Spelling suggestions: "subject:"[een] POLEMICS"" "subject:"[enn] POLEMICS""
31 |
The Bible through a Qur’ānic Filter: Scripture Falsification (<i>Taḥrīf</i>) in 8<sup>th</sup>- and 9<sup>th</sup>-Century Muslim Disputational LiteratureSchaffner, Ryan P. 14 September 2016 (has links)
No description available.
|
32 |
Literární kritika a časopisy 1945 -1948 / Literary Criticism and Journals 1945 -1948Hladík, Jakub January 2015 (has links)
1 SUMMARY The present thesis deals with cultural and cultural-political journals published between May 1945 and February 1948, as well as polemics that went on during that period. The thesis consists of two interconnected parts - the journals' profiles and the literary-historical introduction that analyzes certain important issues and problems in regard to the journals and selected personalities, placing them in the contemporary social context.
|
33 |
Diferença da Cristandade: a controvérsia religiosa nas Índias Orientais holandesas e o significado histórico da primeira tradução da Bíblia em português (1642-1694) / Differences in Christendom: the religious controversy in the Dutch East Indies and the historical significance of the first Portuguese translation of the Bible (1642-1694)Fernandes, Luis Henrique Menezes 05 April 2016 (has links)
A primeira tradução da Bíblia em língua portuguesa foi composta a partir de meados do século XVII, em regiões específicas do sudeste asiático sob o domínio da Companhia Holandesa das Índias Orientais. O principal responsável por seu processo de elaboração foi João Ferreira A. dAlmeida (c. 1628-1691), natural do Reino de Portugal, mas residente entre os holandeses desde a juventude. A primeira edição de sua tradução do Novo Testamento foi impressa em Amsterdam, no ano de 1681, ao passo que os livros do Antigo Testamento foram publicados somente a partir do século XVIII, em Tranquebar e Batávia. O ambiente em que foi idealizada essa pioneira versão bíblica portuguesa é caracterizado substancialmente pelo confronto teológico católico-protestante, a princípio intra-europeu, mas potencializado nas Índias Orientais seiscentistas a partir da expansão marítima e comercial holandesa sobre regiões antes sob influência dos reinos ibéricos. Ao lado da própria tradução bíblica, essa conjuntura marcada por conflitos em torno da definição da ortodoxia cristã testemunhou também a produção de uma extensa e singular literatura de polêmica religiosa em língua portuguesa, assinada não só pelo próprio Almeida, mas também pelos missionários católicos que se opuseram à sua obra e doutrina no Oriente. Com isso, o principal escopo deste trabalho é desvendar o significado dessa tradução das Escrituras Sagradas do cristianismo em sua peculiar historicidade, isto é, tendo em vista a relação intrínseca de sua materialização com um contexto de agudos embates religiosos. Perante as resoluções estabelecidas no Concílio de Trento (1545-1563) contra a proliferação de versões bíblicas não autorizadas, esse ato de tradução em si, naquela conjuntura, além de edificado sobre a definição protestante sola scriptura¸ se revelou também resultante de postura radicalmente anticatólico-romana. Enfim, sem perder de vista os movimentos históricos estruturais que perpassam a constituição deste objeto peculiar da Idade Moderna, as diferentes seções deste texto devem convergir para se aprofundar a compreensão histórica de uma tradução da Bíblia amplamente reconhecida e estimada, ainda hoje, em todo o mundo lusófono. / The first Portuguese translation of the Bible was done during the second half of the seventeenth century in specific regions of Southeast Asia under the rule of the Dutch East India Company. The main person responsible for this translation was João Ferreira A. d\'Almeida (c. 1628-1691), who was born in the Kingdom of Portugal, although he had lived among Dutch missionaries since he was a young man. The first edition of his New Testament translation was published in Amsterdam in 1681, yet the Old Testament books were published only after the mid-eighteenth century in Tranquebar and Batavia. The environment in which this pioneering translation of the Bible was designed is substantially characterized by the Catholic-Protestant theological quarrels, originally intra-European, yet amplified in the East Indies over the seventeenth century due to the Dutch maritime and commercial expansion into regions formerly under the influence of the Iberian kingdoms. Besides the Portuguese Bible translation, this context characterized by conflicts on the definition of Christian orthodoxy noted the production of an extensive and unique literature on religious controversy in the Portuguese language, produced not only by the translator himself, but also by Roman Catholic missionaries who stood up against his work and teachings in the East Indies. Thus, the main purpose of this study is to reveal the historical-religious significance of the Portuguese translation of the Holy Scriptures in its peculiar historicity, considering the intrinsic relationship between its meaning and the surrounding milieu of acute religious conflicts. Taking into consideration the resolutions passed by the Council of Trent (1545-1563) against the proliferation of unauthorized Bible versions, the act of translation by itself, in this context, emerged as the result of a position at the same time Modern, Protestant, and anti-Catholic. Nevertheless, not losing sight of the structural historical movements that underlie the creation of this peculiar object of the Modern Age, the different sections of this work might converge in order to deepen the historical understanding of a Bible translation still widely acknowledged throughout the Portuguese-speaking world.
|
34 |
Argumentação, cognição e discurso: a polêmica entre conservadores e liberais sobre a imigração para o Brasil / Argumentation, cognition, discourse: polemics between liberals and conservatives on immigration towards BrazilSousa, Douglas Rabelo de 04 October 2018 (has links)
Nosso objetivo, nesta dissertação, é analisar a partir de uma metodologia empírico-indutiva com foco na descrição e na interpretação de dados linguísticos rumo a uma crítica sociodiscursiva a polêmica travada nas mídias online entre conservadores e liberais acerca da imigração Sul-Sul, motivada por uma declaração do deputado federal Jair Bolsonaro (2015), que qualificava esse conjunto de imigrantes como a escória do mundo. Tal polêmica se estendeu ao longo de dez textos, em um corpus composto por uma variedade de gêneros dentre os quais destacamos reportagens, artigos, editoriais e vídeos na plataforma YouTube. O arcabouço teórico central da pesquisa consiste nos Estudos Críticos do Discurso (Fairclough, 2003; Melo, 2012; van Dijk, 2014; Gonçalves-Segundo, 2018a), uma abordagem multidisciplinar voltada ao exame da dimensão semiótica de problemas sociais. Em termos de convergência teórica, procedeu-se a um diálogo com os estudos sociais, históricos e antropológicos sobre a imigração, com a Linguística Cognitiva e, especialmente, com a Teoria da Argumentação. Em termos da prática analítica, partimos, inicialmente, do modelo de argumentação epistêmica de Toulmin (2006[1958]) e de argumentação prática de Fairclough e Fairclough (2012) para descrever os movimentos argumentativos de cada texto e entender de que forma liberais e conservadores sustentavam suas posições favorável e desfavorável à imigração na cadeia textual. Finda essa etapa, valemo-nos das categorias linguístico-cognitivas de analogia, metáfora e posicionamento epistêmico para verificar de que forma tais representações eram conceptualmente perspectivadas, processo que está diretamente relacionado com o grau de convencimento e de persuasão da argumentação em análise. Com base nesse procedimento, pudemos constatar que conservadores tendem a conceber os imigrantes Sul-Sul como potencialmente criminosos, como um fardo para a economia do país e como fundamentalistas e, portanto, resistentes à assimilação cultural, de modo que a sua entrada no país deva ser controlada e bloqueada. O principal valor mobilizado por esse grupo é a segurança, sustentada na crença de que o Estado é capaz de fiscalizar o contingente imigratório e que as Forças Armadas são um aliado nesse processo. Predomina, nesse discurso, o uso de recursos evidenciais perceptivos e analogias associadas à construção do imigrante como criminoso e como fardo. Já no que se refere ao discurso liberal, pudemos depreender que não se tende a conceber os imigrantes Sul-Sul como criminosos, e sim, como um instrumento para o progresso do país, dotado de capacidade de assimilação cultural; seu peso para o Estado não deriva do seu estatuto de imigrante em si, mas do grau de implementação do Estado de Bem-Estar Social do país receptor. Os principais valores que sustentam esse discurso são o mérito e a liberdade, especialmente, a livre circulação. É relevante, nesse discurso, o uso de recursos evidenciais comunicativos e analogias associadas à desconstrução do imigrante como fardo e criminoso, equiparando-os aos imigrantes que vieram ao Brasil no fim do século XIX e no início do século XX. / Our objective in this dissertation is to analyze from an empirical-inductive methodology with a focus on the description and interpretation of linguistic data towards a sociodiscursive critique the polemics caught in the online media between conservatives and liberals about South-South migration towards Brasil, motivated by a statement by Congressman Jair Bolsonaro (2015), who called this group of immigrants \"the scoria of the world.\" This polemics has spread over ten texts, in a corpus composed of a variety of genres, among which we highlight reports, articles, editorials and videos on the YouTube platform. The central theoretical framework of the research consists of the Critical Discourse Studies (Fairclough, 2003; Melo, 2012; van Dijk, 2014; Gonçalves-Segundo, 2018a), a multidisciplinary approach aimed at examining the semiotic dimension of social problems. In terms of theoretical convergence, a dialogue was held with social, historical and anthropological studies on immigration, with Cognitive Linguistics and, especially, with Argumentation Theory. In terms of analytical practice, we start with Toulmin\'s (2006[1958]) epistemic reasoning model and Fairclough & Faircloughs (2012) practical reasoning model to describe the argumentative movements of each text and to understand how liberals and conservatives supported their positions favorable and unfavorable to immigration in the textual chain. After this stage, we use the cognitive- linguistic categories of analogy, metaphor and epistemic positioning to verify how these representations were construed, a process that is directly related to ones ability to convince and persuade in the argumentation under analysis. Based on this procedure, we could see that conservatives tend to conceive South-South immigrants as potentially criminal, as a burden to the country\'s economy, and as fundamentalists and therefore resistant to cultural assimilation, so that their entry into the country should be controlled and blocked. The main value mobilized by this group is security, based on the belief that the State is capable of supervising the immigration contingent and that the Armed Forces are an ally in this process. In this discourse, the use of perceptual evidential resources and analogies associated with the construction of the immigrant as a criminal and as a burden prevails. As far as liberal discourse is concerned, we could deduce that they do not tend to conceive South-South immigrants as criminals, but rather as an instrument for the country\'s progress, with a capacity for cultural assimilation; its weight to the state is not derived from its status as an immigrant per se, but from the degree of implementation of the welfare state of the receiving country. The main values that support this discourse are merit and freedom, especially free movement of people. It is relevant, in this discourse, the use of communicative evidential resources and analogies associated with the deconstruction of the immigrant as a burden and criminal, equating them with the immigrants who came to Brazil in the late nineteenth and early twentieth century.
|
35 |
Uma análise lingüístico-discursiva do documento programático do P-SoL, Partido Socialismo e LiberdadeWeber, Suely 09 May 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T18:23:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Suely Weber.pdf: 776527 bytes, checksum: 887cbeb9b75676e9b2c8e67aa3be8a6c (MD5)
Previous issue date: 2008-05-09 / In this work we`ll present a linguistic-discourse analysis of the
Programmatic Document of the Left Front P-SoL PSTU PCB, which gave
support as a government program to the political campaign for the Republic
Presidency of the candidate Heloisa Helena, in the 2006 elections. The reason that
motivated us to make this study, was the crisis and the transformation being
experienced by one of the largest and most popular political party that Brazil ever
had in this national scenery, the PT, and the consequent establishment of the new
party, the P-SoL, Partido Socialismo e Liberdade, among the dissidents of the PT
itself. Therefore we understand that a linguistic-discourse analysis that could point
out in actual texts for the movements of constitution of the new party be able to be
useful for a better understanding of the current country s political party overview.
This necessity has come from the core of a generalized anxiety from part of the
Brazilian left parties to find or to rediscover a new route. For that we have based
on theoretic point of view of the Global Semantics which dictates this
Programmatic Document, in other words, the analysis of the different levels of the
speech carrying the notion of manner of speech, ethos, scenography interspeech as
well as the categories of analysis, among them the identification of the person`s
embreantes, the types and the denial. The theory fundaments which will support
this analysis will be turned for the French Discourse Analysis, with emphasis to
Maingueneau studies. As an analysis procedures, we take the Programmatic
Document of P-SoL, which has an introduction composed by 15 items and 4 team
blocks which the distribution is the following: The macroeconomics alternative
(pages 10-28); The dynamic of the new cycle (pages 29-34); The distribution of
income and wealth (pages 35-41); and Population and Territory (pages 42-45).
We have two objectives in this research: the first one is to analyze the
interdiscourse of the Programmatic Document of the P-SoL, in order to attach into
the controversial relation which is being established between the new speech
and the discursive formation of the PT. The second is to analyze the P-SoL`s
ethos in the document, ethos initially established to be established as a reborn
identity of the Brazilian left; and by interdiscourse, the PT`s ethos, party of which
P-SoL is a dissident / Neste trabalho apresentamos uma análise lingüístico-discursiva do
Documento Programático da Frente de Esquerda P-SoL - PSTU - PCB, que deu
sustentação como programa de governo à campanha política para a Presidência da
República da candidata Heloísa Helena, nas eleições em 2006. A razão que nos
motivou a fazer este estudo foi a crise e a transformação por que está passando um
dos maiores e mais populares partidos políticos que o Brasil já teve em seu
cenário nacional, o PT, e a conseqüente criação de um novo partido, o P-SoL,
Partido Socialismo e Liberdade, pelos dissidentes do próprio PT. Compreendemos
que uma análise lingüístico-discursiva que aponte, em textos concretos, para os
movimentos de constituição do novo partido possa ser útil para um maior
entendimento do panorama político-partidário hoje no país. Do ponto de vista
teórico, privilegiamos os estudos de Maingueneau, em particular, o modelo da
Semântica Global. Como objeto de análise, tomamos o Documento Programático
do P-SoL, que possui uma introdução composta por quinze itens e quatro blocos
temáticos cuja distribuição é a seguinte: A alternativa macroeconômica (pp.10-
28); A dinâmica do novo ciclo (pp.29-34); A distribuição da renda e riqueza
(pp.35-41); e População e território (pp.42-45). São dois os nossos objetivos:
analisar a interdiscursividade do documento programático do P-SoL, de modo a
depreender a relação polêmica que se estabelece entre o novo discurso e a
formação discursiva petista; depreender o ethos do P-SoL, e via
interdiscursividade, o ethos do PT, partido do qual o P-SoL é uma dissidência. Os
resultados das análises nos permitiram concluir que o P-SoL apresenta um ethos
de sinceridade, seriedade e de compromisso no sentido de resolver a crise e trazer
mudanças, já o PT se apresenta como um antifiador descomprometido com o
povo, sujeitado aos interesses das elites, incapaz de levar adiante as suas
propostas, corrupto, descontrolado, e não mais como representante político dos
trabalhadores e das classes menos favorecidas da sociedade
|
36 |
Le contrat documentaire chez Michael Moore : de l'info-argument vers l'info-tainment / The documentary contract of Michael Moore : from info-argument to info-tainmentLipson, David 25 September 2015 (has links)
Michael Moore est une icône culturelle aux États-Unis. Son nom évoque la polémique, la contestation politique mais aussi le film documentaire à succès (Bowling For Columbine, primé aux Oscars, Fahrenheit 9/11, Palme d’Or à Cannes). Les six films du corpus, —Roger & Me (1989), The Big One (1998), Bowling For Columbine (2002), Fahrenheit 9/11 (2004), Sicko (2007) et Captain Mike Across America (Slacker Uprising) (2008) —, posent une triple problématique : la tension entre documentaire classique et documentaire hybride, la présence/absence du documentariste dans son film, et la réception du spectateur organisée par le divertissement et/ou la politique. Trois axes majeurs émergent, autour desquels l’articulation de la thèse peut s’effectuer : le divertissement, la politique et l’autosuffisance. La méthodologie pour rendre compte de cette triple problématique résulte d’un montage quali-quanti. Il s’agit de faire appel à l’analyse de discours mais aussi à l’analyse de contenu (pour mesurer la présence de manière quantitative). L’histoire américaine et l’histoire du documentaire sont également nécessaires pour situer Moore à la fois dans la lignée de certains de ses ainés, mais aussi pour mesurer sa propre influence sur le genre avec ses propres héritiers. Au bout du processus, il est possible de constater que Moore a insufflé un nouvel élan dans le genre du film documentaire en rejetant le modèle classique de type info-argument, rendant ses productions aussi populaires que des blockbusters hollywoodiens. Cette transformation vient de la combinaison inédite des finalités de divertissement et de politique pour créer un documentaire à la Michael Moore du type info-tainment. Avec l’ajout d’une troisième finalité d’autosuffisance, le documentaire moorien se signale aussi par une augmentation considérable de la présence du documentariste à l’écran et une densification de ses interventions au montage. En modifiant le documentaire classique, Moore a mis en place plusieurs stratégies de regard et de récit/storytelling afin de favoriser une assimilation efficace de ces trois finalités dans l’esprit du spectateur. / Michael Moore is a cultural icon in the United States. The mere mention of his name evokes polemics, political protest but also blockbuster documentary films (The Academy award winning Bowling For Columbine and Fahrenheit 9/11 which won the Palme d’Or at Cannes). The six films of this corpus—Roger & Me (1989), The Big One (1998), Bowling For Columbine (2002), Fahrenheit 9/11 (2004), Sicko (2007) and Captain Mike Across America (Slacker Uprising) (2008)—, are problematic in three ways: the discordant relationship between classic and hybrid documentary, the presence/absence of the documentary filmmaker in his own film, and the spectator’s reception of the film along the lines of entertainment and/or politics. Three main areas, thus, emerge around which the thesis can be constructed: entertainment, politics and self-sufficiency. The methodology used to attend to these three matters of discussion comes directly from quali-quanti research. This implies calling on discourse analysis but also content analysis (to measure Moore’s presence quantitatively).The history of the United States as well as that of the documentary film are also necessary to situate Moore not only in the footsteps of some of his predecessors but also to measure his own influence on the genre as evidenced by his very own successors. Ultimately, it can be noted that Moore has breathed new life into the documentary film genre by rejecting the traditional info-argument model, thereby making his films as successful as Hollywood blockbusters.This transformation arises from the unique combination of entertainment and politics to make a Michael Moore info-tainment style documentary. With the added third documentary finality of self-sufficiency, the Michael Moore documentary film is marked by a considerable increase of the filmmakers on-screen presence as well as density of the documentarian’s interventions in the editing room. By modifying the traditional documentary film form, Moore has established several strategies of gaze and narrative/storytelling in order to stimulate the effective absorption of his three main documentary finalities into the mind of the spectator.
|
37 |
Refutação em perspectiva discursiva: a polêmica como interincompreensão em artigos de opinião acerca do Estatuto da Igualdade Racial / Confutation under discursive focus: polemics as inter-incomprehension in opinion articles on Racial Equality StatuteFarias, Otávia Marques de January 2008 (has links)
FARIAS, Otávia Marques de. Refutação em perspectiva discursiva: a polêmica como interincompreensão em artigos de opinião acerca do Estatuto da Igualdade Racial. 168 f. 2008. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Fortaleza-CE, 2008. / Submitted by Raul Oliveira (raulcmo@hotmail.com) on 2012-08-27T14:30:38Z
No. of bitstreams: 1
2008_Dis_OMFarias.pdf: 1047049 bytes, checksum: e4babe4b1aa64521292704100117b7bd (MD5) / Approved for entry into archive by Maria Josineide Góis(josineide@ufc.br) on 2013-11-14T13:06:33Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2008_Dis_OMFarias.pdf: 1047049 bytes, checksum: e4babe4b1aa64521292704100117b7bd (MD5) / Made available in DSpace on 2013-11-14T13:06:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2008_Dis_OMFarias.pdf: 1047049 bytes, checksum: e4babe4b1aa64521292704100117b7bd (MD5)
Previous issue date: 2008 / This paper deals with Discourse Analysis, according to the French school, and it aims to understand confutation under a discursive focus. Many authors, among whom we italicize Ducrot and Moeschler, have treated this issue by an essentially linguistic point-of-view, without considering its discursive features. In fact, we could not find any other works which had already approach it this way we propose. We realize how much important is the discursive dimension when we try to understand confutation in a given language drill – related to a specific genre, that is, the estimating article. Thus along this research we elaborate a fundamentally discursive study on this matter, having as a guide hypothesis the idea that confutation supports itself upon the discursive polemics as inter-incomprehension. Therefore, this paper is based mainly in Maingueneau, in his Semantique de la polemique (1983) and Genesis of discourses (1984), in which the notion of polemics is conceived as lack of inter-discursive comprehension and it is described like as being a shaper of the discourses. An important displacement is made in this paper: we propose sometimes it is possible to see polemics emerging to discursive surface. That is what we defend that occurs when we have confutation. Throughout this research, we analyze confutation taking as a corpus some opinion articles on Racial Equality Statute, written since 2000, when the law was proposed. These articles were separated in two sub corpus, each one of them identified as a discursive practice, aiming at polemic links among the discourses involved that sustain confutative procedures. After corpus analysis, it was verified that confutation starts from translation and elaboration of simulacra of the Other, which are evocated and denied because of their hushing, what characterizes, indeed, a behavior based in inter-incomprehension. / Este trabalho, inserido na linha da Análise do Discurso francesa, tem como objetivo estudar a refutação sob uma perspectiva discursiva. Muitos autores, entre os quais se destacam Moeschler (1982) e Ducrot (1984), trataram-na de um ponto-de-vista essencialmente lingüístico, sem considerar os aspectos discursivos nela envolvidos. Além disso, não foram encontrados trabalhos que a abordassem discursivamente, nos moldes aqui propostos. Por considerar de grande importância a dimensão discursiva para a compreensão do funcionamento da refutação numa dada prática de linguagem (identificada a um gênero específico, qual seja, o artigo de opinião), elabora-se, na presente pesquisa, um estudo fundamentalmente discursivo acerca do assunto, tendo como hipótese norteadora do trabalho a idéia de que a refutação se sustenta na polêmica discursiva como interincompreensão. Assim, esta dissertação se baseia, principalmente, nas teorizações apresentadas por Maingueneau em suas obras Semantique de la polemique (1983) e Gênese dos Discursos (1984), nas quais a noção de polêmica é concebida como a ausência de compreensão interdiscursiva e é descrita como constitutiva dos discursos. Um importante deslocamento é feito neste trabalho, pois propõe-se ser possível que as polêmicas apareçam, em certos momentos, na superfície discursiva. Defende-se, então, ser isso o que acontece quando se tem uma ocorrência refutativa. Para o desenvolvimento da pesquisa, analisa-se a refutação, tomando como corpus artigos de opinião acerca do Estatuto da Igualdade Racial, escritos a partir de 2000, ano da proposição do projeto de lei. Os artigos foram separados em dois subcorpus, cada um identificado com uma prática discursiva, visando ao exame das relações polêmicas existentes entre os discursos envolvidos e que sustentam os procedimentos refutativos. Com a análise do corpus, verifica-se que a refutação se dá a partir de traduções e elaborações de simulacros do Outro que são evocados e negados, tendo em vista seu silenciamento, o que caracteriza, de fato, um procedimento fundado na interincompreensão.
|
38 |
Vozes sociais em di?logo: uma an?lise bakhtiniana dos di?rios de leituras produzidos por alunos do ensino m?dioLima, Rhena Raize Peixoto de 17 April 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2014-12-17T15:07:03Z (GMT). No. of bitstreams: 1
RhenaRPL_DISSERT.pdf: 3909362 bytes, checksum: f029e7b7cc36efcc9bf1c147e77efed8 (MD5)
Previous issue date: 2013-04-17 / The work aims to analyze high school students utterances, in reading diary discursive genre, starting from the language concept proposed by the Bakhtin Circle. The genre in question has peculiar characteristics which justify its choice for this work, especially with regard to subjectivity marks, that reveal, through the ideological clash, positions on various issues. From the utterances selected for the corpus, categories were created, during the research, according to the guidelines of Guba and Lincoln (2006), Mazzotti and Gewandsznajder (1998) and Amorim (2002), for whom the research in human sciences cannot be based on pre-established categories. We consider diary as a discursive genre (BAKHTIN, 2010a), which carries the characteristics of composition, style and content. Other concepts of the Circle, concerning to utterance, dialogical relations, social voices, responsiveness and exotopy also formed the basis for the study. Moreover, during the analysis of the utterances that compose the corpus of research, we used the concepts of discursive polemics (BAKHTIN, 2010b) and Framework (2010a). At the end of the research, we realized that the assessment situation of students, the fact that they are in an institution whose policy follows national documents, based on diversity and plurality, and live together in a classroom space where there are differences of social class, age, and finally, different realities, were not sufficient factors for this diversity be well accepted in their positions. Thus, their utterances bring voices that demonstrated a difficulty in accepting others that are different from themselves. In view of this, we conclude that teachers need to be prepared to handle these discourses, creating strategies for mediating these dissonant voices, with which must make contact every day at school / O trabalho tem como objetivo principal analisar enunciados produzidos por alunos do Ensino M?dio, no g?nero discursivo di?rio de leituras, partindo da concep??o de linguagem proposta pelo C?rculo de Bakhtin. O g?nero discursivo em quest?o possui caracter?sticas peculiares que justificam sua escolha para este trabalho, sobretudo, no que diz respeito ?s marcas de subjetividade, que revelam, por meio do embate ideol?gico, posicionamentos sobre os temas mais diversos. A partir dos enunciados selecionados para o corpus, foram criadas categorias, durante a pesquisa, conforme orienta??es de Guba e Lincoln (2006), Mazzotti e Gewandsznajder (1998) e Amorim (2002), para quem a pesquisa na ?rea de humanas n?o pode basear-se em categorias preestabelecidas. Consideramos o di?rio como um g?nero discursivo (BAKHTIN, 2010a), que traz em si as caracter?sticas de composi??o, de estilo e de conte?do. Outros conceitos do C?rculo, que dizem respeito ao enunciado, ?s rela??es Dial?gicas, ?s vozes sociais, ? responsividade e ? exotopia tamb?m serviram de base para o estudo. Al?m disso, durante a an?lise dos enunciados que comp?em o corpus da pesquisa, utilizamos os conceitos de pol?micas discursivas (BAKHTIN, 2010b) e Enquadramento (2010a). Ao t?rmino da pesquisa, percebemos que a situa??o de avalia??o em que os alunos se encontravam; o fato de estarem em uma institui??o cuja pol?tica segue os documentos nacionais, embasados pela diversidade e pela pluralidade; e conviverem em um espa?o de sala de aula em que h? diversidade de classe social, faixa et?ria, enfim, de realidades diferentes, n?o foram fatores suficientes para que essa diversidade fosse bem aceita em seus posicionamentos. Assim, seus enunciados trazem vozes que demonstravam uma dificuldade em aceitar o outro que ? diferente de si. Diante disso, conclu?mos que os professores precisam estar preparados para lidar com esses discursos, criando estrat?gias para a media??o dessas vozes destoantes, com as quais precisa travar contato cotidianamente no ambiente escolar
|
39 |
Diferença da Cristandade: a controvérsia religiosa nas Índias Orientais holandesas e o significado histórico da primeira tradução da Bíblia em português (1642-1694) / Differences in Christendom: the religious controversy in the Dutch East Indies and the historical significance of the first Portuguese translation of the Bible (1642-1694)Luis Henrique Menezes Fernandes 05 April 2016 (has links)
A primeira tradução da Bíblia em língua portuguesa foi composta a partir de meados do século XVII, em regiões específicas do sudeste asiático sob o domínio da Companhia Holandesa das Índias Orientais. O principal responsável por seu processo de elaboração foi João Ferreira A. dAlmeida (c. 1628-1691), natural do Reino de Portugal, mas residente entre os holandeses desde a juventude. A primeira edição de sua tradução do Novo Testamento foi impressa em Amsterdam, no ano de 1681, ao passo que os livros do Antigo Testamento foram publicados somente a partir do século XVIII, em Tranquebar e Batávia. O ambiente em que foi idealizada essa pioneira versão bíblica portuguesa é caracterizado substancialmente pelo confronto teológico católico-protestante, a princípio intra-europeu, mas potencializado nas Índias Orientais seiscentistas a partir da expansão marítima e comercial holandesa sobre regiões antes sob influência dos reinos ibéricos. Ao lado da própria tradução bíblica, essa conjuntura marcada por conflitos em torno da definição da ortodoxia cristã testemunhou também a produção de uma extensa e singular literatura de polêmica religiosa em língua portuguesa, assinada não só pelo próprio Almeida, mas também pelos missionários católicos que se opuseram à sua obra e doutrina no Oriente. Com isso, o principal escopo deste trabalho é desvendar o significado dessa tradução das Escrituras Sagradas do cristianismo em sua peculiar historicidade, isto é, tendo em vista a relação intrínseca de sua materialização com um contexto de agudos embates religiosos. Perante as resoluções estabelecidas no Concílio de Trento (1545-1563) contra a proliferação de versões bíblicas não autorizadas, esse ato de tradução em si, naquela conjuntura, além de edificado sobre a definição protestante sola scriptura¸ se revelou também resultante de postura radicalmente anticatólico-romana. Enfim, sem perder de vista os movimentos históricos estruturais que perpassam a constituição deste objeto peculiar da Idade Moderna, as diferentes seções deste texto devem convergir para se aprofundar a compreensão histórica de uma tradução da Bíblia amplamente reconhecida e estimada, ainda hoje, em todo o mundo lusófono. / The first Portuguese translation of the Bible was done during the second half of the seventeenth century in specific regions of Southeast Asia under the rule of the Dutch East India Company. The main person responsible for this translation was João Ferreira A. d\'Almeida (c. 1628-1691), who was born in the Kingdom of Portugal, although he had lived among Dutch missionaries since he was a young man. The first edition of his New Testament translation was published in Amsterdam in 1681, yet the Old Testament books were published only after the mid-eighteenth century in Tranquebar and Batavia. The environment in which this pioneering translation of the Bible was designed is substantially characterized by the Catholic-Protestant theological quarrels, originally intra-European, yet amplified in the East Indies over the seventeenth century due to the Dutch maritime and commercial expansion into regions formerly under the influence of the Iberian kingdoms. Besides the Portuguese Bible translation, this context characterized by conflicts on the definition of Christian orthodoxy noted the production of an extensive and unique literature on religious controversy in the Portuguese language, produced not only by the translator himself, but also by Roman Catholic missionaries who stood up against his work and teachings in the East Indies. Thus, the main purpose of this study is to reveal the historical-religious significance of the Portuguese translation of the Holy Scriptures in its peculiar historicity, considering the intrinsic relationship between its meaning and the surrounding milieu of acute religious conflicts. Taking into consideration the resolutions passed by the Council of Trent (1545-1563) against the proliferation of unauthorized Bible versions, the act of translation by itself, in this context, emerged as the result of a position at the same time Modern, Protestant, and anti-Catholic. Nevertheless, not losing sight of the structural historical movements that underlie the creation of this peculiar object of the Modern Age, the different sections of this work might converge in order to deepen the historical understanding of a Bible translation still widely acknowledged throughout the Portuguese-speaking world.
|
40 |
Scholastic traditional minimalism : a critical analysis of Intra-Sunni sectarian polemicsIslam, Tajul January 2015 (has links)
This thesis is an analytical exploration of the influence of medieval theology on contemporary scholastic traditionalist polemics within Sunni Islam. Intra-Sunni sectarian polemics as an emerging area of study is relatively untouched as opposed to sectarian violence. A detailed mapping of the theological terrain from the genesis of Sunni ‘orthodoxy’ and the perennial tensions within the classical theological tradition and how they have manifested parochially into the contemporary scholastic traditionalist trends of the Barelwi, Deobandi, Ahl-i-Ḥadīth and Wahhābī within the backdrop of the Sufi-Salafi contestation of Sunni authenticity is timely. Concern regarding growing extremism prompted Muslim Ulama, academics and political leaders to create unity initiatives such as the Amman Message and the Sunni Pledge in dealing with this problem and also delineating ‘orthodoxy’. The theological basis for these neo-credos can be explained as doctrinal ‘minimalism’. Minimalism is a growing social construction of scholastic traditionalists through which the warring factions are attempting to salvage the historical continuity with ‘orthodoxy’ and placate Sunni infighting. The thesis aims to examine the theological veracity of the minimalism project and explore its doctrinal, methodological and ethical facets. Polemicism and excommunication is the current state of affairs within Sunni theological discourse. Minimalism is deemed as the antidote to this problem.
|
Page generated in 0.0502 seconds