• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 33
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 35
  • 35
  • 35
  • 35
  • 30
  • 29
  • 26
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

A fluidez do lugar do professor de Português Língua Estrangeira: uma análise discursiva de dizeres de professores brasileiros em sua relação com o ensino de PLE / The fluidity of the place of the Portuguese as a Foreign Language teacher: a discursive analysis of sayings of Brazilian teachers in their relation to the teaching of PLE

Herrmann, Ingrid Isis Del Grego 14 September 2012 (has links)
O ensino de Português como Língua Estrangeira (PLE), em nosso país, é, atualmente, uma atividade de natureza acidental, com esparsas oportunidades de formação específica e, em geral, realizada por professores de outras línguas estrangeiras, nativos de português. Propomo-nos, neste estudo, observar essa conjuntura, tomando como hipótese o fato de que o professor ensinar outras línguas e ser nativo não se constitui como uma garantia de conforto para o ensino de português para estrangeiros. A partir disto, levantamos representações de língua, professor e aluno para os professores de PLE entrevistados, a fim de contemplar a relação do professor com a língua que ensina, como ele representa seu lugar de professor e que lugar ele constrói para seu aluno. Procedemos à análise sob uma perspectiva discursiva (ORLANDI, 1997; CORACINI, 1999; GUIMARÃES, 2002) e também considerando alguns conceitos da Psicanálise (FREUD, 1919; LACAN, 1964; MILNER, 1978; BACKES, 2000) e dos Estudos Culturais (BHABHA, 1994; BAUMAN, 2001; WOODWARD, 2000). Em linhas gerais, observamos que há uma estrangeiridade na constituição da língua portuguesa no professor, que acarreta certa dificuldade do ensino dessa língua como língua estrangeira. O lugar do professor, com caráter de novidade, é marcado pelo espaço de enunciação do português, que, habitado por outras línguas, em especial o inglês, afeta a constituição do lugar do professor de PLE. O aluno, por sua vez, é representado por meio de uma estereotipia em relação à sua nação de origem. As imagens levantadas constituem-se de maneira interdependente e relacionam-se à fluidez do lugar do professor de PLE: um lugar com novos contornos, moventes e dinâmicos. / Teaching Portuguese as a Foreign Language in Brazil is, at present, an accidental activity, with a few opportunities for specific Professional education and, in general, it is done by teachers of other foreign languages who are also Portuguese native speakers. Our aim in this study is to observe such domain, considering as our hypothesis the fact that teaching other languages and being a native does not guarantee that the teacher will feel comfortable to teach Portuguese to foreigners. Relying on the interviewed teachers words, we identified representations concerning language, teacher and student, with analysis focusing on the relation between teacher and language, the way they represent their position as a teacher and the position they construct to their students. We have adopted a discursive perspective (ORLANDI, 1997; CORACINI, 1999; GUIMARÃES, 2002) and also take into account concepts from Psychoanalysis (FREUD, 1919; LACAN, 1964; MILNER, 1978; BACKES, 2000) and Cultural Studies (BHABHA, 1994; BAUMAN, 2001; WOODWARD, 2000). Generally speaking, we have observed that there is strangeness for the teacher in relation to their Portuguese constitution, which follows into certain difficulties when they are supposed to teach it to foreigners. The teachers position, a new one, is marked by the Portuguese uttering space, itself composed by many languages, especially English. Such composition affects the constitution of the teachers position in Portuguese as a Foreign Language. As for the student, the teachers represent them via stereotypes about their native countries. The images about language, teacher and student are interdependent and also related to the flowing character of the position of the Portuguese as a Foreign Language teacher: a dynamic position, with new outlines and in constant movement.
2

A fluidez do lugar do professor de Português Língua Estrangeira: uma análise discursiva de dizeres de professores brasileiros em sua relação com o ensino de PLE / The fluidity of the place of the Portuguese as a Foreign Language teacher: a discursive analysis of sayings of Brazilian teachers in their relation to the teaching of PLE

Ingrid Isis Del Grego Herrmann 14 September 2012 (has links)
O ensino de Português como Língua Estrangeira (PLE), em nosso país, é, atualmente, uma atividade de natureza acidental, com esparsas oportunidades de formação específica e, em geral, realizada por professores de outras línguas estrangeiras, nativos de português. Propomo-nos, neste estudo, observar essa conjuntura, tomando como hipótese o fato de que o professor ensinar outras línguas e ser nativo não se constitui como uma garantia de conforto para o ensino de português para estrangeiros. A partir disto, levantamos representações de língua, professor e aluno para os professores de PLE entrevistados, a fim de contemplar a relação do professor com a língua que ensina, como ele representa seu lugar de professor e que lugar ele constrói para seu aluno. Procedemos à análise sob uma perspectiva discursiva (ORLANDI, 1997; CORACINI, 1999; GUIMARÃES, 2002) e também considerando alguns conceitos da Psicanálise (FREUD, 1919; LACAN, 1964; MILNER, 1978; BACKES, 2000) e dos Estudos Culturais (BHABHA, 1994; BAUMAN, 2001; WOODWARD, 2000). Em linhas gerais, observamos que há uma estrangeiridade na constituição da língua portuguesa no professor, que acarreta certa dificuldade do ensino dessa língua como língua estrangeira. O lugar do professor, com caráter de novidade, é marcado pelo espaço de enunciação do português, que, habitado por outras línguas, em especial o inglês, afeta a constituição do lugar do professor de PLE. O aluno, por sua vez, é representado por meio de uma estereotipia em relação à sua nação de origem. As imagens levantadas constituem-se de maneira interdependente e relacionam-se à fluidez do lugar do professor de PLE: um lugar com novos contornos, moventes e dinâmicos. / Teaching Portuguese as a Foreign Language in Brazil is, at present, an accidental activity, with a few opportunities for specific Professional education and, in general, it is done by teachers of other foreign languages who are also Portuguese native speakers. Our aim in this study is to observe such domain, considering as our hypothesis the fact that teaching other languages and being a native does not guarantee that the teacher will feel comfortable to teach Portuguese to foreigners. Relying on the interviewed teachers words, we identified representations concerning language, teacher and student, with analysis focusing on the relation between teacher and language, the way they represent their position as a teacher and the position they construct to their students. We have adopted a discursive perspective (ORLANDI, 1997; CORACINI, 1999; GUIMARÃES, 2002) and also take into account concepts from Psychoanalysis (FREUD, 1919; LACAN, 1964; MILNER, 1978; BACKES, 2000) and Cultural Studies (BHABHA, 1994; BAUMAN, 2001; WOODWARD, 2000). Generally speaking, we have observed that there is strangeness for the teacher in relation to their Portuguese constitution, which follows into certain difficulties when they are supposed to teach it to foreigners. The teachers position, a new one, is marked by the Portuguese uttering space, itself composed by many languages, especially English. Such composition affects the constitution of the teachers position in Portuguese as a Foreign Language. As for the student, the teachers represent them via stereotypes about their native countries. The images about language, teacher and student are interdependent and also related to the flowing character of the position of the Portuguese as a Foreign Language teacher: a dynamic position, with new outlines and in constant movement.
3

Leitura literária em português - língua estrangeira (PLE): representações, compreensão e produção textual / Literary reading in Portuguese as a foreign language: representations, comprehension and composition

Takahashi, Neide Tomiko 31 March 2015 (has links)
Ao considerarmos o aumento do número de estudantes oriundos de diferentes países em universidades brasileiras e a maior demanda por cursos de português para estrangeiros, é possível observar os desafios na elaboração de planos de aulas que permitam criar condições de entrelaçar a prática docente às representações de linguagem de seus aprendizes. Um dos desafios refere-se à leitura de textos literários, cujas atividades promovam um contato interacional profícuo, seja na esfera acadêmica, seja no cotidiano dos estudantes. Nesse contexto, este estudo situa-se na área de Linguística Aplicada ao ensino de português como língua estrangeira (PLE) e teve por objetivo verificar a relação entre a prática social da leitura de textos literários e sua recepção didática em sala de aula. Para tanto, buscamos um levantamento das representações, expectativas e preferências desses estudantes e, também, a análise de comentários por eles escritos a partir da compreensão de textos motivadores da literatura brasileira. Com a finalidade de discutir as contribuições da leitura literária em uma proposta de atividade extraclasse a alunos estrangeiros do nível avançado do Centro de Línguas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo, apoiamo-nos nas perspectivas teóricas da interação verbal e dos gêneros discursivos (BAKHTIN, 2003, 2005), do leitor cooperativo (ISER, 2002; ECO, 2004, 2006), do ensino da leitura literária (SOARES, 2003; SÉOUD, 1997; ROUXEL, 2012), da compreensão da leitura (MARCUSCHI, 1996, 2005; GIASSON, 2003), do processo de aquisição e ensino-aprendizagem em língua estrangeira (KRASHEN, 1981, 1982) e, para a análise das produções escritas, do interacionismo sociodiscursivo (BRONCKART, 1999, 2006). Os resultados apontam para a necessidade da elaboração de atividades que considerem as expectativas e as criações de novas relações de sentido dos alunos-leitores, propiciando, dessa forma, a compreensão e expressão da língua dentro da esfera comum de experiências literárias. / If one takes into consideration the rise of the number of students from foreign countries in Brazilian universities and the higher demand for courses in Portuguese as a Foreign Language, challenges arise to elaborate lesson plans that convey teaching practices and the language representation of the learners. One of the challenges refers to the reading of literary texts. Such activities should promote a beneficial international contact, either in the academic sphere or in the students daily practices. In this context, this dissertation is situated in the field of Applied Linguistics for the teaching of Portuguese as a Foreign Language. The objective is to observe the relationship between reading social practices and their didactic reception in the classrooms. In order to do so, we contemplated the representations, expectations and preferences of these students. We also analyzed their comments from the comprehension exercises that focused on Brazilian literary texts. Aiming at discussing the contributions of literary reading as an extra-class activity to the students of the Advanced course at Centro de Línguas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas at Universidade de São Paulo, we based our research in the theoretical perspectives of verbal interaction and discourse genres (BAKHTIN, 2003, 2005), Cooperative Learner (ISER, 2002; ECO, 2004, 2006), Teaching of Literary Reading (SOARES, 2003; SÉOUD, 1997; ROUXEL, 2012), Reading Comprehension (MARCUSCHI, 1996, 2005; GIASSON, 2003), Acquisition and Teaching-Learning of Foreign Languages (KRASHEN, 1981, 1982) and for the analysis of the writing texts, Socio-Discursive Interactionism (BRONCKART, 1999, 2006). The results show the need to create activities that take into consideration first, the expectations of the students and second the student-readers acquisition of new meaning structures, in a way that would reconcile comprehension and expression of the language according to the common sphere of literary experiences.
4

Leitura literária em português - língua estrangeira (PLE): representações, compreensão e produção textual / Literary reading in Portuguese as a foreign language: representations, comprehension and composition

Neide Tomiko Takahashi 31 March 2015 (has links)
Ao considerarmos o aumento do número de estudantes oriundos de diferentes países em universidades brasileiras e a maior demanda por cursos de português para estrangeiros, é possível observar os desafios na elaboração de planos de aulas que permitam criar condições de entrelaçar a prática docente às representações de linguagem de seus aprendizes. Um dos desafios refere-se à leitura de textos literários, cujas atividades promovam um contato interacional profícuo, seja na esfera acadêmica, seja no cotidiano dos estudantes. Nesse contexto, este estudo situa-se na área de Linguística Aplicada ao ensino de português como língua estrangeira (PLE) e teve por objetivo verificar a relação entre a prática social da leitura de textos literários e sua recepção didática em sala de aula. Para tanto, buscamos um levantamento das representações, expectativas e preferências desses estudantes e, também, a análise de comentários por eles escritos a partir da compreensão de textos motivadores da literatura brasileira. Com a finalidade de discutir as contribuições da leitura literária em uma proposta de atividade extraclasse a alunos estrangeiros do nível avançado do Centro de Línguas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo, apoiamo-nos nas perspectivas teóricas da interação verbal e dos gêneros discursivos (BAKHTIN, 2003, 2005), do leitor cooperativo (ISER, 2002; ECO, 2004, 2006), do ensino da leitura literária (SOARES, 2003; SÉOUD, 1997; ROUXEL, 2012), da compreensão da leitura (MARCUSCHI, 1996, 2005; GIASSON, 2003), do processo de aquisição e ensino-aprendizagem em língua estrangeira (KRASHEN, 1981, 1982) e, para a análise das produções escritas, do interacionismo sociodiscursivo (BRONCKART, 1999, 2006). Os resultados apontam para a necessidade da elaboração de atividades que considerem as expectativas e as criações de novas relações de sentido dos alunos-leitores, propiciando, dessa forma, a compreensão e expressão da língua dentro da esfera comum de experiências literárias. / If one takes into consideration the rise of the number of students from foreign countries in Brazilian universities and the higher demand for courses in Portuguese as a Foreign Language, challenges arise to elaborate lesson plans that convey teaching practices and the language representation of the learners. One of the challenges refers to the reading of literary texts. Such activities should promote a beneficial international contact, either in the academic sphere or in the students daily practices. In this context, this dissertation is situated in the field of Applied Linguistics for the teaching of Portuguese as a Foreign Language. The objective is to observe the relationship between reading social practices and their didactic reception in the classrooms. In order to do so, we contemplated the representations, expectations and preferences of these students. We also analyzed their comments from the comprehension exercises that focused on Brazilian literary texts. Aiming at discussing the contributions of literary reading as an extra-class activity to the students of the Advanced course at Centro de Línguas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas at Universidade de São Paulo, we based our research in the theoretical perspectives of verbal interaction and discourse genres (BAKHTIN, 2003, 2005), Cooperative Learner (ISER, 2002; ECO, 2004, 2006), Teaching of Literary Reading (SOARES, 2003; SÉOUD, 1997; ROUXEL, 2012), Reading Comprehension (MARCUSCHI, 1996, 2005; GIASSON, 2003), Acquisition and Teaching-Learning of Foreign Languages (KRASHEN, 1981, 1982) and for the analysis of the writing texts, Socio-Discursive Interactionism (BRONCKART, 1999, 2006). The results show the need to create activities that take into consideration first, the expectations of the students and second the student-readers acquisition of new meaning structures, in a way that would reconcile comprehension and expression of the language according to the common sphere of literary experiences.
5

Ensino de pronúncia em Português língua estrangeira: análise de livros didáticos

Allegro, Fernanda Rangel Pestana 10 March 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T18:22:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Fernanda Rangel Pestana Allegro.pdf: 12853744 bytes, checksum: 4c0d6f9d9fa69b843c52233ac920210b (MD5) Previous issue date: 2014-03-10 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / The teaching of Portuguese as a foreign language has grown and become more specialized over the last decades. Nowadays, with the growing interest in learning the Portuguese language, there is a need for creating teaching materials which promote this process. The purpose of this thesis is to analyze approaches to the teaching of pronunciation in Portuguese textbooks. We argue that in order to teach pronunciation to foreign language learners, speaking the target language does not suffice. The teacher should also possess great knowledge about the phonetic features of the sound segments and the prosodic elements of L2 as well as L1 and an understanding of speech production and perception as well as Acoustics. The hypothesis under investigation is that even the most recent publications have failed to incorporate activities which reflect results in studies on speech production and perception in the context of foreign language learning. This study is based on FLEGE's Speech Learning Model (SLM), which, departing from postulates and hypotheses, promotes a reflection on how the foreign language sounds are perceived and produced. We argue that, by reflecting on the results of experimental studies on foreign language speech perception and production, the instructor can build the necessary foundations to transform the manner pronunciation is dealt with in teaching materials, particularly in Portuguese textbooks. Our corpus comprises 5 textbooks from both Brazilian and Argentinean publishers. We discovered that most of the pronunciation practice exercises consisted of lists of words containing certain sounds for reading or repeating after the teacher. Activities for segment recognition were found in only one of the textbooks analyzed, though none of them included discrimination exercises or contributed to raising learner's awareness of new acoustic cues to segment differentiation in L2. Besides, these activities failed to incorporate speech technology resources, which have a positive effect on the learning process. By means of the knowledge generated through experimental work on speech perception and production and the SLM theoretical foundations, we present possible paths to the teaching of pronunciation to foreign speakers / O ensino da língua portuguesa como língua estrangeira (PLE) tem crescido e se especializado nas últimas décadas. Nesse cenário de crescente interesse por aprender a língua portuguesa, surge a necessidade de se pensar em materiais didáticos que auxiliem nesse processo. O objetivo desta tese é analisar como o ensino de pronúncia é abordado em livros didáticos de PLE. Para ensinar pronúncia a aprendizes de língua estrangeira (LE), defendemos, que não basta apenas falar a LE, mas é necessário ter conhecimentos sobre as características fonéticas dos sons e dos elementos prosódicos da LE e da língua materna (LM) dos aprendizes e noções sobe a produção, a percepção e a acústica da fala. A hipótese investigada é a que mesmos os livros didáticos mais recentes não incorporam exercícios que reflitam resultados de pesquisa sobre produção e percepção de fala em contexto de ensino-aprendizagem de língua estrangeira. O referencial teórico que embasa este trabalho é o SLM (Speech Learning Model) de FLEGE (1995, 1999, 2005), que, a partir de postulados e hipóteses, levam a reflexão de como são percebidos e produzidos os sons da língua estrangeira. A tese defendida é que, a partir da reflexão sobre os resultados da pesquisa experimental sobre a percepção e a produção de fala em língua estrangeira, é possível construir alicerces que transformem a maneira de trabalhar a pronúncia nos livros didáticos, em especial os de PLE. Para fins de análise, foram selecionados 5 livros de Editoras do Brasil e da Argentina. Verificou-se que os exercícios de pronúncia, em sua maioria, consistiam na apresentação de listas de palavras, contendo determinado som para fins de leitura ou de repetição segundo a pronúncia do professor. Apenas um dos livros analisados propõe exercícios de identificação de sons, mas nenhum deles trabalha com exercícios de discriminação de sons ou contemplam a necessidade de se desenvolver exercícios que estimulem a atenção a novas pistas acústicas que diferenciam sons na LE e, também não utilizam recursos de tecnologias de fala que auxiliam esse processo de aprendizagem. Com base no conhecimento gerado por pesquisas experimentais sobre produção e percepção de sons e nos fundamentos teóricos do SLM são discutidos possíveis caminhos para o trabalho com a pronúncia no contexto de LE
6

Considerações sobre o emprego do futuro do subjuntivo na produção escrita de aprendizes italianos de PLE / Considerazioni sull'uso del congiuntivo futuro nelle produzioni scritte di studenti italiani del PLS

Cintra, Monique Carbone [UNESP] 31 May 2016 (has links)
Submitted by Monique Carbone Cintra null (moniquecintra@hotmail.com) on 2016-07-29T16:04:15Z No. of bitstreams: 1 publicação REPOSITÓRIO corrigido.pdf: 3271395 bytes, checksum: b5786597b417c5db9d82e5217e975ea5 (MD5) / Rejected by Ana Paula Grisoto (grisotoana@reitoria.unesp.br), reason: Solicitamos que realize uma nova submissão seguindo a orientação abaixo: O arquivo submetido está sem a ficha catalográfica. A versão submetida por você é considerada a versão final da dissertação/tese, portanto não poderá ocorrer qualquer alteração em seu conteúdo após a aprovação. Corrija esta informação e realize uma nova submissão contendo o arquivo correto. Agradecemos a compreensão. on 2016-08-02T13:22:51Z (GMT) / Submitted by Monique Carbone Cintra null (moniquecintra@hotmail.com) on 2016-08-09T12:05:37Z No. of bitstreams: 1 .DISSERTAÇÃO PUBLICAÇÃO FINAL.pdf: 3310210 bytes, checksum: da74fe844757b2f5a530118f2c166dca (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Paula Grisoto (grisotoana@reitoria.unesp.br) on 2016-08-09T14:36:18Z (GMT) No. of bitstreams: 1 cintra_mc_me_arafcl.pdf: 3310210 bytes, checksum: da74fe844757b2f5a530118f2c166dca (MD5) / Made available in DSpace on 2016-08-09T14:36:18Z (GMT). No. of bitstreams: 1 cintra_mc_me_arafcl.pdf: 3310210 bytes, checksum: da74fe844757b2f5a530118f2c166dca (MD5) Previous issue date: 2016-05-31 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / Este trabalho consiste na análise da produção escrita de universitários italianos aprendizes de português como língua estrangeira (PLE) nos cursos de “Línguas e Culturas Estrangeiras” e “Tradução Intercultural” do departamento de Letras de uma universidade da região central da Itália. Dedicamos nossa atenção, em particular, para o futuro do subjuntivo que é um tema pouco explorado na área de PLE e que, sendo uma forma verbal exclusiva da língua portuguesa, é motivo de grande dificuldade por parte dos aprendizes italianos. Assim sendo, traçamos um percurso que prevê desde a identificação dessas dificuldades até a sua descrição e classificação, bem como a análise das estruturas linguísticas pragmáticas desses alunos quando inseridos num contexto irrealis com projeção futura. Para fundamentar o nosso estudo, recorremos a teorias da Linguística Geral e, predominantemente, da Linguística Aplicada com o intuito de considerarmos algumas questões envolvidas na aquisição/aprendizagem do FS por aprendizes que possuem o subjuntivo no presente e no passado no paradigma da língua materna, mas não dispõem desse modo no tempo futuro, como é o caso dos italianos. Baseamo-nos nas teorias relacionadas com o processo de aquisição/aprendizagem de língua estrangeira (LE), tais como a Análise de Erros (CORDER, 1967) e a Interlíngua (SELINKER, 1972) para o estudo das dificuldades verificadas nas produções escritas. Pautamo-nos também no foco principal da abordagem funcionalista que considera a língua em uso, ou seja, que as estruturas linguísticas são empregadas a partir das necessidades de comunicação dos usuários da língua, para examinarmos os enunciados escritos por esses aprendizes. Ademais, sabemos que na aquisição/aprendizagem de uma LE, um dos processos cognitivos mais recorrentes é a interferência da língua materna, que quando entendida como estratégia do processo de aprendizagem pelo qual o estudante passa, pode indicar as associações feitas pelo aprendiz e despertar a reflexão do professor acerca de uma metodologia diferenciada. Por meio deste estudo, buscamos também disponibilizar resultados que possam ser reunidos às teorias desenvolvidas na área de PLE e utilizados pedagogicamente no contexto específico de ensino que aqui se apresenta. / This work consists in the analysis of the written production of Italian university Portuguese learners as a Foreign Language (PLE) in the courses of "Foreign Languages and Cultures" and "Intercultural translation" Language of a university department in the central region of Italy. We devote our attention particularly to the future subjunctive, which is a topic not yet fully explored and, being a sole verbal form of the Portuguese language, is a matter of great difficulty by Italian learners. Therefore, we set a course which provides from the identification of these difficulties to their description and classification, as well as the analysis of pragmatic language structures of these students when placed in context with irrealis future projection. In order to substantiate our study, we fell back upon the General Linguistics theories and prevailingly from Applied Linguistics in order to consider some issues involved in the FS acquisition / learning by learners who have the subjunctive in the present and in the past of the mother tongue paradigm, but lack thereby future time, as is the case of the Italians. We rely on theories related to the acquisition / learning process of a foreign language (LE), such as Error Analysis (CORDER, 1967) and Interlingua (SELINKER, 1972) to study the difficulties experienced in written productions. We have also guided the main focus of the functionalist approach which takes into account the language in use, meaning that linguistic structures are employed from the communication needs of the language users to examine the statements written by these learners. Furthermore, we know that in the LE acquisition / learning, one of the most recurrent cognitive processes is the mother tongue interference, which, when understood as a learning process strategy whereby the student is taken through, may indicate the associations made by the learner and may also awaken the teacher's reflection regarding a different methodology. Through this study, we also seek to make these results available, which can be brought together to the theories developed in the PLE area and used pedagogically in the specific context of teaching which is presented here.
7

O trabalho do professor de portuguÃs lÃngua estrangeira: o agir no discurso / The work of teachers of portuguese as a foreign language: acting in discourse

Kaline Araujo Mendes de Souza 28 October 2014 (has links)
Conselho Nacional de Desenvolvimento CientÃfico e TecnolÃgico / CoordenaÃÃo de AperfeiÃoamento de Pessoal de NÃvel Superior / Este estudo se desenvolveu como o objetivo principal de investigar, no discurso, o agir do professor de portuguÃs lÃngua estrangeira (PLE). Neste sentido, com base no agir linguageiro emergente em entrevistas e eminstruÃÃes ao sÃsia,realizadas com os docentes participantes da pesquisa, 1) analisamos os ingredientes que compÃem o agir do professor de PLE; 2) investigamos as representaÃÃes que o professor tem de seu trabalho, de seu papel, de seus objetivos e dos variados aspectos que caracterizam o contexto em que atua; e 3) examinamos em que medida a aÃÃo de refletir sobre o prÃprio agir motiva no professor de PLE uma tomada de consciÃncia na perspectiva da profissionalizaÃÃo. Tomamos o quadro teÃricometodolÃgico do InteracionismoSociodiscursivo (BRONCKART 1999, 2004, 2008), em diÃlogo com os pressupostos teÃricos das CiÃncias do Trabalho, notadamente da Ergonomia da Atividade (AMIGUES, 2004; CLOT, 1999; LACOSTE, 1998), como referÃncia para a anÃlise dos dados. Em termos de categorias analÃticas, privilegiamos o conteÃdo temÃtico, os tipos de discurso, as vozes e modalizaÃÃes, bem como as figuras de aÃÃo (BULEA, 2010). O resultado da anÃlise revelou que os ingredientes do agir do professor de PLE se situam especialmente, no plano do agir-referente, no que concerne a seus determinantes externos, e no plano do trabalho em geral, no que se refere à organizaÃÃo do trabalho. TambÃm verificamos que as representaÃÃes construÃdas pelo docente ancoram-se, sobretudo, nascondiÃÃes de trabalho, donde se destaca a complexidade atribuÃda ao contexto de aÃÃo inequivocamente intercultural. Por fim, observamos que a aÃÃo interpretativa do agir, construÃda com fundamento nas figuras de aÃÃo, à capaz de mobilizar no professor a tomada de consciÃncia no tocante à prÃpria profissÃo. / The present study was developed with the main objective of investigating teachers of Portuguese as a foreign language (PFL), and what they say about their work. Based on the language acting present in interviews and in instructions to the double, accomplished by the instructors who took part in this research, we 1) analyzed the elements that compose the acting of PFL teachers; 2) investigated the representations that teachers have about their work, role, goals, and about the various aspects that characterize the context in which they act; 3) examined how the action of reflecting about their own acting raises in PFL teachers an awareness of a professionalization perspective. As references for data analysis, we used the theoretical-methodological framework of Sociodiscursive Interactionism (BRONCKART, 1999, 2004, 2008), together with theoretical assumptions of Work Sciences, mainly Activity Ergonomics (AMIGUES, 2004; CLOT, 1999; LACOSTE, 1998). In terms of analytical categories, we privileged thematic content, discourse types, voices and modalizations, as well as action figures (BULEA, 2010). The results of theanalysis suggested that the elements of PFL teachers acting are specially situated in the acting-referent plan, regarding its external determiners, and in the work plan in general, concerning work organization. We also verified that the representations constructed by the instructors are based mainly on the scope of work conditions, where we can stress the complexity ascribed to the action context, which is unmistakably intercultural. Finally, we observed that the interpretative action, grounded on action figures, is capable of mobilizing in teachers an awareness that concerns their own profession.
8

O papel das estratégias de comunicação no processo de aquisição de português como língua estrangeira: um estudo com alunos intercambistas da UFG / The role of communication strategies in Portuguese acquisition process as a Foreign Language: a study of exchange students at UFG

Faria, Pedro Henrique Andrade de 23 June 2015 (has links)
Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2016-02-04T09:27:42Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Pedro Henrique Andrade de Faria - 2015.pdf: 1437654 bytes, checksum: 33509914ac4b741c39adf3f6eed5288f (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2016-02-04T09:29:55Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Pedro Henrique Andrade de Faria - 2015.pdf: 1437654 bytes, checksum: 33509914ac4b741c39adf3f6eed5288f (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-02-04T09:29:55Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Pedro Henrique Andrade de Faria - 2015.pdf: 1437654 bytes, checksum: 33509914ac4b741c39adf3f6eed5288f (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2015-06-23 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / This study aims at investigating and understanding how communicative strategies (CS) are present in Portuguese as a Foreign Language (PFL) classroom and how they contribute to the promotion of interaction between learner-learner and learner-teacher. The study also seeks to identify communicative strategies which are present in the PFL lessons, understand which strategies contribute to the promotion of interaction and negotiation of meanings in class and understand, as well, apprentices’ perception of communication in the classroom and the use of CS in class. Sixteen exchange students of a PFL class at UFG and the teacher of that class participated in this case study during the first semester of 2014. The principles of qualitative research were used to collect and analyze the data. The theoretical perspective basis of this study was proposed by Tarone (1980). Regarding the CS, we also used the sociocultural theory of Vigotski (2007, 2009) to discuss issues related to the interaction in the classroom. Finally, we discuss FL/L2 intercultural education, proposed by Corbett (2003), Kachuru (2008) and Risager (2005, 2006, 2010). Based on the theoretical assumptions, we show, by analyzing the data, the CS present in the PFL classes and how these CS contribute to the interaction of learners and the exchange of meaning. Finally, we demonstrate learners’ conception of learning a FL/L2 and how this conception reflects their attitude in the classroom. We believe that, from the understanding of the importance of the CS and a FL teaching approach, which takes into account intercultural aspects, we can develop a FL learning environment where learners feel comfortable in communicating regardless of the linguistic problems found during the communicative process. / Este estudo tem por objetivo investigar e compreender como as estratégias de comunicação (EC) estão presentes em sala de aula de português como língua estrangeira (PLE) e de que forma contribuem para a promoção da interação entre aprendiz-aprendiz e aprendiz-professor. Além disso, busca identificar quais estratégias de comunicação estão presentes nas aulas de PLE, compreender quais estratégias contribuem para a promoção da interação e da negociação de significados nas aulas e compreender, também, a percepção dos aprendizes sobre a comunicação em sala de aula e o uso das EC nas aulas. Participaram deste estudo de caso dezesseis alunos intercambistas da turma de PLE da UFG e a professora da turma do primeiro semestre de 2014. Os princípios da pesquisa qualitativa foram utilizados para a coleta e a análise dos dados. A perspectiva teórica que nos embasou, primeiramente, foi a proposta por Tarone (1980) sobre as EC Utilizamos, também, a teoria sociocultural de Vigotski (2007, 2009) para tratarmos das questões relacionadas à interação em sala de aula. Por último, abordamos o ensino intercultural de LE/L2, proposto por Corbett (2003), Kachuru (2008) e Risager (2005, 2006, 2010). Com base nos pressupostos teóricos, demonstramos, através da análise dos dados, as EC presentes nas aulas de PLE e como essas EC contribuem para a interação dos aprendizes e para as trocas de significado. Por fim, demonstramos a concepção dos aprendizes sobre a aprendizagem de uma LE/L2 e como essa concepção se reflete na atitude dos aprendizes em sala de aula. Acreditamos que, a partir da compreensão da importância das EC e de uma abordagem de ensino de LE que leve em consideração aspectos interculturais, podemos desenvolver um ambiente de aprendizagem de uma LE em que os aprendizes sintam-se confortáveis em se comunicar, independentemente dos problemas linguísticos encontrados durante o processo comunicativo.
9

Concepções de língua(gem) que integram o ideário pedagógico de uma professora e de seus alunos na sala de aula de português-LE

Souza, Aline Gomes 30 September 2016 (has links)
Submitted by Cássia Santos (cassia.bcufg@gmail.com) on 2016-10-21T13:44:42Z No. of bitstreams: 2 Tese - Aline Gomes Souza - 2016.pdf: 5869515 bytes, checksum: c68f682422cf49cf624716fab49f798f (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Rejected by Cláudia Bueno (claudiamoura18@gmail.com), reason: Ver o nome que o pesquisador quer ser citado - Na citação é sempre o primeiro - Ex. Nome em citações bibliográficas MESQUITA, D. N. C. on 2016-10-25T17:36:07Z (GMT) / Submitted by Cássia Santos (cassia.bcufg@gmail.com) on 2017-01-10T11:08:15Z No. of bitstreams: 2 Tese - Aline Gomes Souza - 2016.pdf: 5869515 bytes, checksum: c68f682422cf49cf624716fab49f798f (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2017-01-11T09:49:14Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Tese - Aline Gomes Souza - 2016.pdf: 5869515 bytes, checksum: c68f682422cf49cf624716fab49f798f (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2017-01-11T09:49:14Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Tese - Aline Gomes Souza - 2016.pdf: 5869515 bytes, checksum: c68f682422cf49cf624716fab49f798f (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2016-09-30 / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de Goiás - FAPEG / This thesis presents the results of a qualitative case study carried out in a Portuguese as a Foreign Language (Portuguese-FL) classroom with exchange students attending Universidade Federal de Goiás (UFG). Its general aim was to verify which language concepts underlie teacher-student dialogical interactions in the classroom. As regards specific aims, this study sought to (i) identify and analyse which language concepts support the teacher’s pedagogical approach during lessons to this particular group of students; (ii) understand students’ perceptions concerning what it means to learn and teach a foreign language, in this case Portuguese; (iii) gather evidence of change in the teacher’s view on language and on what it means to teach and learn a foreign language, as well as verify to what extent this change is influenced by students’ perceptions. To achieve these aims, this thesis is grounded in the qualitative principles of case studies, considering that this approach allows for a holistic and naturalistic view of the context and of participants’ actions, behaviour, and interactions regarding the problematics at hand. The theoretical framework covers Chomsky’s (1957, 1959) concept of grammatical competence and Hymes’ (1986) concept of communicative competence, as well as the works of Bakhtin/Volochínov (2009) and Bakhtin (2012b) concerning the constitutive dialogic principle of language. Results show that three concepts underlie the teacher’s pedagogical reasoning over the course of her teaching internship in the classroom researched. The first, formalist or structuralist, views language as a system of linguistic structures which interact to produce meanings. From this perspective, teaching/learning a FL equates to teaching/learning its forms. The second concept, interactionist or communicativist, sees language as an instrument for communicating and expressing meaning. In this sense, teaching/learning a FL equates to teaching/learning to use it for communication. The third concept, dialogic, addressed in the second part of the analysis, regards language as the locus for social/interpersonal interactions. Teaching/learning a FL is, therefore, a dialogic process. / Esta pesquisa apresenta os resultados de um estudo de caso qualitativo realizado em uma sala de aula de um curso de Português como Língua Estrangeira (Português-LE) para alunos em situação de intercâmbio na Universidade Federal de Goiás (UFG). O objetivo maior é o de compreender que concepções de língua(gem) permeiam as interações dialógicas ocorridas entre a professora e seus alunos. De forma específica, o trabalho visa a (i) identificar e analisar que concepções de língua(gem) fundamentam a abordagem pedagógica da professora durante suas aulas para esse grupo de alunos; (ii) compreender a percepção dos alunos sobre o que é aprender e ensinar uma LE, neste caso o português; (iii) reunir indícios de mudança na visão da professora sobre língua(gem) e sobre o que é ensinar e aprender uma LE, e verificar em que medida essa mudança é impactada pela percepção dos alunos. Para atingir tais objetivos apoio-me nos princípios qualitativos do estudo de caso, considerando que essa abordagem permite uma visão holística e naturalística do contexto, das ações, comportamentos e interações dos participantes em relação à problemática focalizada. No que se refere aos referenciais teóricos, o estudo fundamenta-se nos conceitos de competência gramatical de Chomsky (1957, 1959) e competência comunicativa de Hymes (1986), bem como nos conceitos de Bakhtin/Volochínov (2009) e Bakhtin (2012b) sobre o princípio dialógico constitutivo da linguagem. Os dados mostram que três concepções permeiam o ideário pedagógico da professora ao longo de seu estágio docência realizado nesta sala de aula. A primeira, formalista ou estruturalista, considera a língua como um sistema de estruturas linguísticas que se relacionam entre si para produzir significados. Nessa perspectiva, ensinar/aprender uma LE é ensinar/aprender suas formas. A segunda, interacionista ou comunicativista, vê a língua como um instrumento para a comunicação e expressão do significado. Nesse sentido, ensinar/aprender uma LE é ensinar/aprender a usá-la para a comunicação. E a terceira, dialógica, tratada na segunda parte da análise, concebe a língua como o local das interações sociais/interpessoais. Ensinar/aprender uma LE é, portanto, um processo dialógico
10

Representações de cultura em livros didáticos de português língua estrangeira e inglês língua estrangeira: entrecruzamentos de aspectos dos discursos fundadores das nações brasileira e estadunid / Representations of culture in textbooks of Portuguese as a foreign language and English as a foreign language: an interweaving of aspects of the founding discourses of Brazil and the United States

Fernandes, Glaucia Roberta Rocha 02 October 2018 (has links)
Propomo-nos, neste trabalho, analisar as representações de cultura veiculadas em três livros didáticos (LDs) de inglês como língua estrangeira (EFL) e três de português como língua estrangeira (PLE). Objetivamos observar os possíveis efeitos de sentido dessas representações para realizarmos um estudo comparativo das ideologias constitutivas dos discursos examinados a fim de promover a reflexão dos sujeitos envolvidos nos processos de ensino e aprendizagem de uma língua estrangeira no que diz respeito às questões culturais e identitárias relacionadas a esses materiais. Para cumprir o objetivo deste estudo, apoiamo-nos tanto em abordagens discursivas (FOUCAULT, 1970; PÊCHEUX, 1975; ORLANDI, 2008) quanto nos campos da Sociologia (BAUMAN, 1999) e Estudos Culturais (BHABHA, 1994; HALL, 1992). Considerando a diferença histórica do desenvolvimento das línguas inglesa e portuguesa e a reconfiguração do mundo pós-colonial com a intensificação do fenômeno da globalização (BAUMAN, 2001, 2005), do qual faz parte o discurso multiculturalista, pôde-se perceber que, devido à disseminação ostensiva do inglês como língua franca ou língua internacional, tende-se a minimizar nos livros de EFL a inserção de elementos culturais explícitos especificamente relacionados à cultura estadunidense, ainda que se abordem em quantidade outras culturas. Em contrapartida, foi observada nos livros de PLE presença significativa de elementos culturais brasileiros explícitos em variados tipos de atividades. As análises dos LDs apontaram para o entrecruzamento dos discursos fundadores das nações estadunidense e brasileira com o discurso didático-pedagógico. Contudo, em virtude da diferença no desenvolvimento dos dois países e na disseminação das línguas inglesa e portuguesa, foram observados não apenas funcionamentos discursivos diversos, mas representações de cultura que colaboram na criação de imaginários díspares. Se, por um lado, sobressaem nos livros de PLE representações que evocam mistério, perigo, exotismo, misticismo, sedução e alegria, além de imagens de riqueza e exuberância tanto cultural quanto natural e linguística; por outro lado, os livros de EFL representam a cultura do Outro como diferente, supersticiosa, exótica, intolerante, menos civilizada e necessitada, ao passo que aos EUA vinculam-se imagens de excelência, tolerância, altruísmo, desenvolvimento e liberdade. / In this study, we proposed to analyze the representations of culture conveyed in three textbooks of English as a Foreign Language (EFL) and three of Portuguese as a Foreign Language (PFL). Our aim was to observe the possible effects of meaning in these representations to perform a comparative study of the ideologies that constitute the discourses examined in order to promote the reflection of the subjects involved in the processes of teaching and learning a foreign language with regard to the cultural and identity issues related to these materials. To achieve the aim of this study, we relied on discursive approaches (FOUCAULT, 1970; PÊCHEUX, 1975; ORLANDI, 2008) as well as approaches from the fields of Sociology (BAUMAN, 1999) and Cultural Studies (BHABHA, 1994; HALL, 1992). Considering the historical difference in development between the English and Portuguese languages and the reconfiguration of the postcolonial world with the intensification of the globalization phenomenon (BAUMAN, 2001, 2005), in which the multiculturalist discourse plays a role, it was found that, due to the ostensible dissemination of English as a lingua franca or international language, there is a tendency to minimize the inclusion of explicit cultural elements specifically related to US culture, even though references to other cultures are plentiful. On the other hand, we found a significant presence of explicitly Brazilian cultural elements in various types of activities in the PFL books. The analyses of the textbooks revealed an interweaving of the founding discourses of the US-American and Brazilian nations with the didacticpedagogical discourse. Nevertheless, due to the differences in the development of the two countries and in the dissemination of the English and Portuguese languages, we not only observed different discursive functioning, but also representations of culture that collaborate in the creation of disparate notions. Where, on the one hand, the PFL books feature representations that evoke mystery, danger, exoticism, mysticism, seduction and joy, in addition to images of cultural, natural and linguistic richness and exuberance, on the other hand, the EFL books represent the culture of the Other as different, superstitious, exotic, intolerant, less civilized and destitute, while associating images of excellence, tolerance, altruism, development and freedom with the United States.

Page generated in 0.0456 seconds