Spelling suggestions: "subject:"índios."" "subject:"indios.""
51 |
“Entre as Teias do Marico : parentes e pajés djeoromitxi”Soares-Pinto, Nicole 01 December 2014 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Ciências Sociais, Departamento de Antropologia, Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social, 2014. / Submitted by Ana Cristina Barbosa da Silva (annabds@hotmail.com) on 2015-03-26T16:45:05Z
No. of bitstreams: 1
2014_NicoleSoares-Pinto.pdf: 5422651 bytes, checksum: 6e9599cbdd241ea0da1e0185fbec996f (MD5) / Approved for entry into archive by Ruthléa Nascimento(ruthleanascimento@bce.unb.br) on 2015-04-29T15:48:55Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2014_NicoleSoares-Pinto.pdf: 5422651 bytes, checksum: 6e9599cbdd241ea0da1e0185fbec996f (MD5) / Made available in DSpace on 2015-04-29T15:48:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2014_NicoleSoares-Pinto.pdf: 5422651 bytes, checksum: 6e9599cbdd241ea0da1e0185fbec996f (MD5) / Esta tese é um esforço etnográfico sobre os temas do parentesco e do xamanismo entre os Kurupfü, subgrupo djeoromitxi, de língua macro-jê, habitantes do sudoeste amazônico (T.I. Rio Guaporé/ Rondônia). Considerando a conexão entre estes dois temas de estudo, abordo-os a partir da noção de perspectiva, pois interessam as transformações ou assimetrias requeridas por um e pelo outro. O intuito é explorar o processo de constituição da pessoa, isto é, o que se entende por ‘ser parente’ e o que se entende por ‘ser pajé’. Ao final, dialogo com os debates contemporâneos preocupados com o uso e apropriação do conceito de cultura pelos coletivos indígenas. ___________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This thesis is an ethnographic effort on the themes of kinship and shamanism among Kurupfü, a djeoromitxí subgroup, macro-je speakers, inhabitants of the southwest Amazon (T.I. Rio Guapore/ Rondônia). Considering the connection between these two subjects of study, I approach them from the notion of perspective, because it concerns the transformation or asymmetries required by one and the other. The aim is to explore the formation process of the person, i.e., what is meant by ‘being a relative’ and what is meant by ‘being a shaman’. At the end, I’ll dialogue with contemporary debates concerned with the use and appropriation of the concept of culture by indigenous collectives.
|
52 |
Tempo, aspecto e modalidade na língua Guaraní Mbyá (Tambeopé)Carvalho, Mauro Luiz 07 March 2013 (has links)
Dissertação (Mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Línguistica, 2013. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2013-06-25T16:11:37Z
No. of bitstreams: 1
2013_MauroLuizCarvalho.pdf: 3311190 bytes, checksum: a809b1a6cad3a34c6c2c02f2d3a6c426 (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2013-06-26T12:33:16Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2013_MauroLuizCarvalho.pdf: 3311190 bytes, checksum: a809b1a6cad3a34c6c2c02f2d3a6c426 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-06-26T12:33:16Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2013_MauroLuizCarvalho.pdf: 3311190 bytes, checksum: a809b1a6cad3a34c6c2c02f2d3a6c426 (MD5) / Esta dissertação apresenta uma descrição das expressões de tempo, aspecto e modalidade na língua Mbyá (Tambeopé), a qual, junto com o Kaiowá e o Nhandéwa formam um grupo de línguas muito próximas dentro do sub-ramo I da família linguística Tupí-Guaraní (RODRIGUES, 1984-1985). A escolha do tema desta dissertação se deu em decorrência, principalmente, da necessidade de sistematização do conhecimento linguístico da língua Mbyá (Tambeopé) para o desenvolvimento de um
ensino voltado para uma aprendizagem dessa língua nas escolas das aldeias. Um ensino
que parta do conhecimento gramatical do Mbyá fundado na funcionalidade dessa língua
e, portanto, referenciado na cultura tradicional dos seus falantes. A análise foi desenvolvida à luz da abordagem teórica sobre tempo, aspecto e modalidade de autoria Jean Pierre Desclés (1980, 1989), segundo a qual “[...] as noções de aspecto e de tempo transcendem o sistema gramatical das línguas [..] frequentemente em interação, de uma parte, com o léxico verbal, a quantificação e as expressões adverbiais e, de outra parte, os modos de ação (Aktionsart) e a modalidade.” (GUENTCHÉVA, 2011, p. 1). Os dados escolhidos para fundamentar a análise provêm de uma narrativa mítica intitulada Kwaray a’egui djatxy oiko ypy rã gware “a origem do Sol e da Lua” proferido por Wera Kwaray (Antônio Carvalho). Foram considerados estudos precedentes sobre as noções de tempo, aspecto e modalidade em outras línguas Guaraní, dentre os quais os estudos
de Taylor (1984), Dietrich (2010), Tonhauser (2010). A análise apresentada contou com
as intuições do seu autor, falante nativo da língua Mbyá (Tambeopé). ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This dissertation presents a description of the expressions of tense, aspect and modality
in the Mbyá (Tambeopé) language, which, together with the Kaiowá and the Nhandéwa
form a group of languages very close to each other inside de subgroup I of the Tupí-Guaraní linguistic family (RODRIGUES, 1984-1985). The choice of the theme of this dissertation considered the need of systematization of a linguistic knowledge of the Mbyá language on the behalf of the development of the language teaching in the Indian schools, priorizing a grammatical knowledge founded in the language functionality,
therefore referenced in its speaker”s traditional culture. The analysis has been developed under the theoretical approach of tense, aspect, and modality proposed by Jean Pierre Desclés (1980, 1989), according to which “[...] the notions of aspect and tense go beyond the grammatical system of the languages [..], on the one hand frequently
associated with the verbal lexicon, quantification and adverbial expressions, and, on the other hand, associated with mode of actions (Aktionzart) and modality.” (GUENTCHÉVA, 2011, p. 1). The data supporting the analysis comes from a mythical discourse Kwaray a’egui djatxy oiko ypy rã gware “the origin of the sun and of the moon”, narrated by Wera Kwaray (Antônio Carvalho). We have considered previous studies on tense, aspect, and modality in other Guaraní languages, among which the studies by Dietrich (2010), Tonhausen (2010), and Taylor (1984). The analysis presented here have benefited from the intuitions of the author this dissertation, who is a native speaker of Mbyá (Tambeopé).
|
53 |
Natureza e direções das mudanças lexicais ocorridas na língua geral Amazônica do século XVIIOliveira, Renata Lopes Gomes de 02 1900 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Lingüística, Português e Línguas Clássicas, 2008. / Submitted by Diogo Trindade Fóis (diogo_fois@hotmail.com) on 2009-09-29T11:51:43Z
No. of bitstreams: 1
2008_RenataLopesGDeOliveira.pdf: 272926 bytes, checksum: 3603801f4d060f4895a03efb5a547fbe (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2010-10-11T12:02:43Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2008_RenataLopesGDeOliveira.pdf: 272926 bytes, checksum: 3603801f4d060f4895a03efb5a547fbe (MD5) / Made available in DSpace on 2010-10-11T12:02:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2008_RenataLopesGDeOliveira.pdf: 272926 bytes, checksum: 3603801f4d060f4895a03efb5a547fbe (MD5) / Esta dissertação é um estudo comparativo lexical preliminar da Língua Geral Amazônica, falada durante o século XVII na região do Maranhão e Grão Pará, com a língua Tupinambá, a partir da qual a Língua Geral Amazônica se desenvolveu. Este estudo fundamenta-se no modelo teórico sobre línguas em contato proposto por Thomason e Kaufman (1988), e fundamenta-se também nos princípios da classificação genética do método comparativo, assim como na descrição da língua Tupinambá por Rodrigues (1981, 1985, 1996, 2000). Os resultados deste estudo trazem evidências lexicais e algumas evidências gramaticais sobre o desenvolvimento genético da Língua Geral Amazônica (Rodrigues 1985, 1986, 1993, 1996). / This thesis is a preliminary comparative lexical study of the Lingua Geral Amazônica spoken during the seventeenth century in the Maranhão and Grão Pará region, and the Tupinambá language, from which the Língua Geral Amazônica has developed. This study is based on Thomason and Kaufman (1988) theoretical model on the linguistic outcomes of languages in contact. It also takes into consideration the principles for genetic classification of the comparative method, as well as the description of the Tupinambá language by Rodrigues (1981, 1985, 1996, 2000). The results of the present work are conceived as lexical and somewhat grammatical evidence for the genetic development of the Língua Geral Amazônica (Rodrigues 1985, 1986, 1993, 1996).
|
54 |
Histórias de Aukê e seus gêmeos : uma releitura dos movimentos messiânicos dos Krahô e dos RamkokamekráFernandes, Daniel Mendes 09 1900 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Ciências Sociais, Departamento de Antropologia, Programa de Pós-graduação em Antropologia Social, 2009. / Submitted by Allan Wanick Motta (allan_wanick@hotmail.com) on 2010-05-21T20:14:48Z
No. of bitstreams: 1
Daniel Mendes Fernandes.pdf: 856039 bytes, checksum: 55a8a0d7273437bccd95a8e4de686c3f (MD5) / Approved for entry into archive by Daniel Ribeiro(daniel@bce.unb.br) on 2010-05-24T17:48:48Z (GMT) No. of bitstreams: 1
Daniel Mendes Fernandes.pdf: 856039 bytes, checksum: 55a8a0d7273437bccd95a8e4de686c3f (MD5) / Made available in DSpace on 2010-05-24T17:48:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Daniel Mendes Fernandes.pdf: 856039 bytes, checksum: 55a8a0d7273437bccd95a8e4de686c3f (MD5)
Previous issue date: 2009-09 / O objetivo deste trabalho e oferecer uma releitura dos movimentos messianicos dos indios Kraho e Ramkokamekra, desencadeados nas decadas de 1950 e 1960. Ambos os grupos integram, junto com outros povos, os Timbira, da familia linguistica Je, situados no cerrado dos estados do Tocantins e do Maranhao, como tambem na floresta tropical paraense, entre os afluentes do medio Tocantins (Kraho) e as cabeceiras do rio Mearim (Ramkokamekra). Para tanto, releio as descricoes e analises etnologicas a respeito de manifestacoes ocorridas entre ambos os grupos que sao tradicionalmente estudadas na antropologia sob a rubrica do messianismo e do cargo-cult. Me detenho em tal literatura relendo-a, por um lado, de modo a acompanhar como tais fenomenos, vistos enquanto desdobramentos do mito de Auke, compoem as relacoes sociais timbira. Neste sentido, destaco a eclosao de personagens miticos e a forma como os indigenas se depararam e lidaram com os mesmos, isto e: como uma tentativa de personifica-los como herois demiurgos ao seguir suas prescricoes, que tambem propiciariam a metamorfose dos indios em brancos. Por outro lado, focalizo essas tentativas de metamorfose como parte de uma serie de diversos experimentos dos Kraho em abandonar o modo de vida nativo, trocando as aldeias redondas por pequenas vilas no molde sertanejo. Assim, pretendo tratar os ditos movimentos como a forma Timbira de experimentar: por meio de metamorfoses, modo que segue uma mesma logica subjacente a vida cerimonial e ao sistema de caca – a captura. Tudo isso, e relacionado a presenca dos brancos que, segundo os indios, se tornaram nos tempos miticos o que sao hoje, seres poderosos e instaveis. Foi com o surgimento de Auke que tal fato ocorre. Este ente mitico criou naqueles tempos um aparato cultural poderoso e destrutivo, o qual ofertou aos indios que o recusaram. Dai tal aparato foi entregue aos brancos, que o detem ate hoje, mas o manuseiam de modo intempestivo. Tendo consciencia dessas questoes que os indios desencadeiam os movimentos messianicos, para reverter a ma escolha, pois inves de deterem o aparato cultural inventado por Auke os indios optaram pelo arco e a flecha, ficando a merce da instabilidade dos brancos. A tentativa de capturar a cultura retida pelos brancos, assim, nos oferece uma serie de questoes para pensar como indios desenvolvem historicamente sua forma de lidar com os brancos, buscando entender tal gente e ter o bom-senso do aparato cultural que estes detêm. _________________________________________________________________________________ ABSTRACT / The aim of this work is to offer a new look on the messianic movements of Indians Kraho and Ramkokamekra triggered in the 50’s and 60’s. Both groups, as well as others, are part of the Timbira from the linguistic family Je, located in the cerrado of the Brazilian States of Tocantins and Maranhao, and also in the tropical forest of the State of Para, between the tributaries of central Tocantins (Kraho) and the headwaters of river Mearim (Ramkokamekra). For that, this work provides a new look on the ethnological descriptions and analyses about the manifestations occurred between both groups that are traditionally studied in Anthropology under the line of messianism and cargo-cult. This work is mainly based on such literature, on one hand, to follow the way such phenomena, seen as derivations of the Auke myth, compose the Timbira social relations. This way, we highlight the coming up of mythical characters and the way which indians saw and dealt with them, that is: as an attempt of personalizing them as demiurge heroes when they follow their prescriptions, which also enabled the metamorphosis from Indians to white men. On the other hand, we focus on these metamorphosis attempts as part of a series of Kraho’s several trials in abandoning the native way of life, changing the round indian settlements by small villages in the sertanejo (backland) model. Thus, we intend to treat these movements as the Timbira way of experiencing: through metamorphosis, the way that follows the same underlying logic to the ceremony life and to the hunting system – the capture. All this is related to the presence of the white who, according to the indians, became what they are in the mythical times, that is, powerful and unstable beings. This fact occurs when Auke appeared. This mythical entity created in those times, a powerful, destructive and cultural apparatus, which was offered to the indians who refused it. Then, this apparatus was given to the white, who have it until today, but handle in an intempestive way. Being conscious of these questions that they trigger the messianic movements, the indians tried to reverse this bad choice of refusing this cultural apparatus invented by Auke and choosing the bow and the arrow. This choice let them vulnerable in relation to the white. The attempt of capturing the culture retained by the white offers us a series of questions to think over how the Indians develop historically their way of dealing with the white, aiming to understand such people and having the good sense of the cultural apparatus that they have.
|
55 |
Yanomami na encruzilhada da conquista : contato e transformação na fronteira amazôniaMenezes, Gustavo Hamilton de Sousa 26 August 2010 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Ciências Sociais, Departamento de Antropologia, 2010. / Submitted by Shayane Marques Zica (marquacizh@uol.com.br) on 2011-06-21T15:52:20Z
No. of bitstreams: 1
2010_GustavoHamiltondeSousaMenezes.pdf: 1150806 bytes, checksum: 6cc18527124c3178fe343efe1e3ca44c (MD5) / Approved for entry into archive by Elna Araújo(elna@bce.unb.br) on 2011-06-22T00:28:13Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2010_GustavoHamiltondeSousaMenezes.pdf: 1150806 bytes, checksum: 6cc18527124c3178fe343efe1e3ca44c (MD5) / Made available in DSpace on 2011-06-22T00:28:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2010_GustavoHamiltondeSousaMenezes.pdf: 1150806 bytes, checksum: 6cc18527124c3178fe343efe1e3ca44c (MD5) / Esta tese descreve e analisa alguns pontos na trajetória de um subgrupo Yanomami que atualmente vive às margens do canal de Maturacá, no noroeste da Amazônia. Nessa localidade, a presença por cinco décadas de uma missão católica e, mais recentemente, de posto da FUNAI, pelotão de fronteira do Exército e posto de saúde, acrescida do acirramento nas relações com o município de São Gabriel da Cachoeira, desencadeou uma série de transformações na comunidade, que passou a lidar com distintos (e muitas vezes incompatíveis) sistemas simbólicos. Pretendo apresentar um panorama da relação mantida entre os Yanomami da região de Maturacá com os agentes externos, na perspectiva política das relações de poder entre minorias étnicas e movimentos coloniais. Para isso, faço um apanhado histórico que culmina no encontro do processo de expansão dos territórios Yanomami com aquele de colonização e domínio da Amazônia pela sociedade nacional. Nas investigações sobre o contato e os processos de transformação, equilibro exemplos etnográficos específicos com análises mais amplas sobre os discursos externos em relação aos Yanomami.
|
56 |
Uma proposta de dicionário para a língua Ka'apórCaldas, Raimunda Benedita Cristina 18 December 2009 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Classicas, 2009. / Submitted by Jadiana Paiva Dantas (jadi@bce.unb.br) on 2011-07-01T00:51:45Z
No. of bitstreams: 1
2009_RaimundaBeneditaCristinaCaldas.pdf: 9331162 bytes, checksum: d73ce265658b45e0960404f89f9ba05f (MD5) / Approved for entry into archive by Elna Araújo(elna@bce.unb.br) on 2011-07-01T21:38:25Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2009_RaimundaBeneditaCristinaCaldas.pdf: 9331162 bytes, checksum: d73ce265658b45e0960404f89f9ba05f (MD5) / Made available in DSpace on 2011-07-01T21:38:25Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2009_RaimundaBeneditaCristinaCaldas.pdf: 9331162 bytes, checksum: d73ce265658b45e0960404f89f9ba05f (MD5) / Esta tese de doutorado apresenta um modelo de dicionário bilíngue Ka’apór- Português, em resposta ao anseio da comunidade Ka’apór de ampliação da descrição e da documentação de sua língua nativa, tendo em vista o ensino desta nas escolas das aldeias. A língua Ka’apór é um dos membros do sub-ramo VIII da família linguística Tupí-Guaraní (Rodrigues 1985), falada por aproximadamente 600 pessoas que se distribuem atualmente na área Indígena do Alto Turiaçu (no Estado do Maranhão). Outra motivação para o presente estudo foi a preocupação da autora em contribuir para o aprofundamento do conhecimento linguístico da língua Ka’apór, o qual era fundamental para uma proposta de organização do léxico dessa língua que ora apresentamos. A presente proposta consiste em um modelo de dicionário geral de língua, que seja abrangente e organizado em conformidade com propostas metodológicas adequadas às necessidades dos alunos e professores Ka’apór, como as propostas de Dapena (2002), Zgusta (1971) e Landau (1989) para dicionários de língua. A análise linguística dos dados desenvolveu-se sob uma ótica funcional e tipológica das estruturas da língua, consideradas no contexto discursivo em que se inserem e observou critérios de análise como distribuição e contraste. A análise gramatical foi orientada pelos estudos reunidos em Shopen (1985, vol. I, II e III) e nos trabalhos de Comrie (1976, 1981 e 1984), Desclès e Güentheva (1996 e 1997), Dixon (1979) e Mithun (1999), dentre outros. Levou em consideração os estudos descritivos de línguas Tupí-Guaraní próximas ao Ka’apór, como os desenvolvidos sobre o Guajá (Magalhães 2002, 2005), Tembé (2001), Emérillon (2000), Wayampí (1989) e sobre o Zo’é (Cabral 1996). Fundamental para a análise gramatical dos dados Ka’apór foram os trabalhos de Rodrigues sobre o Tupinambá (Rodrigues 1998). Os dados da língua Ka’apór utilizados neste estudo foram coletados em Belém, entre 1999 e 2006, e nas aldeias Ka’apór Itarená (2000-2004), Xié Pyhún Rená (2003-2007) e Gurupiúna (2004). _________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This doctoral thesis shows an model of bilingual dictionary Ka’apór-Portuguese, in answer to the claims of Ka’apór community to amplify the description and documentation of their native language, having in mind its teaching in the Ka’apór villages. This language is member of the sub-branch VIII of Tupí-Guaraní linguistic family (Rodrigues 1985), spoken by approximately 600 people who live in the present moment in Indigenous area of Alto Turiaçu (High Turiaçu) (in the state of Maranhão). Another motivation to this present study were the concerns of the author to contribute to a deepest linguistic study of this language, which was crucial to a proposal to organize the lexicon as we present here. It consists in a model of general language dictionary, wider and organized according to methodological proposals more adequate to Ka’apór students’ and teachers’ needs, as suggested by Dapena (2002), Zgusta (1971) and Landau (1989). The linguistic analysis of the data developed, based on a functional and typological approach of the structures of the language, considering the discursive context in which they are inserted and it was observed the criteria about the analysis as distribution and contrast. This grammatical analysis was oriented by the works researched on Shopen (1985, vol. I, II and III) and the studies of Comrie (1976, 1981 e 1984), Desclès and Güentheva (1996 and1997), Dixon (1979) and Mithun (1999), among others. It was also considered the descriptive studies of Tupí-Guaraní languages close to Ka’apór, as the scientific works developed about the Guajá language (Magalhães, 2002, 2005), the Tembé language (2001), the Emérillon language (2000), the Wayampí language (1989) and the Zo’é language (Cabral, 1996). It was fundamental to grammatical analysis of Ka’apór data to see the Rodrigues’ studies on the Tupinambá (Rodrigues, 1998). The data of the Ka’apór language used in this research were collected in Belém, between 1999 and 2006, and in the Ka’apór villages of Itarená (2000-2004), Xié Pyhún Rená (2003-2007), and Gurupiúna (2004).
|
57 |
Confrontando registros e memórias sobre a língua e a cultura Huni Kui : de Capistrano de Abreu aos dias atuaisKaxinawá, Joaquim Paulo de Lima 24 March 2011 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Línguas Clássicas e Vernácula, 2011. / Submitted by Gabriela Ribeiro (gaby_ribeiro87@hotmail.com) on 2011-09-06T18:07:58Z
No. of bitstreams: 1
2011_JoaquimPaulodeLimaKaxinawa.pdf: 2272432 bytes, checksum: 9fffce560d8ebdd81edd2bb7b00f56e2 (MD5) / Approved for entry into archive by Repositorio Gerência(repositorio@bce.unb.br) on 2011-09-28T14:25:14Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2011_JoaquimPaulodeLimaKaxinawa.pdf: 2272432 bytes, checksum: 9fffce560d8ebdd81edd2bb7b00f56e2 (MD5) / Made available in DSpace on 2011-09-28T14:25:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2011_JoaquimPaulodeLimaKaxinawa.pdf: 2272432 bytes, checksum: 9fffce560d8ebdd81edd2bb7b00f56e2 (MD5) / Esta dissertação corresponde a uma primeira leitura Huni kuĩ da obra linguística pioneira sobre a língua deste povo, o Hãtxa kuĩ, de autoria de Capistrano de Abreu (1914). A dissertação concentra-se em parte dos textos publicados por Capistrano, os quais encerram material de fundamental valor para o povo Huni kuĩ na atualidade. São registros de episódios míticos do conhecimento tradicional Huni kuĩ que, em cem anos já decorridos desde a sua publicação, passam a ser material de consulta de alta importância para o ensino da língua e da cultura Huni kuĩ nas escolas das aldeias de seus principais herdeiros. A dissertação retoma esses textos submetendo-os a análise linguística que põe à prova o seu autor na busca pelo conhecimento linguístico de sua língua nativa. A análise se pauta fundamentalmente nas intuições deste falante nativo do Hãtxa kuĩ e segue princípios de análise linguística descritiva que têm como preocupação principal a configuração da estrutura interna das palavras e os significados de seus elementos contituintes, depreendidas de estruturas discursivas. Os principais guias nesta análise foram os trabalhos de Shopen (1985) e Dixon (1994), Comrie (1976, 1985), Palmer (2002), a tese de doutorado de autoria de Pilar Valenzuela sobre o Shipibo Konibu (2003 ), a tese de doutorado sobre o Matsés de David Fleck (2003), a tese de doutorado de Aldir Santos de Paula sobre a línguaYawanawá (2004), a tese de doutorada de Fereira (2002) sobre o Matsés, e os trabalhos de Eliane Camargo sobre o Kaxinawá (1994, 1996, 2002), inclusive sua tese de doutorado (1992). Palavras-chave: Língua Hãtxa kuĩ, Povo e cultura Huni kuĩ, família linguística Páno, análise linguística de textos discursivos, formação superior de professores pesquisadores indígenas. _________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This dissertation corresponds to a first Huni kuĩ analysis of the pioneering linguistic work on the language of this indigenous people, the Hãtxa kuĩ language, by Capistrano de Abreu (1914). The dissertation focus on the texts published by Capistrano, which constitute a material of fundamental value to the Huni kuĩ people at present. These are registers of myths from the traditional knowledge of the Huni kuĩ which, a hundred years after its publication, have become an important source for the study of the Huni kuĩ language and culture in the schools of the indigenous villages of its main heirs. The dissertation retakes these texts and analyses them, creating a stimulating situation for the author to pursue his own linguistic research of his native language. The analysis is mainly based on the Hãtxa kuĩ author intuitions and follows the descriptive linguistic analysis principles whose main concerns are the internal structure of the words and the meanings of its constituents, taken from discursive structures. The main guide lines of the present analysis are Shopen (1985) and Dixon (1994), Comrie (1976, 1985), Palmer (2002), the doctoral dissertation by Pilar Valenzuela on Shipibo Konibu (2003), the doctoral dissertation on the Matsés language by David Fleck (2003), the doctoral dissertation by Aldir Santos de Paula on the Yawanawá language (2004), the doctoral dissertation by Ferreira (2002) on the Matsés language, and the works by Eliane Camargo on the Kaxinawá from Peru (1994, 1996, 2002), including her doctoral dissertation (1992).
|
58 |
Os terena, seus antropólogos e seus outrosFranco, Patrik Thames 23 August 2011 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Ciências Sociais, Departamento de Antropologia, Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social, 2011. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2012-01-26T15:15:39Z
No. of bitstreams: 1
2011_PatrikThamesFranco.pdf: 467543 bytes, checksum: d4ece81c2afb0a7ece6889f4559dbe4d (MD5) / Approved for entry into archive by Patrícia Nunes da Silva(patricia@bce.unb.br) on 2012-02-02T18:32:16Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2011_PatrikThamesFranco.pdf: 467543 bytes, checksum: d4ece81c2afb0a7ece6889f4559dbe4d (MD5) / Made available in DSpace on 2012-02-02T18:32:16Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2011_PatrikThamesFranco.pdf: 467543 bytes, checksum: d4ece81c2afb0a7ece6889f4559dbe4d (MD5) / Este ensaio consiste em uma revisão de natureza bibliográfica referente aos índios
Terena (Poké’e) que habitam a meso-região do Pantanal Sul-Mato-Grossense. Tomando
como referência as etnografias de Kalervo Oberg, Fernando Altenfelder Silva e Roberto
Cardoso de Oliveira, procuro acompanhar a preferência dos Terena pela incorporação
de predicados provenientes do exterior a fim de argumentar em favor da existência de
um eixo indígena de transformação, este por sua vez ligado a um modo particular de
apreciação da alteridade. Argumento, ainda, que a referência a um estilo de vida
integrado ao mundo dos brancos não aparece na literatura como resíduo etnográfico por
se prestar à própria província do mundo vivido indígena. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This thesis consists of a review of bibliographic nature regarding the Terena Indians (Poké'e), who inhabit the mid-section of the Pantanal region in the state of Mato Grosso do Sul. Taking as reference the ethnographies of Kalervo Oberg, Fernando Altenfelder Silva and Roberto Cardoso de Oliveira, I try to follow the Terena Indians’ preference for incorporating predicates from the outside in order to reason for the existence of an indigenous axis of transformation, which, in its turn, is connected to a particular mode
of appreciation of otherness. I reason further that the reference to a lifestyle built into the world of the white does not appear in the literature as an ethnographic residue since it serves to the province of the indigenous experienced world itself.
|
59 |
Consolidando uma proposta de Família Linguística Boróro : contribuição aos estudos histórico-comparativos do Tronco Macro-JêCamargos, Lidiane Szerwinsk 20 December 2013 (has links)
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2013. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2014-02-06T12:30:07Z
No. of bitstreams: 1
2013_LidianeSzerwinskCamargos.pdf: 3916585 bytes, checksum: 9c238c6fc8eda28842f9a3a247f84d5d (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2014-02-07T13:10:03Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2013_LidianeSzerwinskCamargos.pdf: 3916585 bytes, checksum: 9c238c6fc8eda28842f9a3a247f84d5d (MD5) / Made available in DSpace on 2014-02-07T13:10:03Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2013_LidianeSzerwinskCamargos.pdf: 3916585 bytes, checksum: 9c238c6fc8eda28842f9a3a247f84d5d (MD5) / Esta tese foi desenvolvida à luz do Método Histórico-Comparativo.
Consistiu na comparação de dados lexicais e gramaticais das línguas Bororó, Umutína e
Otúke. A comparação lexical, que tomou como referência 176 etimologias com dados
das três línguas, permitiu a identificação de correspondências sonoras e de significado que fundamentaram a hipótese de Rodrigues (1999) de uma família Boróro constituída de cinco membros. A comparação contribuiu também para o avanço da hipótese de um agrupamento genético Macro-Jê. As fontes de dados utilizados no presente estudo foram: para o Boróro, a Enciclopédia Boróro (em 3 volumes, respectivamente, 1962, 1969 e 1976), a Grammar of Bororo (1979) e o Pequeno Dicionário Boróro-Português (2005); para o Umutína, lançou-se mão da dissertação de mestrado da Stella Lima (1995) e dos dados coletados pelos etnólogos Max Schmidt (1928) e Harald Schultz
(1952); e para a língua Otúke, foram utilizados os trabalhos de Créqui-Montfort e Rivet (1912 e 1913). Foram também consideradas as breves, mas importantes listas de palavras das línguas Kuruminaka e Kovareka coletadas por Chamberlain (1910). Foram também considerados dados gramaticais das línguas Boróro, Umutína e Otúke, os quais, somados aos dados sonoros, resultaram em provas suficientes para a hipótese de que estas línguas têm uma origem comum, o Proto-Boróro. Os dados analisados sugerem que o Otúke é mais próximo das línguas Kuruminaka e Kovareka e que estas três línguas são mais próximas do Boróro que do Umutína. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This thesis reports a historical-comparative investigation of lexical and
grammatical properties of the Boróro, Umutína and Otúke languages. The lexical
comparison, involving 176 etymologies across the three languages, established sound and meaning correspondences supporting the hypothesis advanced by Rodrigues (1999)
of a Boróro family consisting of five languages, as well as further developing the hypothesis of a Macro-Jê genetic grouping. The data sources consulted for the comparison were as follows: for Boróro, the Enciclopédia Boróro (3 volumes, 1962, 1969, 1976); the Grammar of Boróro (1979) and the Pequeno Dicionário Boróro-Português (2005). For Umutína, the Masters’ dissertation by Stella Lima Pereira Lima (1995) and ethnographic data collected and reported by Max Schmidt (1928) and Harald Schultz (1952). For Otúke, Créqui-Montfort e Rivet (1912, 1913). Also consulted were the short but important word lists in the Kuruminaka and Kovareka languages collected by Chamberlain (1910). Grammatical data pertaining to the Boróro, Umutína and Otúke languages were also considered, which, together with the lexical sound data, provided
additional evidence for the hypothesis that these languages have a common genetic origin in proto- Boróro. The data analysis suggest that Otúke is the most closely related of the three languages examined to the Kuruminaka and Kovareka languages, and that the Otúke, Kuruminaka and Kovareka languages are more closely related to Boróro than to Otúke.
|
60 |
Políticas públicas, sustentabilidade social e povos indígenas: os Xavante da terra indígena de Parabubure em Mato GrossoCarvalho, Othília Maria Baptista de 10 December 2010 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Centro de Desenvolvimento Sustentável, 2010. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2011-05-27T15:29:30Z
No. of bitstreams: 1
2010_OthiliaMariaBaptistaCarvalho.pdf: 2402554 bytes, checksum: 60713c2a09fcada955d858ddbe0d9f78 (MD5) / Approved for entry into archive by Luanna Maia(luanna@bce.unb.br) on 2011-06-05T19:01:33Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2010_OthiliaMariaBaptistaCarvalho.pdf: 2402554 bytes, checksum: 60713c2a09fcada955d858ddbe0d9f78 (MD5) / Made available in DSpace on 2011-06-05T19:01:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2010_OthiliaMariaBaptistaCarvalho.pdf: 2402554 bytes, checksum: 60713c2a09fcada955d858ddbe0d9f78 (MD5) / Esta pesquisa analisa as relações do Estado brasileiro com povos indígenas por meio da implementação de políticas sociais, privilegiando uma modalidade específica de programa e suas implicações na redefinição dessas relações: o programa de transferência de renda condicionada. São investigadas as implicações que esse programa social tem para os Xavante de Parabubure e como estas se manifestam nas relações desses índios com a administração pública municipal e com a economia local. A renda redefine o lugar dos índios no âmbito da municipalidade e tem influência na atuação da Funai no nível local. Destaca-se a crescente descentralização da questão indígena e o papel do Estado nesse processo. A investigação tem por base os depoimentos de servidores da administração pública federal e municipal, de comerciantes locais e dos Xavante de duas aldeias da terra indígena. Foi demonstrado como as práticas do Estado brasileiro continuam a concretizar a visão integracionista do século XIX por meio da adoção de programas de caráter universalizante para povos indígenas, sobretudo devido à utilização do conceito de pobreza, que informa o programa investigado. O componente saúde do programa de transferência de renda é estudado e são discutidos os resultados de fontes secundárias acerca da situação nutricional dos Xavante bem como o papel do Estado no desenvolvimento de ações de políticas públicas nessa área. Os Xavante demonstraram interesse na busca de informações para o entendimento acerca dos serviços a que tem direito, num movimento que os insere, em novas bases, no cenário de discussões sobre o seu próprio destino. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This dissertation examines the relationship of the Brazilian state to indigenous peoples as manifested through the implementation of social policies, with particular emphasis on the operations of a specific programme - the conditional cash transfer programme - and the implications of this for redefining this relationship. It analyses the implications of the programme for the Xavante people of the Parabubure indigenous land (Terra Indígena) in the state of Mato Grosso and the relations between these and the municipal administration and local economy of the municipality of Campinápolis. The cash income redefines the place of the Xavante in the life of the municipality and affects the operations of FUNAI (the federal indigenous affairs agency) at the local level. The increasing administrative decentralization of indigenous issues and the role of the state in this process are noted. The analysis is based on interviews with federal and municipal public employees, local merchants and the Xavante of two villages in the Terra Indígena. It shows how the behaviour of the Brazilian state continues to embody a nineteenth century integrationist view by including indigenous communities in a one-size-fits-all nationwide programme, and above all its application of the concept of poverty which forms the basis of the programme under discussion. The health component of the conditional cash transfer programme is reviewed and, using secondary sources, the nutritional status of the Xavante is discussed, together with the role of the state in the development of public policy actions on this issue. The Xavante have demonstrated their interest in obtaining the information needed for them to understand how the services to which they are entitled are meant to work. This initiative signifies their involvement, on a new basis, in the discussions on their future destiny.
|
Page generated in 0.0341 seconds