• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 19
  • Tagged with
  • 19
  • 17
  • 16
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Tutaméia: Mímesis ensinada / Tutaméia: Tought Mimèse

Oliveira, Giuliana Plewka de January 2008 (has links)
OLIVEIRA, Giuliana Plewka. Tutaméia: mímesis ensinada . 2008. 89f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Literatura, Programa de Pós-Graduação em Letras, Fortaleza-CE, 2008. / Submitted by Liliane oliveira (morena.liliane@hotmail.com) on 2012-06-29T13:32:31Z No. of bitstreams: 1 2008_DIS_GPOLIVEIRA.pdf: 578584 bytes, checksum: 074aab6819c926b93314908dfcb16f90 (MD5) / Approved for entry into archive by Maria Josineide Góis(josineide@ufc.br) on 2012-07-23T12:46:32Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2008_DIS_GPOLIVEIRA.pdf: 578584 bytes, checksum: 074aab6819c926b93314908dfcb16f90 (MD5) / Made available in DSpace on 2012-07-23T12:46:32Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2008_DIS_GPOLIVEIRA.pdf: 578584 bytes, checksum: 074aab6819c926b93314908dfcb16f90 (MD5) Previous issue date: 2008 / O trabalho que desenvolvemos conta com três capítulos. Nele, abordamos como objeto de estudo primeiro os prefácios de Tutaméia- Terceiras Estórias, último livro publicado em vida pelo autor João Guimarães Rosa, enquanto paratextos e também enquanto produção literária. Nossa análise perfaz o caminho que os prefácios tomaram dentro da Literatura Brasileira e como chegaram a ser tratados por muitos autores, inclusive por Guimarães Rosa; como literatura – o que foge à sua definição primeira. Pretendemos com este trabalho, dar uma contribuição aos estudos de Teoria Literária no que tange à questão dos paratextos e, ainda, explorar a linguagem literária de Guimarães Rosa – levada para os prefácios que são literários e ao mesmo tempo compõem uma arte poética acreditada pelo autor, trabalhando também a questão de que o artista se valeu de toda sua erudição, principalmente do conhecimento que tinha de várias línguas para compor sua obra.
12

Tutaméia: labirinto de imagens e símbolos

Volante, Paula Aparecida [UNESP] 28 May 2014 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-03-03T11:52:33Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2014-05-28Bitstream added on 2015-03-03T12:06:30Z : No. of bitstreams: 1 000810234.pdf: 859532 bytes, checksum: fc48e257ae124a6157f4fea060223f72 (MD5) / Nesta tese analisamos Tutaméia de Guimarães Rosa, por meio de alguns contos, aos quais demos tratamento de texto poético: Curtamão, Azo de almirante, Ripuária, Quadrinho de estória e Lá, nas campinas... . Tutaméia é formado por quatro prefácios e quarenta contos caracterizados pelo sintetismo e complexidade temática, nos quais a poesia se faz presente. Tal elaboração temática mostra-se em enredos aparentemente simples, os quais retratam cenas cotidianas, vividas por homens comuns, capazes de ver o mundo sob outra perspectiva, cuja aparente ignorância oculta profunda sabedoria. A linguagem é a base que sustenta esse universo. Guimarães faz renascer termos, cria vocábulos, universaliza regionalismos. A palavra é devolvida ao estado de pureza original e enriquecida por uma imensa energia criadora, capaz de renovar o mundo e cicatrizar o sofrimento, incorporando a poesia no cotidiano. Essa mesma linguagem tece uma rede de imagens e símbolos que representam, simultaneamente, o individual e o coletivo, além de ampliar o sentido. Desse trabalho nasce Tutaméia, trama perfeita, na qual os contos estabelecem ligações entre si, ecoando uns sobre os outros, sem perder, entretanto, a individualidade. Diante de uma obra cuidadosamente arquitetada, o principal objetivo deste trabalho é entender como o símbolo, a imagem e outros elementos compõem o tecido desse livro, a função e o papel que desempenham, como se relacionam com os personagens e estabelecem elos entre os contos. Tal reflexão será embasada por obras que teorizam sobre poesia, material usado na construção dos contos / In this thesis we analyze Tutaméia Guimarães Rosa, through some short stories, which we treat poetic text: Curtamão, Azo de almirante, Ripuária, Quadrinho de estória e Lá, nas campinas... . Tutaméia has four prefaces and forty tales characterized by synthesism and thematic complexity, in which poetry is present. This theme shows in preparation apparently simple plots , which depict everyday scenes , experienced by ordinary men , able to see the world from another perspective , whose the apparent ignorance hides deep wisdom . Language is the foundation that sustains this universe. Guimarães revives terms, creates vocabulary, universalizes regionalisms. The word is returned to the original state of purity and enriched by an immense creative energy, capable of renewing the world and heal the suffering, incorporating poetry in everyday life. This same language weaves a web of images and symbols that represent both individual and collective, and extend the meaning. From this work was born Tutaméia , a perfect weft wherein tales establish connections together echoing over each other without losing however individuality . Faced with a carefully orchestrated work , the main goal of this work is to understand how the symbol , image and other elements make up the fabric of this book , the function and the role they play , how they relate to the characters and establish links amoong the tales. Such a discussion is grounded by works that theorize about poetry, the construction material of the tales
13

CRÍTICA TEXTUAL EM TUTAMÉIA TERCEIRAS ESTÓRIAS O PROSSEGUIR, A TRAVESSIA RITMICA

Paro, Sandra Regina 10 October 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2016-08-10T11:07:25Z (GMT). No. of bitstreams: 1 SANDRA REGINA PARO.pdf: 5910671 bytes, checksum: 71352c0b41c3aa9523348e3eb92178e1 (MD5) Previous issue date: 2008-10-10 / This work proposes a study of the work Tutaméia - Terceiras estórias, of João Guimarães Rosa through the Textual Critic, theory that allows to verify us the creative course of this book. Starting from the analysis of manuscripts and datiloscripts of the short story "No Prosseguir", in the attempt of establishing the difference among them in way to weave an approach of critical character of the work and starting from the publication of the story in the newspaper medical Pulso, of the construction paratextual of the work and of the first edition, of 1967, our objective is to draw, in agreement with the elements verified in the analysis, the path of the text in search of the expressiveness marked through the rhythm. We accomplished, in this work, a study of the tradition written for the composition of the book as accessory object to understand it as essential object. Historically, we passed of the relationship among the original, manuscript or printed paper, verifying the tradition by hand written and the typographic, establishing a path of the textual critic to the current days. We verified the construction unusual paratextual admitted by Guimarães Rosa in the short stories of Terceiras estórias and the organization editorial of the work before the norms effective editorials. The confrontation among the documents was meticulous work and it addressed us for some curiosities about the textual construction in Tutaméia - Terceiras estórias. We located elements directors for the understanding of the construction complete of the work through the rhythm as critical element. This research is, therefore, the attempt of establishing the text due to the manuscripts, datiloscripts and first edition through the exam of the documents the comparison among all of the testimonies to point a verification of the rhythm in Guimarães Rosa s text. / Este trabalho propõe um estudo da obra Tutaméia - Terceiras estórias, de João Guimarães Rosa através da Crítica Textual, teoria que nos permite verificar o percurso criador deste livro. A partir da análise de manuscritos e datiloscritos do conto No Prosseguir , na tentativa de estabelecer a diferença entre eles de modo a tecer uma abordagem de caráter crítico da obra e a partir da publicação do conto no jornal médico Pulso, da construção paratextual da obra e da primeira edição, de 1967, nosso objetivo é traçar, de acordo com os elementos verificados na análise, a trajetória do texto em busca da expressividade marcada através do ritmo. Realizamos, neste trabalho, um estudo da tradição escrita para a composição do livro como objeto acessório para entendê-lo como objeto essencial. Historicamente, passamos da relação entre o original, manuscrito ou impresso, verificando a tradição manuscrita e a tipográfica, estabelecendo uma trajetória da crítica textual até os dias atuais. Verificamos a construção paratextual inusitada admitida por Guimarães Rosa nas Terceiras estórias e a organização editorial da obra perante as normas editoriais vigentes. O confronto entre os documentos levantados foi trabalho meticuloso e direcionou-nos para algumas curiosidades sobre a construção textual em Tutaméia - Terceiras Estórias. Localizamos elementos norteadores para o entendimento da construção totalizadora da obra através do ritmo como elemento crítico. Esta pesquisa é, portanto, a tentativa de estabelecer o texto diante dos manuscritos, datiloscritos e primeira edição através do exame dos documentos a comparação entre todos os testemunhos para apontar uma verificação sobre o ritmo do texto de Guimarães Rosa.
14

Guimarães Rosa em tradução : o texto literário e a versão alemã de Tutaméia /

Seidinger, Gilca Machado. January 2008 (has links)
Orientador: Maria Célia de Moraes Leonel / Banca: Karin Volobuef / Banca: Francis Henrik Aubert / Banca: Suzi Frankl Sperber / Banca: Claudia Dornbusch / Resumo: Este trabalho focaliza as relações entre enunciação, enunciado e história - entre narração, discurso e diegese, na perspectiva de Gérard Genette - tendo por objeto Tutaméia, de João Guimarães Rosa, e sua versão alemã, de mesmo nome, assinada por Curt Meyer-Clason, com colaboração de Horst Nitschack. Objetiva localizar eventuais transformações geradas pela tradução quanto a essas três dimensões da narrativa, tomadas isoladamente e em sua dinâmica. Enfocando principalmente a transposição da peculiar sintaxe do enunciado narrativo da obra ao alemão, discute efeitos de sentido possíveis eclipsados pelo processo tradutório ou por ele engendrados. No levantamento de alguns aspectos da fortuna crítica dedicada ao autor e sua obra, destaca-se o caráter revolucionário da linguagem; a presença do elemento histórico como agente na estrutura da obra, nas estratégias acionadas pelo discurso narrativo; o regionalismo articulado a técnicas refinadas de representação estética e à vanguarda; a transculturação. Ausência, vazio, desintegração, abertura do sintagma, distaxia: estes são alguns dos descritores que se destacam nesse levantamento. A narratologia, a semiótica literária e o modelo descritivo das modalidades de tradução de Francis Aubert fornecem os subsídios para abordar a questão da tradução do texto literário. Com base no cotejo entre os parágrafos iniciais das quarenta narrativas no texto-fonte e no texto-alvo, contempla-se a narração, ou ato de produção do discurso narrativo, a partir de três elementos do enunciado: pessoa, tempo e espaço, constatando-se alterações decorrentes do processo tradutório em alguns desses aspectos, as quais resultam em diferentes efeitos de sentido dos dois textos narrativos. A análise compreende ainda outros dois recortes, tendo como parâmetro leituras críticas da obra no idioma original: um deles... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: Based on Gérard Genette!s concepts, this work focuses on the relationships between narration, discourse and diegesis in Tutaméia, by João Guimarães Rosa, and its German version. Our goal is to locate transformations generated by translation regarding those three narrative dimensions and their dynamics. Focusing mainly in the transposition into German of the original!s peculiar narrative syntax, our research discusses possible meaning effects that may have been lost in translation, or may have been created by the translation process. Narratology, literary semiotics and the descriptive model of translation modalities by Francis Aubert provide a base for approaching the matter of literary translation. Based on comparisons between the initial paragraphs of the forty narratives in the source-text and target-text, we contemplate narration - or the act of producing narrative discourse - from the point of view of three enunciation elements: person, time and space. Changes caused by the translation process in some of these elements result in different effects of meaning. Our analysis comprises two additional angles, having for reference critical readings of Rosa!s work in its original language: one angle focuses that work as a whole, having as a starting point its narratives and their effect as a unity; the other angle focuses on the narrative entitled "Curtamão" and its metalinguistic and metatextual qualities, verifying to which extent they can be found in the German translation. The results indicate that, even though the translation attempts to preserve the diegesis dimension and conquer the most challenging passages of this text characterized by transgression, it tends to fill the voids created by the unusual narrative discourse, especially referring to the use of verbal modes, suppressing almost entirely the effects... (Complete abstract click electronic access below) / Doutor
15

A prosa poética de Tutaméia

Volante, Paula Aparecida [UNESP] 03 April 2006 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:25:24Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2006-04-03Bitstream added on 2014-06-13T20:27:36Z : No. of bitstreams: 1 volante_pa_me_arafcl.pdf: 692787 bytes, checksum: a87df9feb9a3a0f57925ed86ea51e9df (MD5) / Este trabalho propõe a estudar a poesia nos contos de Tumatéia de Guimarães Rosa, mostrando as características que o texto apresenta e como se utiliza de elementos poéticos para criar um mundo amplo e particular, tomando pelo perigo e pelo mistério, onde vaga um homem incompleto, que busca a verdade e a unidade, e que deseja compreender o mundo que o rodeia. Essa realidade é criada a partir de um trabalho é criada a partir de um trabalho cuidadoso com a linguagem, que é renovada e reinventada, para renascer plena de significação. Os contos de Rosa transcendem os limites da prosa poética e invadem as fronteiras da narrativa poética, para criar um conto poético que ultrapassa a barreira do tempo e chega à atemporalidade do instante primordial. Assim, os contos de Tutaméia têm o objetivo de iniciar uma revolução no ser e encaminhá-lo rumo à sabedoria, transformando sua visão de mundo e saciando sua fome de poesia. / Ce travail se propose d'étudier la poésie dans les contes de Tutaméia de Guimarães Rosa, montrant les caractéristiques que le texte présente et la façon dont il utilise des élements poétiques pour créer un monde ample et particulier, plein de périls et de mystères, où vague un homme incomplet, qui cherche sa vérité et son unité, et que désire comprendre le monde qui l'entoure. Cette réalité est crééa à partir d'un travail attentif avec le langage, qui est renouvelé et reincenté pour renaître plein de significations. Les contes de Rosa surpassent les limites de la prose poétique et envahisssent les frontières du récit poétique, pour créer un conte poétique qui dépasse les barrières du temps et arrive à a durée de l'instant primordial. De cete façon, les contes de Guimarães Rosa on l'objectif de commencer une révolution dans l'être pour le conduire à la sagesse, transformant sa vision du monde et rassiant sa faim de poésie.
16

Guimarães Rosa em tradução: o texto literário e a versão alemã de Tutaméia

Seidinger, Gilca Machado [UNESP] 13 November 2008 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:32:07Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2008-11-13Bitstream added on 2014-06-13T18:43:00Z : No. of bitstreams: 1 seidinger_gm_dr_arafcl.pdf: 946934 bytes, checksum: 766d4ba0690f6963e3ecbe0960e0e297 (MD5) / Este trabalho focaliza as relações entre enunciação, enunciado e história – entre narração, discurso e diegese, na perspectiva de Gérard Genette – tendo por objeto Tutaméia, de João Guimarães Rosa, e sua versão alemã, de mesmo nome, assinada por Curt Meyer-Clason, com colaboração de Horst Nitschack. Objetiva localizar eventuais transformações geradas pela tradução quanto a essas três dimensões da narrativa, tomadas isoladamente e em sua dinâmica. Enfocando principalmente a transposição da peculiar sintaxe do enunciado narrativo da obra ao alemão, discute efeitos de sentido possíveis eclipsados pelo processo tradutório ou por ele engendrados. No levantamento de alguns aspectos da fortuna crítica dedicada ao autor e sua obra, destaca-se o caráter revolucionário da linguagem; a presença do elemento histórico como agente na estrutura da obra, nas estratégias acionadas pelo discurso narrativo; o regionalismo articulado a técnicas refinadas de representação estética e à vanguarda; a transculturação. Ausência, vazio, desintegração, abertura do sintagma, distaxia: estes são alguns dos descritores que se destacam nesse levantamento. A narratologia, a semiótica literária e o modelo descritivo das modalidades de tradução de Francis Aubert fornecem os subsídios para abordar a questão da tradução do texto literário. Com base no cotejo entre os parágrafos iniciais das quarenta narrativas no texto-fonte e no texto-alvo, contempla-se a narração, ou ato de produção do discurso narrativo, a partir de três elementos do enunciado: pessoa, tempo e espaço, constatando-se alterações decorrentes do processo tradutório em alguns desses aspectos, as quais resultam em diferentes efeitos de sentido dos dois textos narrativos. A análise compreende ainda outros dois recortes, tendo como parâmetro leituras críticas da obra no idioma original: um deles... / Based on Gérard Genette!s concepts, this work focuses on the relationships between narration, discourse and diegesis in Tutaméia, by João Guimarães Rosa, and its German version. Our goal is to locate transformations generated by translation regarding those three narrative dimensions and their dynamics. Focusing mainly in the transposition into German of the original!s peculiar narrative syntax, our research discusses possible meaning effects that may have been lost in translation, or may have been created by the translation process. Narratology, literary semiotics and the descriptive model of translation modalities by Francis Aubert provide a base for approaching the matter of literary translation. Based on comparisons between the initial paragraphs of the forty narratives in the source-text and target-text, we contemplate narration – or the act of producing narrative discourse – from the point of view of three enunciation elements: person, time and space. Changes caused by the translation process in some of these elements result in different effects of meaning. Our analysis comprises two additional angles, having for reference critical readings of Rosa!s work in its original language: one angle focuses that work as a whole, having as a starting point its narratives and their effect as a unity; the other angle focuses on the narrative entitled “Curtamão” and its metalinguistic and metatextual qualities, verifying to which extent they can be found in the German translation. The results indicate that, even though the translation attempts to preserve the diegesis dimension and conquer the most challenging passages of this text characterized by transgression, it tends to fill the voids created by the unusual narrative discourse, especially referring to the use of verbal modes, suppressing almost entirely the effects... (Complete abstract click electronic access below)
17

Do periódico ao livro: originalidade da criação literária de Guimarães Rosa em Tutaméia

CAMPELO, Wanúbya do Nascimento Moraes 05 September 2011 (has links)
Submitted by Edisangela Bastos (edisangela@ufpa.br) on 2012-09-19T18:04:21Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Dissertacao_PeriodicoLivro.pdf: 892875 bytes, checksum: 238cf77fd8cdd9e23283ec8efdbc060a (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Rosa Silva(arosa@ufpa.br) on 2012-10-02T14:33:39Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Dissertacao_PeriodicoLivro.pdf: 892875 bytes, checksum: 238cf77fd8cdd9e23283ec8efdbc060a (MD5) / Made available in DSpace on 2012-10-02T14:33:39Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Dissertacao_PeriodicoLivro.pdf: 892875 bytes, checksum: 238cf77fd8cdd9e23283ec8efdbc060a (MD5) Previous issue date: 2011 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Este trabalho objetiva analisar o lugar de Tutaméia: terceiras estórias na obra de João Guimarães Rosa. Para tanto, far-se-á uma abordagem dos conceitos da Estética da recepção apresentados por Hans Robert Jauss em suas teses de 1967, que serão o embasamento teórico para a exposição de algumas recepções críticas da obra ao longo de sua trajetória histórica. Os autores utilizados para efetuarem esse diálogo com o texto rosiano foram: Benedito Nunes, Vera Novis, Paulo Rónai. O estudo mais centrado dessa narrativa levará em consideração a análise das principais inovações introduzidas por Guimarães Rosa em Tutaméia, a saber, a extensão e a origem dos contos, o título e o subtítulo da obra, a ordem alfabética do índice e o índice de releitura, a presença das epígrafes e a presença de quatro prefácios. Busca-se também fazer uma inédita comparação hermenêutica e estilística entre a publicação no periódico Pulso e a edição em livro de 1967. Assim, fez-se um recorte dentre os variados temas da obra, elegendo-se para a análise, alguns dos contos que abordam a temática amorosa, sendo eles: “A vela ao Diabo”; “João Porém, o criador de perus” e “Palhaço da boca verde”. / This aim‘s work is to analyses the place of Tutaméia: terceiras estórias in the João Guimarães Rosa‘s book. For that it will be done an approaching of Esthetical reception‘s concepts showed for Hans Robert Jauss in his studies of 1967, which will be the theorical base for the presentation about some critical receptions of the book in all its history. The authors used to make this dialogue with the text were: Benedito Nunes, Vera Novis, Paulo Rónay. The study focused in the stories will consider the analysis of the main innovation started by Guimarães Rosa in Tutaméia,to know, the size and origin of the stories, the title and subtitle of the book, the alphabetic order of the index and the reread index, the presence of epigraphs and four prefaces. We will do a inedited hermeneutic and stylistic comparison between the book and the Pulso magazine and the book edition from 1967. Thus, we make a cutting in all the themes presents in the book, then we choose to analyze, the stories that talk about the love, they are: “A vela ao Diabo”; “João Porém, o criador de perus” e “Palhaço da boca verde”.
18

Os provérbios na construção do poético em Tutaméia-Terceiras Estórias

Martins, Gisele Pimentel 16 May 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:59:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Gisele Pimentel Martins.pdf: 334600 bytes, checksum: 2b4cf6d1f0130828f1c0151f62e08d78 (MD5) Previous issue date: 2008-05-16 / Secretaria da Educação do Estado de São Paulo / The objective of this work is questioning the role exercised by proverbial sentences in the construction of poetic in Tutaméia-Terceiras Estórias, last book published by Guimarães Rosa in life. In the hypothesis proposed, the proverbs function as sample of the composition method by author, which comes from popular elements, such as proverbs, to submit them to the method of magic algebra, which will extract from its conventional and generalizing form that singularizes like poetics cells, which are updated each time in different contexts. This dual structure - fixed and moving - of proverbial expressions, keep inside the "counsel" of the narrator from oral traditions, and the anonymity that makes them a land of moving frontiers between orality and writing, the literary and non-literary. The proverbs are, therefore, cells of the critical short story of Rosa, that is, one that transcends the tradition of short story genre to introduce as hybrid narrative between fiction and metafiction; the poetic and scientific; the literary and essayistic - philosophical. The methodology of analysis focused the four prefaces - "Aletria e Hermenêutica", "Hipotrélico", "Nós, os temulentos" and "Sobre a escova e a dúvida" - as a sample of the functions of proverbs as structures that lead to metaficcional reflections on the working method practiced by Rosa in Tutaméia, in addition to two short stories - "Arroio-das-Antas" and "- Uai, eu?" in which proverbs work as fictional experimentation exerted by the narrators, in a frontier area with the character and the figure of the author. In conclusion, it was observed that the update of proverbs in Tutaméia restored them the latent poetry, darkened by the repetition and the use of that automated sentences / Este trabalho investigativo tem por objeto o questionamento do papel exercido pelas sentenças proverbiais na construção poética de Tutaméia-Terceiras Estórias, última obra publicada em vida por Guimarães Rosa. Na hipótese levantada, os provérbios funcionam como amostra do método de composição autoral, que parte de elementos populares, como os provérbios, para submetê-los ao método da álgebra mágica, que vai extrair da sua forma convencional e generalizante aquilo que os singulariza como células poéticas cada vez que são atualizados em contextos diferentes. Essa estrutura dúplice - fixa e movente - das expressões proverbiais, guarda em seu interior o conselho do narrador das tradições orais, bem como o anonimato que faz delas um terreno de fronteiras movediças entre a oralidade e a escritura; o literário e o não literário. Os provérbios constituem-se, assim, células do conto crítico roseano, isto é, aquele que transcende a tradição do gênero conto para se instaurar enquanto narrativa híbrida entre a ficção e a metaficção; o poético e o científico; o literário e o ensaístico - filosófico. A metodologia de análise privilegiou como corpus os quatro prefácios - Aletria e Hermenêutica , Hipotrélico , Nós, os temulentos e Sobre a escova e a dúvida - como amostra das funções dos provérbios como estruturas que conduzem à reflexão metaficcional sobre o próprio método de trabalho praticado por Rosa em Tutaméia, além de dois contos - Arroiodas- Antas e - Uai, eu? nos quais os provérbios funcionam como experimentação ficcional exercida pelos próprios narradores, numa zona fronteiriça com a personagem e a própria figura autoral. Como conclusão, observou-se que a atualização dos provérbios em Tutaméia restaurou-lhes a poesia latente, obscurecida pela repetição e pelo uso automatizado de tais sentenças
19

Falas oblíquas: O engodo da Palavra em Tutameia (terceiras estórias), de João Guimarães Rosa / O blique Speeches: the Lure of the Word in "Tutameia (terceiras estórias)" by João Guimarães Rosa.

Melo, Diana Oliveira de January 2011 (has links)
MELO, Diana Oliveira, Falas oblíquas: o engodo da palavra em Tutameia (terceiras estórias), de João Guimarães Rosa. 2011. 109f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Literatura, Programa de Pós-Graduação em Letras, Fortaleza-CE, 2011. / Submitted by Liliane oliveira (morena.liliane@hotmail.com) on 2012-06-26T14:00:54Z No. of bitstreams: 1 2009_DIS_DOMELO.pdf: 805112 bytes, checksum: f2b4af11bd7fe748e957b72b2ff3b5ab (MD5) / Approved for entry into archive by Maria Josineide Góis(josineide@ufc.br) on 2012-07-23T11:23:54Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2009_DIS_DOMELO.pdf: 805112 bytes, checksum: f2b4af11bd7fe748e957b72b2ff3b5ab (MD5) / Made available in DSpace on 2012-07-23T11:23:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2009_DIS_DOMELO.pdf: 805112 bytes, checksum: f2b4af11bd7fe748e957b72b2ff3b5ab (MD5) Previous issue date: 2011 / This works aims at analyzing the production Tutameia – Terceiras Estórias, by João Guimarães Rosa, from a perspective on the lure of the literary word, and how to weave its intricacies and elaborate writing. The study will be more detailed narratives from three previously chosen, entitled “Hiato”, “João Porém, o criador de perus” and “Antiperipleia”. It is based on the thought of the french writer Maurice Blanchot, we will examine the construction of Rosa’s written on aspects of grounded by issues such as: the impossibility of death in the literary space, the search for the origin of the word as written direction of the instability and the fragmentation of narrative, which leads to an inaccuracy, and lack of order is established in the literary universe, that the writing is submitted, among other things. It is through these considerations that we commented on the speeches in the construction of this writing, in which the regular venue of the word, always willing to establishments credible solutions and speeches looking to stick to the true, is the fictional, which is associated the ludic and the pretence, forces arising from the literary language, attempts to destabilize the truth. / Esta dissertação tem como objetivo analisar a obra "Tutameia –Terceiras Estórias", de João Guimarães Rosa, a partir de uma perspectiva sobre o engodo da palavra literária, e de como seus meandros tecem e elaboram a escrita. O estudo será mais detalhado a partir de três narrativas previamente escolhidas, intituladas “Hiato”, “João Porém, o criador de perus” e “Antiperipleia”. E é com base no pensamento do escritor francês Maurice Blanchot, que analisaremos a construção da escrita de Rosa diante de aspectos alicerçados por questões como: a impossibilidade da morte no espaço literário, a busca pela origem da palavra como direcionamento da escrita, a instabilidade e a fragmentação da narrativa, que nos conduz a uma imprecisão, bem como a ausência de ordem que se estabelece no universo literário, a que a escrita se submete, dentre outros aspectos. E é através dessas considerações que teceremos comentários a respeito das falas na construção dessa escrita, em que o espaço habitual da palavra, sempre disposto aos estabelecimentos de soluções críveis e de discursos que procuram ater-se ao verídico, encontra o ficcional, que se associa ao lúdico e ao fingimento, forças oriundas da linguagem literária, a desestabilizar tentativas de veracidade.

Page generated in 0.0732 seconds