11 |
O olhar estrangeiro em São Paulo até meados dos oitocentos: relatos de viajantes ingleses e norte-americanos / The foreign look in são Paulo until mid 1800\'s: reports of english travelers and noth americansTathiane Gerbovic 20 January 2010 (has links)
Ao longo do século XIX a Capitania e a Província de São Paulo foram visitadas por alguns viajantes ingleses e norte-americanos. O britânico John Mawe esteve nessas paragens entre o final de 1807 e início de 1808, em busca de minérios e de contratos comerciais. Seu conterrâneo, o comerciante Edmund Pink deixou o Rio de Janeiro durante alguns meses no ano de 1823 para percorrer a região açucareira paulista. O pastor metodista norte-americano Daniel Parish Kidder, como missionário, desembarcou na Província em 1839 para propalar os ensinamentos evangélicos e distribuir exemplares da Bíblia. Alguns anos depois, o missionário James Cooley Fletcher, seu compatriota, esteve em São Paulo, entre junho e julho de 1855, com os mesmos fins, e para aproximar comercial e culturalmente os Estados Unidos e o Brasil. Movido por outros objetivos, J.J. Aubertin, superintendente da Estrada de Ferro de São Paulo, durante 1865 viajou na companhia de um grupo de norte-americanos pelas regiões algodoeiras paulistas a fim de analisar o patamar de desenvolvimento desta lavoura, tendo permanecido na Província entre 1861 e 1868. Diferentes fins impulsionaram a vinda destes viajantes para São Paulo. Apesar das disparidades, através do estudo dos relatos nota-se haver uma ótica econômica e utilitarista em comum, que agrega valores monetários e de uso aos elementos das regiões nas quais estiveram. Eles vieram munidos de um arcabouço cultural fundamentado na valorização do trabalho disciplinado, no uso racional do tempo, na maximização da produção para o aumento do lucro e na exaltação das inovações técnicas. Os viajantes descreveram as diferentes formas de relação com o trabalho e o tempo sob o ponto de vista utilitarista, e consideraram o comportamento geral dos escravos e homens livres pobres diverso do que eles consideravam adequado, como um padrão de ociosidade. Nossa análise está centrada na compreensão deste olhar nos escritos de viagem. / Throughout the nineteenth century, the Captaincy and Province of São Paulo were visited by English and American travelers. English traveler John Mawe visited the area from the end of 1807 to the beginning of 1808, searching for ores and commercial contacts. On the other hand, English merchant Edmund Pink left Rio de Janeiro for some months in 1823 in order to visit the sugar-producing area of São Paulo. American Methodist Episcopal theologian and writer arrived at the Province as a missionary in 1839 in order to preach and distribute copies of the Bible. Another American missionary, James Cooley Fletcher, was in São Paulo from June to July 1855, not only to preach, but also to bring United States and Brazil closer both commercially and culturally. On the other hand, J.J. Aubertin, superintendent of the São Paulo Railway, travelled together with a group of Americans in 1865 to the cotton-producing areas of São Paulo in order to analyze the development of this crop. He remained in the Province from 1861 to 1868. Different purposes motivated the journey of these travelers to São Paulo. In spite of their many differences, the study of their travel narratives reveals a common economic and utilitarian perspective on São Paulo, which includes monetary values and possible uses of the visited areas. Said travelers had a cultural background based on the importance of disciplined work, rational use of time, production maximization in order to increase profits and interest in technical innovations. The aforementioned travelers described the different forms of relationship with labor and time from the utilitarian perspective, thereby considering the general behavior of the slaves and poor free men different from what they deemed adequate. Such behavior was regarded as idleness. This study focuses on the understanding of this perspective in the travelers journals.
|
12 |
Romances de viagem: políticas e poéticas da mobilidade contemporânea na coleção literária Amores ExpressosFois-Braga, Humberto 30 March 2017 (has links)
Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2017-05-18T19:17:14Z
No. of bitstreams: 1
humbertofoisbraga.pdf: 13365219 bytes, checksum: 35bb56003a800d441fe5509e5b1d4837 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2017-05-19T14:36:08Z (GMT) No. of bitstreams: 1
humbertofoisbraga.pdf: 13365219 bytes, checksum: 35bb56003a800d441fe5509e5b1d4837 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-05-19T14:36:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1
humbertofoisbraga.pdf: 13365219 bytes, checksum: 35bb56003a800d441fe5509e5b1d4837 (MD5)
Previous issue date: 2017-03-30 / A partir de um estudo transdisciplinar, a presente tese analisa como o projeto multimídia Amores Expressos (RT Features, Academia de Filmes e Companhia das Letras) constrói uma coleção literária fundada nas narrativas de viagem, cuja problemática da mobilidade contemporânea é o leitmotiv que aglutina os dez romances vindos a público. Mais especificamente, busca analisar o discurso das viagens internacionais que estrutura os planos do enunciado e da enunciação dessas obras colecionáveis, estipulando um arco políticopoético da motilidade para os personagens, esses estrangeiros cujos deslocamentos apontam para um anti-bildungsroman. A partir dos estudos estruturalistas e genealógicos a respeito das coleções literárias - que nos possibilita compreender a “estética da interrupção” como um fator de identificação dos volumes –, e da constituição de três topoï considerados argumentos de uma literatura de viagem – i. o tempo-espaço da mobilidade; ii. motivações e consequências da viagem; iii. o corpo lá(r) do estrangeiro e suas relações de hostipitalidade com os demais personagens arquetípicos da viagem – , a pesquisa elabora uma literatura comparada entre as obras Amores Expressos. Como resultado das análises, percebemos que os autores e suas obras constituem um campo de força na coleção: Cordilheira, O filho da mãe, Do fundo do poço se vê a Lua, O único final feliz para uma história de amor é um acidente, O livro de Praga e Estive em Lisboa e lembrei de você, esse último romance ainda que bem mediano nas avaliações, compõem uma “alta-coleção”, enquanto Barreira, Digam ao Satã que o recado foi entendido, Ithaca Road e Nunca vai embora formam o subcampo da “baixacoleção” Amores Expressos. Através da análise do arco da mobilidade de dezessete personagens, vemos que essa alta-coleção é a das viagens femininas e homossexuais, apresentando alta motilidade, com indisposições na partida e finais trágicos. Por seu turno, a baixa-coleção é das viagens masculinas e heterossexuais, com mobilidades linearmente simples, cujos sujeitos também partem desmotivados, tendo como desfecho principal a retenção dos estrangeiros em seus locais de chegada. E, até o momento, sendo uma coletânea composta somente por homens escritores, isso gerou algumas características bastante específicas para as narrativas de viagem, sendo elas sintetizadas no mito cristão de Adão e Eva e de suas expulsões do Paraíso: a mulher inconsequente que prejudica os homens; o banimento e a mobilidade que veio a reboque como sendo um castigo; a consumação do fruto proibido como ato de independência que desagrada a divindade. Ser estrangeiro é uma condenação, pois os sujeitos fora dos padrões familiares tradicionais são expulsos de casa, punidos com o deslocamento e com as mazelas derivadas (i.e. morte, desaparecimento, retenções, desilusões, fugas à deriva). Antes de tudo, os viajantes são pecadores incapazes de voltar para casa; e a coleção utiliza os argumentos das viagens para poder descontruí-las, sugerindo que a mobilidade é para aqueles que estão com problemas e condenados: famílias mononucleares e patriarcais, aparentemente, são bem-aventurados em suas sedentariedades, não precisando de viajar para encontrar o pote da felicidade no final do arco-íris da jornada. Finalmente, pudemos sugerir que a referida coletânea existe muito mais no circuito midiático que a promove do que na materialidade dos livros e no hábito de leitura dos consumidores, que não parecem interessados em ler todos os volumes e, consequentemente, não se constituem como colecionadores. / Through a transdisciplinary study, this thesis aims to analyze, , how the multimedia Project Amores Expressos – Express Love, in English – (RT Features, Academia de Filmes e Companhia das Letras) builds a literary collection founded on travel narratives, whose leitmotiv of contemporary mobility agglutinates the ten published novels. More specifically, it seeks to analyze the discourse of international travels which structures the enunciation and the enunciating plans of these collectible works, stipulating a political-poetical arch of motility for the characters, these strangers whose displacements point towards an anti-bildungsroman. From structuralist and genealogical studies about literary collections that enable the understanding of the “aesthetics of interruption” as an identifying factor of the volumes - , and of the constitution of the three topoï considered to be arguments of travel literature – i. the space-time of mobility; ii. Motivations and consequences of traveling; iii. The corpo lá(r) and their relations with hospitality with the other archetypical characters of traveling -, we carried out a comparative literature study of the novels which comprise the Amores Expressos collection. As a result of the analysis, we came to the conclusion that the authors and their works constitute a bourdieusian force field in the collection. We have subdivided Amores Expressos into two categories, based on the reviews they have received. Cordilheira, O filho da mãe, Do fundo do poço se vê a Lua, O único final feliz para uma história de amor é um acidente, O livro de Praga and Estive em Lisboa e lembrei de você, constitute what we call a “high-collection”, or, in other words, those that were critically (or perhaps relatively) acclaimed; while Barreira, Digam ao Satã que o recado foi entendido, Ithaca Road and Nunca vai embora comprise a subfield of the, thus, “lower-collection” of Amores Expressos. Through the analysis of the arch of mobility of seventeen characters, we can see that the “high-collection” is one of female and homosexual travels, presenting high motility, being unwilling to depart and facing tragic endings. Meanwhile, the lower-collection is composed of heterosexual male travels, with linearly similar mobilities, whose subjects also set out feeling demotivated, having as closure their moorings in their arrival places. And, until this moment, being a collection comprised only of male writers, this created some very specific characteristics for the travel narratives, being synthesized in the Christian myth of Adam and Eve and their expulsion from Paradise: the reckless woman who harms men; the banishment and the mobility which ensued, as punishment; the eating of the forbidden fruit as an act of independence which upsets the divine. Being a stranger is a condemnation, since the subjects that do not fit the traditional family values are expelled from home, punished with displacement and the ills that followed (i.e. death, vanishing, arrests, delusions, escapes). Before all, the travellers are sinners who are incapable of going back home; and the collection uses the arguments of travels to deconstruct them, suggesting that the mobility is for those who are in trouble and have been convicted of crimes. Mononuclear and patriarchal families, apparently, have good fortune in their sedentariness, bypassing the need to travel in order to find the pot of gold (or even happiness) at the end of the rainbow of the journey. Finally, we suggest that the studied collection exists much more in the media circle used to promote it, than in materiality and in the reading habit of its consumers, who do not seem eager to read all the volumes and, consequently, are not collectors.
|
13 |
Les voyageuses françaises en Italie du Nord au XIXe siècle / French women travelers in the North of Italy in the 19th centuryStizioli, Chiara Stella 23 June 2015 (has links)
L'Italie a toujours été une destination privilégiée de voyage et a accueilli les voyageurs de tous les pays, mais les Français y ont une place importante. Nombre de voyageurs ont éprouvé la nécessité de garder un souvenir en papier de leur entreprise viatique et il nous reste des lettres, de véritables récits de voyage ou des journaux intimes. Au 19e siècle, les femmes, souvent absentes de la littérature viatique antérieure, ont commencé à être associées au voyage d’Italie qui restait une destination favorite de la bonne société européenne. Le voyage d’Italie a été le sujet de nombreuses études depuis quelques décennies. J’ai décidé de m’insérer dans ce courant en privilégiant les récits de voyageuses du 19e siècle et en limitant à l’Italie du Nord, la plus proche de la sociabilité française. La sensibilité féminine est différente de celle des hommes et, bien que les voyageuses soient victimes des mêmes préjugés, l’image qu’on aura cette fois de l’Italie pourra être originale, en fonction aussi des catégories sociales concernées. J’ai donc comparé les récits de ces voyageuses avec les récits de certains de leurs compatriotes masculins et avec les guides touristiques, qui avaient de plus en plus de succès auprès des voyageurs. Parmi les thèmes récurrents, le moment du départ et la vie quotidienne ont une importance cardinale dans les récits féminins. Le but de ma recherche est non seulement de comparer ces différents récits de voyage en retraçant une ligne commune et en même temps d’analyser les différences entre ces expériences italiennes ; il s’agit aussi de comprendre si on peut parler d’une vision et d’une écriture strictement féminines du voyage d’Italie. / Italy has always been a privileged destination and has welcomed travelers from all over the world, and the French have a very important place. Many travelers felt the need to write about their travels in Italy and we still have their letters, true accounts of their visits and personal diaries. In the 19th century Italy remained a favorite destination for the upper classes, and women, often absent from previous travel narratives, started to be associated with Italian travel. Italian travel has been the theme for many studies in the last few decades. I decided to integrate these studies and give priority to 19th century women travelers in the North of Italy, those closest to French society. Feminine sensitivity is different to that of men, and even though women travelers are victims of the same prejudices we will be able to see Italy from an original point of view depending on the classes concerned. I compared women’s accounts of their travels with those of men and also with guide books which were having more and more success among travelers. Among recurrent themes, departure and everyday life have a very important place in women’s travel narratives. My purpose is not only to compare these accounts, tracing a common line and analyzing the differences between these Italian experiences; it is also to understand whether we can speak of a purely feminine vision and writing for Italian travel.
|
14 |
À la redécouverte de la Palestine : le regard sur l’autre dans les récits de voyage français en Terre sainte au dix-neuvième siècle / Revealing Palestine : the epresentation of the other in french travel narratives about the Holy Land in the nineteenth centuryGalazka, Guy 25 January 2010 (has links)
Le renouveau d’intérêt pour la Terre sainte en Europe au XIXe siècle incite de nombreux voyageurs à publier leurs souvenirs à leur retour en France. L’analyse de ces textes montre que ces pèlerins des temps modernes ont en commun l’ambition de ne pas se limiter à décrire les Lieux saints visités, mais de rendre également compte de l’environnement géographique et ethnographique de la Palestine, de rapporter leurs impressions, de relater des anecdotes. Le lecteur est donc confronté à un narrateur qui revendique son identité propre, indépendamment du voyage. En présence de ce caractère éminemment subjectif, force est de constater que loin de s’inscrire dans un discours aux contours bien définis, les récits de voyage français en Palestine du XIXe siècle font résonner des voix diverses, souvent contradictoires, qui soulignent les grandes différences entre l’Occident et l’Orient, sans présenter une vision homogène de l’un ou de l’autre. / The revival of European interest in the Holy Land in the nineteenth century prompted manytravellers to seek to publish their accounts on their return to France. The analysis of thesetexts shows that these modern-day pilgrims found it necessary not to confine themselves todescribing the Holy Places, but also to reveal the geographical and ethnic environment ofPalestine, to express their feelings, to recount anecdotes. The reader is thus confronted with anarrator who is fully aware of his own identity, regardless of the journey undertaken. In viewof their subjective nature, one cannot fail to notice that nineteenth-century French travelnarratives about Palestine, rather than being part of a well-defined discourse, « speak » withmany different, often contradictory voices, which outline the major differences between theWest and the East, without presenting a homogenous image of one or the other.
|
15 |
A la découverte de l'Iran entre tradition et modernité : récits de voyages en Iran entre 1906 et 1941 : quête de savoirs et discours interculturels de voyageurs germanophones / Exploring Iran between tradition and modernity : travel accounts in Iran between 1906 and 1941 : quest for knowledges and intercultural discourses of German-speaking travellersLevy-Jahanbakht, Dominique 05 July 2018 (has links)
Cette thèse vise à analyser les discours sur l’Iran dans les récits de voyageurs germanophones entre 1906 et 1941. Le corpus comprend trente récits de scientifiques et de leurs épouses, de commerçants, diplomates, écrivains. La perception de la nature, la vision du progrès technique, le jugement sur les religions et sur la condition féminine constituent les axes de l’analyse. Ce travail interroge les processus de circulation des savoirs présents dans ces récits et la spécificité du récit de voyage féminin. La thèse prend en compte l’influence des facteurs tenant à la culture d’origine des voyageurs et à leur critique des valeurs européennes. Si les discours de certains voyageurs témoignent de l’importance des liens avec la population iranienne et de la remise en question de la suprématie du progrès à l’européenne, d’autres, en particulier les récits féminins, renvoient l’image d’une société allemande patriarcale que les voyageuses aspirent à fuir. / This thesis aims at analyzing the discourses on Iran in the narratives of German-speaking travelers between 1906 and 194. The body of literature is made of thirty narratives written by scientists and their spouses, businessmen, diplomats and writers. The analysis is structured along the perception of nature, the vision of technical progress, and the judgements of religions and women’s conditions. This research questions the means of circulation of knowledge in these stories and the specificity of the female travel story.The thesis takes into account the influence rooted in the travelers’ cultural background and their criticism of European values. If some travelers’ narratives demonstrate the importance of interaction with the local population and challenge the supremacy of European-like progress, others, and especially the women’s narratives, offer the image of a German patriarchal society the travelers sought to escape.
|
16 |
O Diário da minha viagem para Filadélfia: impressões de um ilustrado luso-brasileiro na América (1798-1799) / The diary of my trip to Philadelphia: impressions of a Luso-Brazilian illustrated in America (1798-1799)Thais Helena dos Santos Buvalovas 21 December 2007 (has links)
Hipólito José da Costa Pereira Furtado de Mendonça é considerado o primeiro jornalista brasileiro. Ao lançar em Londres, em 1º de junho de 1808, o Correio Braziliense ou Armazém Literário, também fundou a imprensa política em língua portuguesa. Seu periódico, que circulou todos os meses de junho de 1808 a dezembro de 1822, foi objeto de vários historiadores e comentaristas. Sua inserção nos quadros da maçonaria e a conseqüente passagem pelos cárceres da Inquisição, em Lisboa, também receberam alguma atenção de nossa historiografia. Contudo, a viagem que empreendeu em sua juventude à América do Norte ainda é tema praticamente inexplorado. Tratava-se de uma missão oficial, inserida no contexto de um ambicioso projeto desenvolvido pela Coroa portuguesa nas últimas décadas do século XVIII, com o intuito de modernizar a economia colonial. Ali o jovem naturalista deveria investigar inovações e adquirir conhecimentos úteis à diversificação da agricultura no Brasil. Agente desta política de Estado, Hipólito da Costa chegou aos Estados Unidos aos 24 anos de idade, em dezembro de 1798. Lá permaneceria até fins de 1800, registrando os percalços da missão e suas impressões sobre a jovem nação norte-americana em seu Diário da minha Viagem para Filadélfia. Este trabalho é uma tentativa de interpretar as representações que ele construiu sobre os Estados Unidos em seu diário de viagem, tendo este documento como base principal, mas não exclusiva. Também são utilizados textos que ele escreveu durante sua permanência na América do Norte e ainda escritos de sua maturidade, publicados no período de seu exílio em Londres. Ao cotejar estes escritos, a pesquisa segue a assertiva de que a viagem aos Estados Unidos foi um marco importante na trajetória de Hipólito da Costa e as idéias com as quais conviveu ali uma das matrizes de sua escrita e de seu pensamento político. / Hipólito José da Costa Pereira Furtado de Mendonça is considerated the first brazilians journalist. When launching the Correio Braziliense ou Armazém Literário, in Junes first of 1808, in London he has also founded the politicians press in portuguese language. His journal was been studied by several historians and commentators. His masonrys participation and the consequent ticket for the jails of the Inquisition, at Lisbon, also received some attention from our historiography. Meanwhile his youths North America travel remains an unexplored subject. It was an official mission, part of an ambitious Portuguese crowns project, developed in the last few decades of century XVIII, intending to modernize colonial economy. There, the young naturalist would have to investigate innovations and to acquire useful knowledge to brazilians agriculture diversification. Agent of this State politician, Hipólito da Costa has arrived at the United States at the age of 24, in December of 1798. He would remain there until 1800 ends, registering his mission profits and impressions about the young North America nation in his Diário da minha Viagem para Filadélfia. This job is an intention to interpret the North America representations he has build in his travel diary, taking it by main base, but not exclusive. Thats also been used his writings from North America stay and from his maturity, published during his London exile. When considering these writings, the research follows the assertive one of that the travel to the United States was an important landmark in the Hipólito da Costa trajectory and the ideas he has coexisted was one of the matrices of his writings and politician thoughts.
|
17 |
O Diário da minha viagem para Filadélfia: impressões de um ilustrado luso-brasileiro na América (1798-1799) / The diary of my trip to Philadelphia: impressions of a Luso-Brazilian illustrated in America (1798-1799)Buvalovas, Thais Helena dos Santos 21 December 2007 (has links)
Hipólito José da Costa Pereira Furtado de Mendonça é considerado o primeiro jornalista brasileiro. Ao lançar em Londres, em 1º de junho de 1808, o Correio Braziliense ou Armazém Literário, também fundou a imprensa política em língua portuguesa. Seu periódico, que circulou todos os meses de junho de 1808 a dezembro de 1822, foi objeto de vários historiadores e comentaristas. Sua inserção nos quadros da maçonaria e a conseqüente passagem pelos cárceres da Inquisição, em Lisboa, também receberam alguma atenção de nossa historiografia. Contudo, a viagem que empreendeu em sua juventude à América do Norte ainda é tema praticamente inexplorado. Tratava-se de uma missão oficial, inserida no contexto de um ambicioso projeto desenvolvido pela Coroa portuguesa nas últimas décadas do século XVIII, com o intuito de modernizar a economia colonial. Ali o jovem naturalista deveria investigar inovações e adquirir conhecimentos úteis à diversificação da agricultura no Brasil. Agente desta política de Estado, Hipólito da Costa chegou aos Estados Unidos aos 24 anos de idade, em dezembro de 1798. Lá permaneceria até fins de 1800, registrando os percalços da missão e suas impressões sobre a jovem nação norte-americana em seu Diário da minha Viagem para Filadélfia. Este trabalho é uma tentativa de interpretar as representações que ele construiu sobre os Estados Unidos em seu diário de viagem, tendo este documento como base principal, mas não exclusiva. Também são utilizados textos que ele escreveu durante sua permanência na América do Norte e ainda escritos de sua maturidade, publicados no período de seu exílio em Londres. Ao cotejar estes escritos, a pesquisa segue a assertiva de que a viagem aos Estados Unidos foi um marco importante na trajetória de Hipólito da Costa e as idéias com as quais conviveu ali uma das matrizes de sua escrita e de seu pensamento político. / Hipólito José da Costa Pereira Furtado de Mendonça is considerated the first brazilians journalist. When launching the Correio Braziliense ou Armazém Literário, in Junes first of 1808, in London he has also founded the politicians press in portuguese language. His journal was been studied by several historians and commentators. His masonrys participation and the consequent ticket for the jails of the Inquisition, at Lisbon, also received some attention from our historiography. Meanwhile his youths North America travel remains an unexplored subject. It was an official mission, part of an ambitious Portuguese crowns project, developed in the last few decades of century XVIII, intending to modernize colonial economy. There, the young naturalist would have to investigate innovations and to acquire useful knowledge to brazilians agriculture diversification. Agent of this State politician, Hipólito da Costa has arrived at the United States at the age of 24, in December of 1798. He would remain there until 1800 ends, registering his mission profits and impressions about the young North America nation in his Diário da minha Viagem para Filadélfia. This job is an intention to interpret the North America representations he has build in his travel diary, taking it by main base, but not exclusive. Thats also been used his writings from North America stay and from his maturity, published during his London exile. When considering these writings, the research follows the assertive one of that the travel to the United States was an important landmark in the Hipólito da Costa trajectory and the ideas he has coexisted was one of the matrices of his writings and politician thoughts.
|
Page generated in 0.073 seconds