi o único a ser privatizado e manter a unidade de sua marca mesmo após a venda. Esta manutenção em si já nos sinaliza vitalidade na percepção da importância do ativo marca mesmo num processo de venda de uma instituição pública, o que já mereceria uma discussão. O objetivo deste trabalho é fundamente entender a interdiscursividade nas duas esferas que regem a propaganda do Bandepe nesta década controle estatal e controle privado e a que ponto elas influenciam o discurso final das peças publicitárias em televisão
|
50 |
O elogio da ilusão: Capitu de Luiz Fernando CarvalhoNEPOMUCENO, Mariana Maciel 26 August 2015 (has links)
Submitted by Isaac Francisco de Souza Dias (isaac.souzadias@ufpe.br) on 2016-06-07T18:19:25Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 1232 bytes, checksum: 66e71c371cc565284e70f40736c94386 (MD5)
mariana nepomuceno revisada por fabio.pdf: 2357579 bytes, checksum: a2dd959777e204c820e6732c23c2c6a9 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-06-07T18:19:25Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 1232 bytes, checksum: 66e71c371cc565284e70f40736c94386 (MD5)
mariana nepomuceno revisada por fabio.pdf: 2357579 bytes, checksum: a2dd959777e204c820e6732c23c2c6a9 (MD5)
Previous issue date: 2015-08-26 / CAPES / A necessidade de se aproximar do mundo extra-tela é uma das principais premissas da televisão: programas jornalísticos, realities shows, documentários, programas apresentados ao vivo (transmissão direta) atestam essa relação entre TV e realismo, mesmo que obedeçam sutilmente a regras do melodrama. Com a ficção, o jogo se inverte e é o melodrama que se submete ao real. A minissérie Capitu é um enfrentamento a essa ordem, é um ponto de fuga que valoriza a ilusão em detrimento do parecer ser verdadeiro. O cerne deste estudo é a questão da verossimilhança. Acompanho o percurso histórico que tornou hegemônico o realismo/ naturalismo na ficção televisiva brasileira. Apresento o antiilusionismo como possibilidade criativa para que a ficção se autonomize do real. Investigo a aproximação com outras linguagens como expansão dos limites estéticos para a televisão. Por último, traço as linhas coincidentes entre o neobarroco, a teoria do imaginário e a transposição do Dom Casmurro de Machado de Assis para a tela pelo diretor Luiz Fernando Carvalho. / The need to be similar to the extra screen world is one of the main premises of television: news programs, realities shows, documentaries, live transmissions attest the relationship between TV and realism, even if it subtly obey the melodrama rules. In fiction world, the game is reversed and is the melodrama that undergoes real. The miniseries Capitu is a facing of this order, is a vanishing point that enhances the illusion over the realism. The core of this study is the question of the verisimilitude. I follow the historic route that made hegemonic the aesthetics of realism / naturalism in Brazilian television fiction. I present the antiilusionism perspective as a creative possibility for fiction. Then, I go to investigate the approach to other languages as an alternative enlarge the limits of television´s aesthetic. Finally, I trace the matching rows between the neo-baroque, the imaginary theory and the transposition of Machado de Assis´Dom Casmurro to the screen by director Luiz Fernando Carvalho.
|
Page generated in 0.0655 seconds