1 |
[en] THE REVERSE OF THE TREASURE: NOTES ABOUT A NEGOCIATION OF INFANCY IN THE BOOKS OF MONTEIRO LOBATO / [pt] O AVESSO DO TESOURO: NOTAS SOBRE A NEGOCIAÇÃO DA INFÂNCIA EM TORNO DOS LIVROS DE MONTEIRO LOBATOGOSHAI DAIAN LOUREIRO 04 December 2012 (has links)
[pt] Esta dissertação estabelece um percurso regressivo desde as recentes polê-micas em torno da suposta censura de Caçadas de Pedrinho pelo Conselho Na-cional de Educação e até as primeiras histórias infantis escritas pelo escritor na década de 1920. A primeira parte do percurso esboça as tensões e conflitos em torno da imagem póstuma de Monteiro Lobato e do valor (positivo ou negativo) na segunda metade do século XX. Regredindo, a narrativa ultrapassa a morte do escritor (1948), enfoca sua relação com o público leitor e seu projeto para a litera-tura infantil brasileira no contraste com escritores contemporâneos como Adelina Lopes Vieira e Júlia Lopes de Almeida, Olavo Bilac, Coelho Neto e Manuel Bon-fim, Viriato Corrêa e João do Rio. Finalmente, analisa em detalhes algumas das principais reformulações nas histórias reunidas em Reinações de Narizinho. Du-rante o percurso constata-se a ausência de um estatuto literário consolidado para os livros infantis, a indistinção entre livros escolares e livros para crianças, e o conflito entre dois conceitos distintos de infância: um que valoriza a imaginação e a fantasia e outro que suprime esses aspectos dado o imperativo da colonização da alma infantil pelos valores morais e cívicos do mundo adulto. Concomitantemen-te, todo o trabalho se subordina à discussão central sobre os modos pelos quais os livros infantis se constituem em instrumentos de negociação da infância, e não apenas representações diretas da realidade social. / [en] This dissertation establishes a regressive course from the recent controver-sies about the supposed censorship of the Caçadas de Pedrinho by the National Council of Education even the first children’s stories written by the author in the 1920’s. A first part of the trajectory sketch’s the tensions and conflicts about the post morten image of Monteiro Lobato and the value (positive or negative) on the second half of the 20th century. Going back, the narrative surpasses the death of the author (1948), focus the relationship with the readers and his project for a Bra-zilian infantile literature in a contrast with contemporary writers as Adelina Lopes Vieira and Júlia Lopes de Almeida, Olavo Bilac, Coelho Neto and Manuel Bonfim, Viriato Corrêa and João do Rio. Finally, analyses in detail some of the main reformulations in the assembled stories of Reinações de Narizinho. Along the way it is noticed the absence of a consolidated literary statute for children’s books, the indistinction between school’s and children’s books, and the conflict between two different concepts of infancy: one that values the imagination and fantasy and another that conceals these aspects given the imperative of coloniza-tion of the children’s souls by civic and moral values of the adult world. At the same time, all the work subordinates a central discussion about the ways children books constitutes in instruments of social negotiations of infancy, and not only representations of the same thing.
|
2 |
[fr] MONTEIRO LOBATO: PROFILS ET VERSIONS / [pt] MONTEIRO LOBATO: PERFIS E VERSÕESGLAUCIA SOARES BASTOS 09 October 2007 (has links)
[pt] Esta tese apresenta uma leitura de parte da obra de
Monteiro Lobato,
relacionando-a com momentos importantes da vida do autor e
com o contexto
intelectual e social brasileiro. Procura-se apontar,
através de sua correspondência,
certos princípios e intenções recorrentes quando da
elaboração tanto de contos
como de textos jornalísticos. Estuda-se também sua fortuna
crítica, observando-se
como as interpretações de sua obra variam de acordo com os
pressupostos
adotados pela crítica literária e como se constroem perfis
biográficos que são
utilizados para sustentá-las. / [fr] Cette thèse présente une lecture d`une partie de l`oeuvre
de Monteiro
Lobato en la rapprochant des moments importants de la vie
de l`auteur et du
contexte intellectuel et social brésilien. On essaye de
montrer, par le moyen sa
correspondance, certains principes et intentions fréquents
lors de l`élaboration
aussi bien de contes que de textes journalistiques. On
étudie de même sa fortune
critique en observant comment les interprétations de son
oeuvre se conforment aux
présuppositions adoptées par la critique littéraire et
aussi comment les profils
biographiques utilisés afin de les soutenir sont
construits élaborés.
|
3 |
[en] CATHEGORIES OF WONDERFUL AND FANTASTIC IN MONTEIRO S LOBATO CHILDREN S LITERATURE / [pt] O MARAVILHOSO E O FANTÁSTICO NA LITERATURA INFANTIL DE MONTEIRO LOBATOTHATTY DE AGUIAR CASTELLO BRANCO 05 October 2007 (has links)
[pt] O objetivo deste trabalho é percorrer a construção das
categorias de
Maravilhoso e Fantástico em algumas obras infantis do
mestre Monteiro
Lobato, destacando as formas de apropriação de histórias
de outras tradições. / [en] The purpose of the present work is to investigate the
construction of the
categories of Wonderful and Fantastic in some Monteiro
Lobato s children s
books, emphasizing the forms of appropriation of stories
from other traditions.
|
4 |
[en] I SAW LOBATO THROUGH EMÍLIA: ILLUSTRATED EMÍLIAS FOR LOBATO`S THREE MOMENTS / [pt] VI LOBATO, ATRAVÉS DE EMÍLIA: EMÍLIAS ILUSTRADAS PARA TRÊS FASES DE LOBATORENATA VILANOVA LIMA 18 October 2005 (has links)
[pt] Esta dissertação sugere um ponto de vista acerca da
ilustração no livro infantil. Tem por objeto de análise as
visões de ilustradores sobre uma mesma personagem e
como esta pôde ser transformada nas mãos de cada autor
de imagens.
O objeto de estudo é Emília, personagem escolhida
como ponto de partida para entender um pouco mais sobre
o universo da ilustração em livro.
Simultaneamente, Emília também favorece um
maior entendimento sobre Monteiro Lobato, grande autor
de obras da literatura infantil e importante peça para a
construção de um parque editorial no Brasil.
A pesquisa pôde encontrar outras facetas do
escritor, que justificavam o apuramento técnico dos seus
livros e a exigência com relação à sua visualidade. Lobato
exerceu um papel de designer, escolhendo artistas
conceituados de sua época para ilustrar seus livros. E para
cada uma das três fases da personagem boneca, escolheu
um ilustrador diferente, que mais se adequava ao momento
de Emília na narrativa. Proporcionou, com isso, um
amadurecimento da boneca não apenas pelo texto escrito,
mas também pelas metáforas visuais suscitadas pelas
ilustrações.
Analisou-se várias imagens de Emília(s) e algumas
fases do escritor, para, através de comparações entre as
mesmas, entender melhor sobre a personagem complexa
que conhecemos hoje. Tal metodologia mostrou-se
bastante adequada a nosso propósito.
Observou-se que devido a certa herança visual e às
aberturas propostas pelos neologismos da boneca e pela
liberdade que Lobato lhe delegou, Emília carrega muitos
valores e mensagens contidos no texto escrito e nas
ilustrações que o acompanham.
Conclui-se que todas essas fases que promoveram a
construção de um mosaico extremamente rico que constitui
tanto a boneca quanto a vida de Lobato. / [en] This research holds a point of view about children`s
book illustration. It aims at analyzing some illustrators`
views
concerning one single character, and how this character
came to be transfomed through such views.
Emília, a rag doll, is the chosen character. As an icon
of Brazilian children literature, it helped us to better
understand the process of book illustration in this
country. It
also helped us to understand its author, Monteiro Lobato,
himself an acclaimed children`s writer and a key figure in
Brazil`s book industry.
The research identified other Lobato`s facets, which,
in our opinion, respond for his books` fine aesthetics.
Actually, the writer acted more like a designer when he
chose important artists to illustrate his books. Emília had
three moments, as far as illustration is concerned, each
carried out by a different artist. Lobato defined them
according to Emília`s moment in the story, thereby causing
the character`s evolution via visual metaphors.
We have selected several Emília`s drawings and
some of Lobato`s biographic moments. We, then, made
comparisons in order to understand the complex character
as we came to know nowadays. This methodology proved
fairly adequate to our purposes.
We have also observed that Emília`s symbolic values
and messages, as presented by both image and text in
Lobato`s books, are due to a certain visual heritage and
the openess provided by the character`s neologisms and the
freedom with which Lobato granted it.
All these phases, thus, promote the extremely rich mosaic
that makes up both the doll`s and Lobato`s own lives.
|
5 |
[en] ANIMATION TO SERVE THE GOVERNMENT: IMAGINARY IN HEALTH AND HYGIENE CARTOONS FOR THE GOVERNMENT CAMPAIGNS DURING THE MILITARY REGIME IN BRAZIL (1972-1979) / [pt] ANIMAÇÃO A SERVIÇO DO ESTADO: O IMAGINÁRIO PRESENTE NOS DESENHOS ANIMADOS PARA CAMPANHA DE SAÚDE E HIGIENE DURANTE O REGIME MILITAR NO BRASIL (1972-1979)MARCELO GONCALVES RIBEIRO 22 September 2004 (has links)
[pt] A pesquisa tem por escopo um estudo do imaginário
presente
nos desenhos animados que fizeram parte da campanha de
saúde, higiene e vacinação promovida pelo Governo
Federal,
veiculada na mídia e nas escolas do país. Esta Campanha,
realizada pela Assessoria de Relações Públicas do
Governo,
criou as personagens Sujismundo, Sujismundinho e Doutor
Prevenildo e foi exibida em dois momentos distintos, na
gestão dos Presidentes Médici (1969-1974) e Geisel (1974-
1979), durante a vigência do Regime Militar no Brasil.
Embora estes filmes vinculem-se a um período específico
da
vida nacional, em alguns aspectos, suas características
se assemelham a outras criações que fizeram parte da
literatura brasileira. Mais especificamente, as imagens
dos
desenhos animados evocam um imaginário que permaneceu ao
longo de décadas representando uma marca, uma impressão
na memória da sociedade brasileira. Esta dissertação visa
contribuir, portanto, para uma reflexão acerca do
imaginário social brasileiro, considerando as contradições
existentes na sociedade, principalmente no que se refere
à
política e ao poder do país, e a repercussão destes fatos
na criação das animações no período do Regime Militar. / [en] This research is about an influence of Brazilian social
imaginary which reflects on a cartoon created for health
and hygiene children`s campaign promoted by the Brazilian
Government Propaganda. In this animation there were three
characters: Sujismundo, Sujismundinho and Doctor
Prevenildo. These characters had been exhibited in several
medias and in Brazilian schools in two different moments in
Military Regime period. The films were made by a federal
government propaganda agency in the seventies but, in some
aspects, they were similar to others characters in
Brazilian literature. These characters have been
representing an imaginary icon in Brazilian society memory,
at least, since the beginning of the Twentieth Century.
Therefore, this dissertation proposes discuss some aspects
of Brazilian social imaginary present in this cartoon
created by the Brazilian Government in the Military Regime.
|
6 |
[en] ONCE UPON A TIME... THE STORYTELLING IN LOBATO’S UNIVERSE: CONTRIBUTIONS TO THE FORMATION OF THE READER / [pt] ERA UMA VEZ... A CONTAÇÃO DE HISTÓRIAS NO UNIVERSO LOBATIANO: CONTRIBUIÇÕES PARA A FORMAÇÃO DO LEITORMARCIA MILENA SOARES DE SOUSA 29 September 2010 (has links)
[pt] Este estudo visa a ensaiar alguns passos que permitam, através de parte da obra de Monteiro Lobato, entender a contribuição do contador de histórias no processo de formação do leitor. Mesmo que de forma breve, alguns pontos da própria história de Monteiro Lobato são apresentados para se chegar ao contador de histórias e verificar mais de perto, em parte da sua obra, em especial, o Sítio do Picapau Amarelo, de que forma este sujeito age e interfere na formação leitora. Neste percurso, faz-se necessário tratar da tradição cultural da escrita e também da oralidade, quando se registra a formação do contador de histórias. Após mapear de forma cuidadosa os principais contadores que transitaram no universo Lobatiano, selecionarmos e combinarmos alguns “ingredientes” que julgamos essenciais às práticas contadoras, para em seguida, verificar possíveis “frutos” desta prática. Estão indicadas as contribuições de autores como Walter Ong, Paul Zumthor, Walter Benjamin, Roland Barthes, Umberto Eco dentre outros. O método comparativo-analítico predomina, tomados os pressupostos teóricos sobre o tema para cruzá-los com passagens selecionadas de Monteiro Lobato. / [en] This study aims to test a few steps to allow through the work of Monteiro Lobato, understand the contribution of the storyteller in the process of formation of the reader. Even if briefly, some points of the history of Monteiro Lobato are presented to get to the storyteller and check more closely, in part of his work, especially the Sítio do Picapau Amarelo, how this acts and interfere with the formation of the reader. In this way, it’s necessary to address the cultural tradition of writing and orality also, when you register the formation of the storyteller. After carefully mapping the key counters that passed in the Lobato’s universe, selecting and combining some "ingredients" that we consider essential to the practice accountant, to then investigate possible "fruit" of this practice. Are shown the contributions of authors such as Walter Ong, Paul Zumthor, Walter Benjamin, Roland Barthes, Umberto Eco, among others. The comparative method-analytical predominates taken the theoretical assumptions on the subject to cross them with selected passages of Monteiro Lobato.
|
7 |
[en] BETWEEN IHGB AND MONTEIRO LOBATO: (RE) SIGNIFICATIONS OF HANS STADEN S BOOK / [pt] ENTRE O IHGB E O MONTEIRO LOBATO: (RE) SIGNIFICAÇÕES DO LIVRO DE HANS STADENDEBORA MEIRA DOS SANTOS 16 November 2016 (has links)
[pt] Publicado na Alemanha em 1557, o livro de Hans Staden sobre suas viagens à América portuguesa adquiriu vasta circulação pela Europa, com várias traduções. Parte de seu sucesso se atribui ao fato de ser relato sobre região recém incorporada ao conhecimento europeu e por expor o convívio do autor com indígenas praticantes de rituais de antropofagia. Em 1882, o relato de Staden teve sua primeira tradução para o português realizada por Tristão de Alencar Araripe. O membro do IHGB, além da transposição de uma língua para outra, (re) significaria o livro transformando-o em um registro científico capaz de dizer sobre o Brasil nos seus primórdios. O relato terá ainda outras traduções para o português, sendo (re) significado em diferentes momentos e circunstâncias: por Albert Lofgren (membro do IHGSP) em 1900 e pelo literato Monteiro Lobato em 1925, 1927 e 1945. Cada um destes agentes traduziram o livro de Staden com o objetivo de alcançar públicos distintos e dizer, através do relato, sua ideia de história de Brasil e de nação que se pretendia formar. Monteiro Lobato publicou mais de uma vez aquele material, dando a ele uma tradução lobatiana ou uma ordenação literária, adaptando-o ainda para o público infantil, utilizando seus famosos personagens do Sítio do Pica Pau Amarelo como Dona Benta e Narizinho. A partir da localização destas publicações, busquei compreender o porquê deste livro do século XVI assumir um valor emblemático pelos seus diferentes tradutores e, nesse sentido, identificar como cada um atribuiu novas significações ao livro e quais são estas. / [en] Published in Germany in 1557, the book of Hans Staden about his travels to Portuguese America acquired wide circulation in Europe, with several translations. Part of its success is attributed to the fact that reporting on newly incorporated into the European knowledge region and expose the author s association with indigenous practitioners of cannibalism rituals. In 1882, the reporting of Staden had its first translation into Portuguese made by Tristao de Alencar Araripe. The IHGB member, in addition to the transposition from one language to another, (re) mean the book turning it into a scientific record can say about Brazil in its early days. The report also will have other translations into Portuguese, and (re) meaning in different times and circumstances: Albert Lofgren (IHGSP member) in 1900 and the writer Monteiro Lobato in 1925, 1927 and 1945. Each of these agents translated the book Staden in order to reach different audiences and say, through the report, his idea of history of Brazil and nation that was intended to form. Monteiro Lobato published more than once that material, giving him a lobatiana translation or a literary arrangement, adapting it also for children, using his famous characters of the Sitio do Pica Pau Amarelo (literally translated as Yellow Woodpecker Ranch) as Dona Benta and Narizinho. From the location of these publications, I tried to understand why this book of the sixteenth century take on a symbolic value for their different translators and, accordingly, identify how each assigned new meanings to the book and what are these.
|
Page generated in 0.0445 seconds