91 |
Indexing and querying dataspacesMergen, Sérgio Luis Sardi January 2011 (has links)
Over theWeb, distributed and heterogeneous sources with structured and related content form rich repositories of information commonly referred to as dataspaces. To provide access to this heterogeneous data, information integration systems have traditionally relied on the availability of a mediated schema, along with mappings between this schema and the schema of the source schemas. On dataspaces, where sources are plentiful, autonomous and extremely volatile, a system based on the existence of a pre-defined mediated schema and mapping information presents several drawbacks. Notably, the cost of keeping the mappings up to date as new sources are found or existing sources change can be prohibitively high. We propose a novel querying architecture that requires neither a mediated schema nor source mappings, which is based mainly on indexing mechanisms and on-the-fly rewriting algorithms. Our indexes are designed for data that is represented as relations, and are able to capture the structure of the sources, their instances and the connections between them. In the absence of a mediated schema, the user formulates structured queries based on what she expects to find. These queries are rewritten using a best-effort approach: the proposed rewriting algorithms compare a user query against the source schemas and produces a set of rewritings based on the matches found. Based on this architecture, two different querying approaches are tested. Experiments show that the indexing and rewriting algorithms are scalable, i.e., able to handle a very large number of structured Web sources; and that support simple, yet expressive queries that exploit the inherent structure of the data.
|
92 |
Algèbres de Kleene, réécriture modulo AC et circuits en coq / Kleene algebra, Rewriting modulo AC and Circuits in Coq.Braibant, Thomas 17 February 2012 (has links)
Cette thèse décrit trois travaux de formalisation en Coq. Le premier chapitre s'intéresse à l'implémentation d'une procédure de décision efficace pour les algèbres de Kleene, pour lesquelles le modèle des langages réguliers est initial : il est possible de décider la théorie équationelle des algèbres de Kleene via la construction et la comparaison d'automates finis. Le second chapitre est consacré à la définition de tactiques pour la réécriture modulo associativité et commutativité en utilisant deux composants : une procédure de décision réflexive pour l'égalité modulo AC, ainsi qu'un greffon OCaml implémentant le filtrage modulo AC. Le dernier chapitre esquisse une formalisation des circuits digitaux via un plongement profond utilisant les types dépendants de Coq ; on s'intéresse ensuite à prouver la correction totale de circuits paramétriques. / This thesis describe three formalisations in Coq. The first chapter is devoted to the implementation of an efficient decision procedure for Kleene algebras : as regular languages form the initial model of Kleene algebras, we can resort to finite automata algorithms to solve equations in an arbitrary Kleene algebra. The second chapter present a set of tools for rewriting modulo associativity and commutativity built using two components: a reflexive decision procedure for equality modulo AC and an OCaml plug-in for pattern matching modulo AC. The third chapter defines a deep-embedding of hardware circuits using dependent types that is used to model and prove the functional correctness of parametrised circuits.
|
93 |
Processos de revisão e reescritura em textos narrativos de alunos de quinta série do ensino fundamental /Grande, Érica Maio Taveira. January 2006 (has links)
Orientador: Sílvia Dinucci Fernandes / Banca: Arnaldo Cortina / Banca: Renata Maria Facuri Coelho Marchezan / Banca: João Wanderley Geraldi / Banca: Maria Augusta de Mattos / Resumo: O presente trabalho de pesquisa tem como tema a influência do processo de reescritura no desenvolvimento lingüístico-textual dos alunos, assunto que já foi bastante desenvolvido na área de ensino de língua. A atividade de reescritura é defendida como um meio de se potencializar o aprendizado em redação, porém muitas críticas são feitas ao modo como os professores a utilizam, geralmente limitando o trabalho aos aspectos formais do texto. A literatura defende que, para se obter resultados mais significativos e ultrapassar os aspectos formais, a reescritura deve estar inserida em um contexto significativo. Realizamos um estudo empírico, em sala de aula, para acompanhar o trabalho dos alunos na reescritura de textos e analisar a relação entre o desenvolvimento lingüístico-textual (sob uma perspectiva psicolingüítica), a reescritura e os aspectos macro e microestruturais do texto. Além disso procuramos analisar como o tipo de revisão pode direcionar o processo de reescritura. Abordamos desse modo um objeto complexo que envolve diferentes aspectos presentes no contexto do ensino de língua. / Abstract: The theme of the present research is the rewriting process in the linguistics-textual development of students, subject that has already been much development in the area of the language teaching. The rewrinting activity is defined as a mean of strengthening the learning in wrinting, although many critics are made regarding the way how the teachers use it, generally limiting the work within the formal aspects of the text. The literature defends that, in order to obtain more effective results and suspass the formal aspects, the rewriting have to be inserted in a significative context. We carried out an empirical study within the classroom to follow the work of students on the rewriting of texts and to analyze the relationship between the linguistics-textual development (under a psycholinguistic perspective) and the rewriting of macro and micro structural aspects of the text. Furthermore, we looked for to analyze how the revision type can lead the rewriting process. In this way, we approached a complex object that involves different aspects that are present in the context of the language teaching. / Doutor
|
94 |
Listas usadas como conjuntos: um estudo através de ferramenta de reescrita.CAVALCANTE, Filipe Neves. 17 May 2018 (has links)
Submitted by Kilvya Braga (kilvyabraga@hotmail.com) on 2018-05-17T13:52:52Z
No. of bitstreams: 1
FILIPE NEVES CAVALCANTE - DISSERTAÇÃO (PPGCC) 2017.pdf: 1391449 bytes, checksum: bf8690a386cab833342c9beaf39b1211 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-05-17T13:52:52Z (GMT). No. of bitstreams: 1
FILIPE NEVES CAVALCANTE - DISSERTAÇÃO (PPGCC) 2017.pdf: 1391449 bytes, checksum: bf8690a386cab833342c9beaf39b1211 (MD5)
Previous issue date: 2017 / Java Collections Framework (JCF) oferece um conjunto de Tipos Abstratos de Dados (TADs) na linguagem Java, sendo um framework bastante utilizado. Entretanto, as particularidades de uso de cada coleção são negligenciadas em favor da praticidade, sendo muito comum, por exemplo, o uso de listas sem permitir repetições de elementos, como se fossem um TAD conjunto. Há abordagens semiautomáticas de correção desse tipo de problema, mas elas introduzem classes adaptadores ao código original, o que nem sempre é desejável. Já a Substituição Direta apenas troca uma chamada de método por outra(s) correspondente(s), realizando o mínimo de mudanças possíveis, parecendo ser uma opção melhor. Entretanto, ela é mais complexa, o que leva este trabalho a estudar as condições e consequências para que ela seja possível. Foram desenvolvidas transformações implementadas num ambiente de reescrita de programas, sendo estas testadas e analisadas por meio de um estudo de caso, a fim de verificar sua aplicabilidade, e também através de questionário destinado a programadores Java, que analisou a aceitabilidade das transformações em dois trechos de código. Como resultados do estudo de caso,tem-se a ocorrência de14% de projetos fazendo uso de listas atuando como conjuntos. E a ArrayList apresentou maior incidência (90%) já List ocorreu nos demais casos (10%). Em se tratando das avaliações realizadas pelos desenvolvedores Java no questionário, cerca de 45% dos participantes propuseram sugestões consideradas adequadas, de acordo com a API e JCF [1], para um trecho de código que utilizava o método add(E e) de List, e 25% deles para outro trecho que realizava uma chamada do método set(int index, E e). Com isso, percebe-se a relevância do problema, sendo necessário continuar desenvolvendo novas técnicas e ferramentas que façam um programa utilizar coleções de forma adequada, tornando-o mais legível e eficiente. / Java Collections Framework (JCF) offers a set of Abstract Data Types (ADTs) in the Java language, being a widely used framework. However, because particularities of each collection the usage are neglected in favor of practicality, beingvery common,for example, the use of lists without allowing repetitions of elements, as if they were a set ADT. There are semiautomatic approaches to correct this type of problem, but they insert adaptive classes to the original code, which is not always desirable. Direct substitution, however, only exchanges a method call for another(s) corresponding(s), making as few changes as possible, appearing to be a better option. However, it is more complex ,which leads this work to study the conditions and consequences to make it possible. It was developed transformations implemented in a program rewriting environment, which were tested and analyzed through a case study, anend to verify its application, and also through a questionnaire aimed at Java programmers, which analyzed the acceptability of transformations in two sections of code. Asacasestudy results, there is an occurrence of 14% of the works that make use of lists acting as sets. And an ArrayList presented higher incidence (90%) and List itself cases (10%). Regarding the revisions made by the Java developers in the questionnaire, about 45% of the participants proposed suggestions considered appropriate, according to an API and JCF [1], for a section of code that used the add (E e) method of List , And 25% of them for another section that performed a call of the method set (int index, E and). With this, we can see the relevance of the problem, being necessary to continue to develop new techniques and tools that will make a program using collection properly, making it more readable and efficient .
|
95 |
Tipperary, by Frank Delaney: a reading of the rewriting of history of Ireland / Tipperary, by Frank Delaney: a reading of the rewriting of history of IrelandGabriela Romana Viveiros 25 March 2011 (has links)
O objetivo da presente pesquisa é o de discutir a reescrita da história da Irlanda, mais especificamente aspectos relacionados à construção da identidade nacional e de marcas da tradição, a partir da leitura do romance Tipperary, de Frank Delaney. Publicada em 2007, essa obra aborda de forma singular as querelas sobre identidade nacional, nacionalismo, passado, memória, e seus personagens principais e a trama estão significativamente ligados ao contexto político-social da história da Irlanda. Nessa reconstrução da história, o passado é revisitado através de diferentes pontos de vista. Nossa atenção estará voltada para a seleção de elementos/momentos da história do país que ganham foco na narrativa, e as possíveis repercussões deste processo. Além disso, nos concentraremos na questão das tênues fronteiras entre história e ficção, ou seja, as fronteiras pouco delimitadas entre o discurso histórico e o discurso ficcional. Na escrita da história em Tipperary, Delaney aborda questões relativas a mitos, lendas e tradições como importantes fatores de identidade nacional em uma Irlanda que emerge como uma nação independente. No romance em questão, podemos observar como história e memória se unem na jornada do protagonista, em sua empreitada de narrar a história de sua vida e de seu país / The goal of this present work is to discuss the rewriting of the history of Ireland, more specifically aspects related to the construction of national identity and marks derived by tradition from the reading of the novel Tipperary, by Frank Delaney. Published in 2007, the author works with the quarrels of national identity, nationalism, past, memory in a singular way, and its central characters and plot are significantly connected to the history and the political and social context of Ireland. In this process of reconstructing history, the past is revisited through different points of view. We will focus our attention in moments/elements in the history of this country that are highlighted in the narrative, and the possible repercussions of this procedure. Besides, we will concentrate in the issue of the possible boundaries between history and fiction, that is, boundaries that are not very clear between the historical discourse and the fictional discourse.The writing of history in Tipperary, Delaney addressed matters related to myths, legends and traditions that are important factors of national identity in the context of Ireland emerging as an independent nation. In this novel, we observe how history and memory come together in the journey of the protagonist in his enterprise to rewrite the history of his life and country
|
96 |
Can the dead speak? appropriation and rewriting of the canon in Angela Carters Nights at the circus and in Margaret Atwoods The Penelopiad / Can the dead speak? appropriation and rewriting of the canon in Angela Carters Nights at the circus and in Margaret Atwoods The PenelopiadPaula do Amaral de Souza Cruz 26 March 2012 (has links)
Esta dissertação visa estudar como autoras pós-modernas se apropriam e reescrevem textos canônicos em uma tentativa de trazer à tona e desconstruir as metanarrativas patriarcais, que informam tais textos. Tal objetivo pretende ser alcançado através de um estudo sobre a formação do cânone literário, dos conceitos de mito e principalmente das estratégias narrativas utilizadas por essas autoras em seu processo criativo. Para tal, um estudo sobre intertextualidade, a paródia e a intertextualidade paródica é levado a cabo nesta dissertação. Dois romances figuram como objeto de investigação neste trabalho. O romance Nights at the Circus, da escritora inglesa Angela Carter, é o primeiro a ser analisado. Nesse romance, as estratégias de apagamento das fronteiras entre os gêneros e a intertextualidade paródica entre textos e mitos clássicos como formas de apropriação e subversão do cânone, são privilegiadas. O outro romance que se faz presente nesta dissertação é a obra da autora canadense Margaret Atwood intitulada The Penelopiad. Nesse romance, personagens que antes eram marginalizados ou não tinham voz figuram como personagens principais, como é o caso de Penélope e de suas doze criadas. Esta dissertação visa, assim, mostrar como essas apropriações de textos canônicos exercem um papel fundamental no questionamento da artificialidade de discursos que são naturalizados e dos valores propagados pelos mesmos / This dissertation aims at studying postmodern women writers and the way they appropriate and rewrite canonical texts in an attempt to bring to the foreground and deconstruct metanarratives, especially those informed by patriarchy, which figure in such texts. In order to do so, a study of the canon formation, the concepts of myth, and the narrative strategies used by these authors in their creative process is made necessary. To achieve such goal, a research on intertextuality, parody and parodic intertextuality is carried out in this dissertation. Two novels figure as object of investigation in this work. British writer Angela Carters Nights at the Circus is the first to be analysed. In this novel, the strategies of the blurring of the genres, and of parodic intertextuality between classical texts and myths as a means of appropriation and subversion of the canon are carried out. The other novel that figures in this dissertation is The Penelopiad, by Canadian author Margaret Atwood. In this novel, characters that were once marginalized or voiceless figure as main characters and tell their version of events, as it is the case of Penelope and of her twelve maids. This dissertation intends to show how the appropriation of canonical texts plays a fundamental role in the questioning of the artificiality of the discourses that are naturalized and of the values propagated by them
|
97 |
Divining for meaning and searching for a female literary identity in Alice Munros Lives of girls and women and Margaret Laurences The diviners / Divining for meaning and searching for a female literary identity in Alice Munros Lives of Girls and Women and Margaret Laurences The DivinersAna Luiza Sardenberg 24 March 2014 (has links)
Esta dissertação tem por objetivo investigar como Alice Munro e Margaret Laurence se apropriam de gêneros canônicos, especificamente do Bildungsroman e do Künstlerroman, para subvertê-los e representar versões diferentes do sujeito feminino através de romances de cunho autobiográfico escritos por mulheres. A investigação é focada em dois romances: Lives of Girls and Women (1971), escrito por Alice Munro, e The Diviners (1974), escrito por Margaret Laurence. No romance de Alice Munro, as estratégias de apagamento das fronteiras entre gêneros, a ideia de que perspectivas de realidade mudam de acordo com a experiência e a memória de cada indivíduo, como também a ênfase no desenvolvimento da protagonista enquanto pessoa e escritora, são assuntos amplamente discutidos. No romance de Margaret Laurence, a ênfase no aspecto subjetivo da memória, a desconstrução de estereótipos de gênero e a renegociação da representação do sujeito feminino para o alcance de uma identidade feminina autônoma na vida e na arte são os principais assuntos investigados. Em vista disso, esta dissertação visa mostrar como a representação da identidade feminina é redefinida por duas escritoras canadenses que se apropriaram de discursos dominantes para subvertê-los e, então, reescreverem suas histórias / This dissertation aims at investigating how Alice Munro and Margaret Laurence appropriate canonical genres, specifically the Bildungsroman and the Künstlerroman, to subvert them and represent different versions of the female subject through autobiographical novels written by women. The investigation focuses on two novels: Lives of Girls and Women (1971), by Alice Munro, and The Diviners (1974), by Margaret Laurence. In Alice Munros novel, the strategies of the blurring of genres, the idea that reality perspectives change according to the experience and memory of each individual, as well as an emphasis on the development of the protagonist as an individual and as a writer are matters amply discussed. In Margaret Laurences novel, the emphasis on the subjective aspect of memory, the deconstruction of gender stereotypes and the renegotiation of the representation of the female subject to the achievement of an autonomous female identity in life and art are the main issues debated. This dissertation intends to show how the representation of the female identity is redefined by two Canadian writers who appropriated dominant discourses in order to subvert them and then, rewrite their histories
|
98 |
Retextualização do conto oral: a escrita pela apreciação da palavraMoura, Maria do Ó Ramos de 26 November 2016 (has links)
Submitted by Thiago Bronzeado de Andrade (thiago@ch.uepb.edu.br) on 2018-05-22T14:10:12Z
No. of bitstreams: 1
PDF - Maria do Ó Ramos de Moura.pdf: 22487705 bytes, checksum: 7b0503285dbdb49c75d46c4ec9847981 (MD5) / Approved for entry into archive by Milena Araújo (milaborges@ch.uepb.edu.br) on 2018-06-05T17:58:09Z (GMT) No. of bitstreams: 1
PDF - Maria do Ó Ramos de Moura.pdf: 22487705 bytes, checksum: 7b0503285dbdb49c75d46c4ec9847981 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-06-05T17:58:09Z (GMT). No. of bitstreams: 1
PDF - Maria do Ó Ramos de Moura.pdf: 22487705 bytes, checksum: 7b0503285dbdb49c75d46c4ec9847981 (MD5)
Previous issue date: 2016-11-26 / CAPES / O Brasil apresenta índices baixos nas avaliações nacionais e internacionais em relação às competências linguísticas conforme resultado da Organização para a Cooperação e Desenvolvimento Econômico (2012) expondo a pouca eficácia das práticas metodológicas no ensino da língua materna. Em virtude disto, apresenta-se esta pesquisa-ação em uma abordagem qualitativa, cujo objetivo é desenvolver as habilidades e capacidades da escrita dos discentes do 6° Ano do Fundamental II a partir da retextualização de contos orais. Esta prática justifica-se porque ao trabalhar com alunos oriundos de classes multisseriadas da zona rural que apresentavam dificuldades nas competências linguísticas, percebeu-se que a prática de produção de textos a partir do oral, parecia contribuir para a aquisição da escrita, além de reconhecer a importância deste desenvolvimento ao favorecer o acesso aos bens culturais, econômicos e à cidadania de acordo com os Parâmetros Curriculares Nacionais, Brasil (1998). Assim, partindo-se da hipótese de que a retextualização de contos orais facilita a produção textual, realizou-se esta pesquisa fundamentada na concepção sócio-interacionista da língua norteando-se, dentre outros, em Brasil (1998), Marcuschi (2008), Dell’Isola (2007), Bakhtin (1995), Cascudo (2000) e a sequência didática com base em Dolz e Schneuwly (2004) com a apresentação da situação; produção inicial; três módulos e a produção final, de modo que em todos os módulos, há a escuta de um Conto Oral, Retextualização oral, Retextualização escrita, reescrita coletiva, além de atividades relativas às características do gênero estudado planejadas com os textos dos alunos. As produções foram feitas a partir da narração de quatro contos orais: O Macaco e a Onça; João Sabido; Mané e Pedro e O Sabiá, a Raposa e o Cancão. Para a análise desta pesquisa-ação, foi feito um contraponto entre os primeiros e os últimos textos escritos, isto é, retextualizados, conforme Dolz e Schneuwly (2004). Enfim, concluiu-se que a prática da Retextualização contribuiu para desenvolver a escrita dos alunos, provavelmente, em virtude da apreciação dos contos; do uso das estratégias de leitura e contação; da compreensão; do conteúdo que, já, está definido no texto base, dentre outros fatores, portanto, a prática revelou-se eficaz, apreciativa e motivadora. Assim sendo, ressalta-se a relevância desta prática para o ensino da produção textual no ensino fundamental II, uma vez que facilita a produção de texto. / O Brasil apresenta índices baixos nas avaliações nacionais e internacionais em relação às competências linguísticas conforme resultado da Organização para a Cooperação e Desenvolvimento Econômico (2012) expondo a pouca eficácia das práticas metodológicas no ensino da língua materna. Em virtude disto, apresenta-se esta pesquisa-ação em uma abordagem qualitativa, cujo objetivo é desenvolver as habilidades e capacidades da escrita dos discentes do 6° Ano do Fundamental II a partir da retextualização de contos orais. Esta prática justifica-se porque ao trabalhar com alunos oriundos de classes multisseriadas da zona rural que apresentavam dificuldades nas competências linguísticas, percebeu-se que a prática de produção de textos a partir do oral, parecia contribuir para a aquisição da escrita, além de reconhecer a importância deste desenvolvimento ao favorecer o acesso aos bens culturais, econômicos e à cidadania de acordo com os Parâmetros Curriculares Nacionais, Brasil (1998). Assim, partindo-se da hipótese de que a retextualização de contos orais facilita a produção textual, realizou-se esta pesquisa fundamentada na concepção sócio-interacionista da língua norteando-se, dentre outros, em Brasil (1998), Marcuschi (2008), Dell’Isola (2007), Bakhtin (1995), Cascudo (2000) e a sequência didática com base em Dolz e Schneuwly (2004) com a apresentação da situação; produção inicial; três módulos e a produção final, de modo que em todos os módulos, há a escuta de um Conto Oral, Retextualização oral, Retextualização escrita, reescrita coletiva, além de atividades relativas às características do gênero estudado planejadas com os textos dos alunos. As produções foram feitas a partir da narração de quatro contos orais: O Macaco e a Onça; João Sabido; Mané e Pedro e O Sabiá, a Raposa e o Cancão. Para a análise desta pesquisa-ação, foi feito um contraponto entre os primeiros e os últimos textos escritos, isto é, retextualizados, conforme Dolz e Schneuwly (2004). Enfim, concluiu-se que a prática da Retextualização contribuiu para desenvolver a escrita dos alunos, provavelmente, em virtude da apreciação dos contos; do uso das estratégias de leitura e contação; da compreensão; do conteúdo que, já, está definido no texto base, dentre outros fatores, portanto, a prática revelou-se eficaz, apreciativa e motivadora. Assim sendo, ressalta-se a relevância desta prática para o ensino da produção textual no ensino fundamental II, uma vez que facilita a produção de texto.
|
99 |
Reescritura de Ensaio sobre a cegueira ao cinema: ressignificaÃÃes das imagens / The rewriting of Ensaio sobre a cegueira in cinema: images resignificationsRenata da Costa Alves 19 December 2012 (has links)
nÃo hà / Este trabalho propÃe-se, por meio da anÃlise do romance Ensaio sobre a cegueira (1995), de Josà Saramago, e de sua reescritura fÃlmica (2008), por Fernando Meirelles, investigar as estratÃgias de traduÃÃo, delineando, principalmente, como imagens do texto literÃrio (a cegueira, a abjeÃÃo, o caos, a solidariedade e a prÃpria trama.) foram ressignificadas na linguagem cinematogrÃfica, gerando, assim, novas imagens do universo literÃrio para novos pÃblicos. Para tal, procuramos compreender como os traÃos convergentes e divergentes entre as duas obras contribuÃram para singularizar tanto o romance quanto o filme, considerando as particularidades inerentes a cada signo (literatura e cinema). Inicialmente, fizemos algumas reflexÃes acerca dos estudos da traduÃÃo, em vista desses estudos, em parte, servirem de apoio Ãs ideias seguidas neste trabalho, como o conceito de reescritura, de Andrà Lefevere (1992). Posteriormente, serÃo focadas algumas questÃes elencadas por Saramago na construÃÃo do projeto narrativo de seu romance. Analisaremos a alegoria como recurso literÃrio utilizado na ressignificaÃÃo das imagens do mal brancoâ fio condutor do enredo. SerÃo levantadas questÃes internas e externas ao enredo, como o estudo da personagem e o contexto de produÃÃo e recepÃÃo o qual foi escrito o romance. No Ãltimo capÃtulo, analisaremos como se deu a reescritura fÃlmica da obra, elencando algumas estratÃgias de traduÃÃo utilizadas pelo diretor em sua composiÃÃo, alÃm dos aspectos da poÃtica fÃlmica e das intertextualidades. Os resultados mostram que a obra fÃlmica do diretor brasileiro nÃo ficou à sombra do romance do autor portuguÃs, pois adquiriu um carÃter prÃprio, condicionado por fatores culturais, ideolÃgicos, semiÃticos e autorais. O filme, sendo uma nova obra de ficÃÃo, à tambÃm uma nova reflexÃo sobre o valor de cada ser humano em meio ao coletivo chamado sociedade. / This dissertation proposes, through the analysis of the novel Ensaio sobre a cegueira (1995), by Jose Saramago and its filmic rewriting (2008), by Fernando Meirelles, to investigate translation strategies, delineating mainly how images of the literary text (the blindness, the abjection, the chaos, the solidarity, and the plot itself) were rewritten in the cinematographic language, creating, this way, new images of the literary universe for new audiences. In order to do so, we seek to understand the way converging and diverging features in relation to the two works contribute to give both the novel and the movie a singular aspect, considering the particularities of each language (literature and cinema). First, we will reflect on translation studies, since some of their principles give support to ideas followed in this research, as the concept of rewriting by Andrà Lefevere (1992). Afterwards, some questions on the construction of Saramagoâs narrative project will be focused on. Allegory will be analyzed as a literary device used to resignify the images of the âwhite blindnessâ â the leitmotif of the narrative. It will be also taken into account internal and external elements of the plot, such as the analysis of characters, and the context of production and reception in which the novel was written. Finally, it will be analyzed the filmic rewriting of the literary work, presenting some translation strategies used by the director in his composition, as well as aspects of the poetics of the film and its intertextualities. The results show that the filmic text by the Brazilian director was not in the shade of the novel by the Portuguese author, given that the film got a particular characteristic, constrained by cultural, ideological, semiotic and authorial issues. Being the movie a new fictional work, it is also a new reflection on the value of each human being inside the collective entity called society.
|
100 |
Tradução, adaptação e reescrita da obra de Virginia Woolf por Michael Cunningham em The hours (1998) / Translation, adaptation and rewriting of Virginia Woolfs work by Michael Cunningham with the novel The Hours (1998)Yuri Jivago Amorim Caribé 09 December 2014 (has links)
Esta tese propõe uma análise do romance americano The Hours (1998), de Michael Cunningham, que afirmamos ser uma reescrita da obra da escritora canônica Virginia Woolf na contemporaneidade. Trabalhamos com a ideia principal de adaptação, nos referindo de forma particular às adaptações literárias, tendo em vista que Cunningham utilizou para a composição de The Hours diversos trabalhos de ficção e não ficção que chamamos de obra de Woolf, estando assim inserida no campo dos trabalhos acadêmicos relacionados aos Estudos da Tradução e da Adaptação. Por esse motivo, decidimos utilizar dois conceitos principais de adaptação para embasar esta discussão: o de Linda Hutcheon (2006) e o de Julie Sanders (2006), pesquisadoras que atuam nessas áreas. Embora o trabalho de Hutcheon seja mais direcionado às chamadas adaptações fílmicas, sua importante teorização em torno da adaptação e dos adaptadores foi amplamente utilizada dentro da discussão que propomos sobre Michael Cunningham e a problemática em torno da elaboração do romance em questão. Segundo Hutcheon (2006), a adaptação é vista como um processo que comporta tanto a repetição quanto a novidade, sendo os adaptadores responsáveis pela seleção dos textos adaptados e também pelo modo como esses textos serão configurados em um produto final. Também trabalhamos com os conceitos de adaptação e de apropriação de Sanders (2006). Esse último revela o aspecto autoral e ideológico dos adaptadores nas adaptações. As apropriações servem, segundo nossa conclusão, para mostrar a interferência direta do adaptador na narrativa, seus preceitos e propostas literárias. Também evidenciam sua interpretação particular de temas, argumentos e personagens do texto-fonte. Ainda nos valemos do conceito de reescrita de Lefevere (1992a) para caracterizar The Hours como o trabalho que retomou as discussões em torno da obra virginiana na contemporaneidade. Essa retomada se deu para dois públicos: os professional readers conhecedores de seus textos de ficção e não ficção, as refrações e também para os non-professional readers, novo público que não necessariamente teve contato com a obra dessa autora. Esta pesquisa examinou o segundo volume dos Diários (1980), o sexto volume das Cartas (1982), além do romance Mrs. Dalloway (1925), trabalhos de Woolf, para mostrar, através de alguns exemplos e comentários, como se deu o processo de adaptação e apropriação de temas, personagens e outros elementos desses textos. Também serviu para observar de que maneira o adaptador Cunningham alternou adaptações com apropriações para formar a narrativa The Hours, produto literário final. Esse romance reescreve a obra de Woolf no contexto atual porque dialoga principalmente com o conceito pertinente de apropriação, indispensável para a apreciação de formas narrativas que trabalham com a ideia de adaptação. O leitor contemporâneo busca na ideologia do escritor-adaptador seu entendimento particular e propostas atuais para esse diálogo. / This thesis proposes an analysis of the American novel The Hours (1998), by Michael Cunningham, which we claim to be a modern-day rewrite of the oeuvre of canonical writer Virginia Woolf. We worked with the main idea of adaptation, referring in particular to literary adaptations, considering that Cunningham used several works of fiction and nonfiction, which we call Woolfs oeuvre, for the composition of The Hours. As such, it belongs to the field of academic work related to the Translation and the Adaptation studies. Therefore, we used two main concepts of adaptation to provide a basis for this discussion: those of Linda Hutcheon (2006) and Julie Sanders (2006), researchers working in these areas. Although Hutcheons work is more directed toward so-called filmic adaptations, its important theorizing regarding adaptation and adapters was extensively used in the discussion that we put forward on the subject of adapter Michael Cunningham and the problems surrounding the creation of the novel The Hours. According to Hutcheon (2006), adaptation is considered to be a process that involves as much repetition as it does novelty, and adapters are responsible both for the selection of adapted texts and also for how these texts will be configured in a final product. We also worked with the concepts of adaptation and appropriation of Sanders (2006). The concept of appropriation reveals the authorial and ideological aspect of adapters in adaptations, the direct intervention of the adapter in the narrative, its precepts and literary proposition. Besides, it demonstrates the adapters particular interpretation of themes, arguments and characters of the source text. We also availed ourselves of Lefeveres concept of rewriting (1992a) to characterize The Hours as the work that resumed the discussions surrounding Woolfs work in current times. This resumption was aimed at two readerships: professional readers connoisseurs of her works of fiction and nonfiction, and the refractions and also for non-professional readers a new readership that has not necessarily had contact with Woolfs oeuvre. This research then examined the second volume of Diaries (1980), the sixth volume of Letters (1982), and the novel Mrs Dalloway (1925) works by Woolf to show, through examples and comments, how the process of adaptation of themes, characters and other elements of these texts played out. It was also necessary to observe how the adapter Cunningham alternated adaptations with his appropriations to create the narrative of The Hours, the final literary product. The novel The Hours rewrites Woolfs work in the current context because it principally maintains a dialog with the relevant concept of appropriation, indispensable to the enjoyment of narrative forms that work with the idea of adaptation. Present-day readers seek their own personal understanding and current propositions in the ideology of the writeradapter for this dialog.
|
Page generated in 0.0572 seconds