• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 12
  • 12
  • 11
  • 1
  • Tagged with
  • 24
  • 24
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

法德軸心之重建與考驗(1970-1995)

劉以德 Unknown Date (has links)
2

小說的衍異:《三寶太監西洋記通俗演義》書寫現象之研究

吳佩蓉, Wu,Pei-Jung Unknown Date (has links)
以往《三寶太監西洋記通俗演義》的研究多採取文獻考據的角度,整理考證已大致完備,然而在敘事藝術部分,則仍少見探究。為避免理論凌駕文本的弊病,論文將以文本分析為研究起點,從小說中的書寫現象來加以研究,並參酌可供借鑑的西方敘事理論,對《三寶太監西洋記通俗演義》的寫作藝術進行探討。 本論文在第二章以敘事的角度觀察《三寶太監西洋記通俗演義》整體敘事框架與細部的敘事結構,探討「釋道相爭」與「華夷之辨」雙重敘事框架的分殊與結合的情形,以及小說人物情節的對稱現象。繼而在第三章從作者序言出發,探究小說中傳國之璽的尋找旅程所呈現的意義、對異國的征討招安行為反映出來的作者思維,以及在戰爭敘事中佔去大篇幅的怪誕身體、異質空與酆都意象的書寫,最後探究小說中紛雜的修辭手法與語言現象。並細察小說人物描寫與情節發展。第四章則從魯迅「雜竊」之評出發,除了探討小說「雜竊」其他文本、視角的現象,以及書中方言、俚語、謎語的使用,並從《西洋記》和徵引的其他小說文本在刊刻地點上的相似性,探討《西洋記》受到民間文化影響的情形。第五章則對《西洋記》全書的敘事藝術做出具體的分析與整理,以做為全文的收束。 《西洋記》雖以鄭和下西洋為敘事主線而採取單線進行、綴段的敘事結構,藉由燃燈古佛的「解釋僧難」而將釋道鬥法的神魔書寫收於以探討華夷議題為主的下西洋框架中,以華—夷對神—魔、正—邪加以詮釋。在通俗演義的體制之下,《西洋記》則融合了歷史的素材,並將華夷之辨倫理化,然而在敘事語言的部分則以俚俗的語彙和奇詭的想像,藉由謳歌低下部位、性與生殖、空間的置換、殘肢與分裂來書寫在華夷戰爭中漢族面對死亡的恐懼與不安,形成了一個瘋狂、雙聲的敘事圖景。 小說中的鄭和下西洋以尋找傳國璽為目的,雖然一路上有燃燈古佛下凡的金碧峰、會諸多法術變化的張天師帶領,並有天妃隨行護佑,但在面對各種難纏、身體不斷複製割裂的敵人時,敗亡的意識仍舊不斷攪擾著鄭和。最後即便是「尋璽成功的保證」金碧峰,也不得不向命運低頭,在超渡冤魂後於酆都鬼國折返。作者對於人物的天神謫降身份、神靈護佑與前世因果的書寫,均顯明了命運在小說中的強大宰制性,透過對唐代邊塞、宮廷詩和宋元時期詠岳飛詩句的徵引與刻意排列組合,不僅寄託緬懷歷史興亡的惆悵感,並以之凸顯對明代海外征戰既關心又悲觀的矛盾情感。作者意圖透過對外族的凝視與獵奇般的觀看,和正反雙方的激辯與交戰使人對當朝邊治的景況有所關注。 而在敘事技巧的部分,《西洋記》既承繼了章回小說韻散夾雜的書寫傳統,亦以戲劇敘事的概念與對話的形式敘述成書,在線性推進的敘事脈絡中,大量詩文與徵引的情節豐富、延伸了小說的敘事範疇;釋道相爭與神魔鬥法橋段則增添小說的趣味性;而方言詞彙的採用、經典的脫冕和素樸對稱的賦化書寫則讓廟堂之上的政治外交議題充滿了里巷風情。是以,從民間文化的通俗與混雜特性視之,則《西洋記》實為一受到民間通俗文化浸染、筆觸稚拙、內容龐雜的政治主題小說。
3

ブルクハルト : 教育としての歴史 / ブルクハルト : キョウイク トシテノ レキシ

森田 猛, Takeshi Morita 19 September 2013 (has links)
19世紀スイスの歴史家ブルクハルトの知的営為を「教育としての歴史」という新観点から考察し、再評価した。その結果、ドイツを中心とした近代歴史学の科学化・職業化過程の進行によって、失われつつある歴史学の歴史的社会的機能を救済することを彼の教育活動が目指してしたことをあきらかにした。文化史学の類型的な考察方法は、そのような歴史学の側面に対応したものであったことを指摘した。 / Jacob Burckhardt's cultural history was a method for the civil education in nineteenth century. This article clarify the method and social function of the cultural history from a new viewpoint of history education / 博士(文化史学) / Doctor of Philosophy in History / 同志社大学 / Doshisha University
4

黑格爾國家論之解析

林瑞旭, LIN, RUI-XU Unknown Date (has links)
本論文一冊,約計六萬餘字,分七章。 第一章導論。說明本論文的研究動機、論述之範圍,使用的方法及資料的使用。 第二章:就西洋哲學思想之變遷,討論黑格爾國家論所欲解決的兩組政治對立的問題 :審慎╱科學。共同體╱個人。 第三章:論述構成黑格爾國家論之屬於黑格爾自身的相關思想。 第四章:國家論概念一般。即就「國家」之概念本身,予以總地說明。 第五章:國家構成法內容:立要討論國家內在自身的區別。 第六章:反省與批判。旨在指出其與現代政治社會的關係。 第七章:結論。
5

近代日本之西洋蔬菜的受容-以洋蔥為例 / The acceptance of western vegetables in modern Japan: the case of the onion

江雅涵 Unknown Date (has links)
自明治時代開始,日本政府為了晉身近代化國家之行列,積極地引進西方文化,而西洋蔬菜之品種及栽培技術的引進亦是西方文化導入政策中的一環。然而,即便是同樣於明治維新期為了近代化而從西方引進的食物,融入日本生活之過程則各有不同。因此,筆者欲以西洋蔬菜之洋蔥為例,加以探討日本飲食文化中受容之樣態。 本稿以洋蔥為例是因為,洋蔥是明治初期所引進之西洋蔬菜中,最早融入於日本飲食生活中之蔬菜。然而,洋蔥不如馬鈴薯般可作為主食食用,且味道較其他蔬菜刺鼻,於是要在毫無抵抗的情況下以新蔬菜的身分融入日本飲食生活中勢必有其難度。因此,筆者欲在本稿中針對洋蔥是如何融入日本之飲食生活,及其融入之過程加以闡述說明。 研究方法方面,首先,藉由蔬菜栽培史闡明官方及民間之洋蔥的導入、生產過程。接著,從宮廷中之菜單、西洋料理之食譜、西洋料理餐廳之菜單等史料中,考察日本之西洋料理中調理洋蔥的方法。再者,從軍隊之菜單、料理學校及女子學校所進行之料理課程的教科書、洋食餐廳之菜單等史料中,考察日本之洋食中調理洋蔥的方法。然後,從軍隊之菜單、料理學校及女子學校所進行之料理課程的教科書、新聞之料理資訊等史料中,考察日本之和食中調理洋蔥的方法。最後,比較洋蔥於西洋料理、洋食、和食中之使用方法異同,以闡明洋蔥是如何融入日本固有之飲食生活的體系中。藉由以前述方法所得到之結果,便可得知洋蔥之具體的受容樣態。 / Starting from the Meiji era (1868), the Japanese government aggressively imported elements of western culture in order to modernize the country. One of the government’s policies was to import western vegetables and cultivation techniques. Even though different foods were imported from the West at the same time, the process of acceptance was different for each kind. In this paper, I would like to use the onion as an example to discuss how western vegetables were adopted into Japanese cuisine. The onion was chosen in this paper because it was the first western vegetable that had taken a firm hold on Japanese cuisine. However, the onion can’t be a staple starch like the potato, and it has a special flavor. So it was not easy to be accepted. In this paper, I would like to examine how the onion was accepted in Japanese cuisine. In this research, the import process and the production process of the onion was examined in the vegetable history of Japan. The cooking method of the onion of the Western food was investigated in the menu of the Imperial Court, the recipe of the western food cookbook, and the menu of the western food restaurant. Then the cooking method of the onion of the Yousyoku (洋食) was investigated in the menu of the army food, the textbook of the cooking school, the girls’ school, and the menu of the Yousyoku (洋食) restaurant. And then the cooking method of the onion of the Japanese food was investigated in the menu of the army food, the textbook of the cooking school, the girls’ school, and the recipe columns of the newspaper. In conclusion, the cooking methods of the onion were compared among the Western food, Yousyoku (洋食), and Japanese food to clearly show how the onion was accepted in the historical Japan and in Modern Japan.
6

大西洋を超えるイタリア系移民/亡命者の実践―アメリカ合衆国におけるイタリア統一支援運動―

林, 孝洋 23 March 2021 (has links)
京都大学 / 新制・課程博士 / 博士(人間・環境学) / 甲第23282号 / 人博第997号 / 新制||人||235(附属図書館) / 2020||人博||997(吉田南総合図書館) / 京都大学大学院人間・環境学研究科共生文明学専攻 / (主査)教授 合田 昌史, 准教授 塚原 信行, 教授 金澤 周作 / 学位規則第4条第1項該当 / Doctor of Human and Environmental Studies / Kyoto University / DGAM
7

森は誰のものか ―西ドイツ社会の中の自然 1940-1975―

岡内, 一樹 24 November 2015 (has links)
京都大学 / 0048 / 新制・課程博士 / 博士(文学) / 甲第19352号 / 文博第693号 / 新制||文||624(附属図書館) / 32366 / 新制||文||624 / 京都大学大学院文学研究科現代文化学専攻 / (主査)教授 杉本 淑彦, 教授 永原 陽子, 准教授 小野澤 透 / 学位規則第4条第1項該当 / Doctor of Letters / Kyoto University / DGAM
8

生存権の困難 -フランス革命における近代国家の形成と公的な扶助

波多野, 敏 23 March 2017 (has links)
京都大学 / 0048 / 新制・論文博士 / 博士(法学) / 乙第13081号 / 論法博第195号 / 新制||法||160(附属図書館) / 京都大学大学院法学研究科基礎法学専攻 / (主査)教授 亀本 洋, 教授 服部 高宏, 教授 曽我部 真裕 / 学位規則第4条第2項該当 / Doctor of Laws / Kyoto University / DGAM
9

納博科夫作品《盧仁的防守》中的西洋棋主題 / Тема шахмат в произведении В. В. Набокова «Защита Лужина»

張芸瑄 Unknown Date (has links)
No description available.
10

東、西文化交錯下的小說生成: 日治時期臺灣漢文通俗小說對東亞/西洋小說的接受、移植與再造 / The creation of fiction in the interaction with Eastern and Western cultures── The inheritance, transplantation and reformation of Eastern and Western fiction in Taiwanese popular fiction during the Japanese colonial period

林以衡 Unknown Date (has links)
本論文的研究論題,主要探討日治臺灣漢文通俗小說,如何在東/西文化的交互影響下生成;以及由東亞、西洋文學的脈絡出發,探究它對雙方小說的接受、移植與再造。就研究時間而言,本文論述範疇集中於日治時期(1895-1945);就研究對象而言,主要是以刊載於各份報紙上的漢文通俗小說為文本分析對象,探究其敍事組成、文體變化與內容思想。外緣資料則考察此時期流動於東亞各地與臺灣間的小說書籍為重點,析論日治臺灣圖書文化如何與東亞脈絡相接軌,兩者相輔相成,以勾勒日治臺灣漢文通俗市場的面貌。 立基於上述議題,本論文由漢文通俗小說如何對東亞小說與西洋小說進行「接受」、「移植」與「再造」等各項觀點出發,考察日治臺灣漢文通俗小說生成的原由,探討日治臺灣漢文通俗小說如何在跨領域、跨文化的思考模式下,擁有匯聚各方文化的特點,並追問臺灣文人在對中國、日本或西洋翻譯小說閱讀後,如何將之透過傳抄、模擬的方法,再造為臺灣漢文通俗小說的形式與內容,最後傳達給日治臺灣讀者閱讀,日治臺灣閱讀者因此能從中接受到東、西文化交錯下多層次的閱讀體驗。 在內容、章節架構安排上,本論文由日治臺灣漢文通俗小說敍事手法和文體變化的討論為起點,以文本精讀的方式,分章論述小說敍事背景、敍事模式和敍事角度等問題。文體變化方面則探討漢文通俗小說由文言到白話的歷時性變化,以及文體分類的共時性問題。其次,論述中國、日本兩地小說書籍如何代銷和傳播進入日治時期的臺灣,此圖書傳播/接受的現象,將可作為東亞脈絡下臺灣與各地圖書往來互動的例證。最後,分別論述中國演義傳統、日本講談文化和西方翻譯小說在日治臺灣漢文通俗小說中的承衍、紮根和譯介過程,並研析其所表現出如「桃花源」意涵、忠孝精神的宣揚、復仇觀的建立,以及與西方啓蒙精神、政治隱寓和奇幻特點的交互融合。經由上述各項議題的研究,日治臺灣漢文通俗小說跨界容納多元文化,以成就己身繁盛面貌的特點,將被本論文所彰顯,而同時,日治臺灣通俗小說的研究價值也將更被學界所肯定。 / This research aims at the creation of Taiwanese popular fiction during the Japanese colonial period. The literary works were produced in the interaction with Eastern and Western cultures. Therefore, this research elaborates on the permeation, transplantation and reformation in the context of different cultures. In the time scale, it focus on the Japanese colonial period(1895-1945)In the main material, it emphasizes on the popular fiction published in the newspapers, and pays close attention on its narrative, genre and content. Besides, I also consider the catalogue of fiction prevailed over Eastern Asia, seeing how Taiwanese culture associated with Eastern world. In this way, we can have a better understanding of Taiwanese book market in Japanese colonial period. This thesis begins with the ideas of permeation, transplantation and reformation. It is my conviction that Taiwanese popular fiction possesses the characteristics of various cultures. When Taiwanese literati read the fiction translated from Chinese, Japan and Western world, we can notice that they are influenced and stimulated by this reading experiences, and create the new form and content as Taiwanese popular fiction. In the meantime, the reader live in the Japanese colonial period can experience styles combined with Eastern and Western cultures. In the structure of this thesis, I start with the discussion of narrative and genre. I take the close reading as the main strategy to discuss the narrative background, mode, angle and so on. In the transformation of the genre, it not only elaborates on the diachronic change from Classical Chinese to vernacular Chinese, but also researches on the synchrony existed in genre. Secondly, it demonstrates the situation that various books from Chinese and Japan was sold and transported into colonial Taiwan. This special transportation can be considered as a good example of the interaction between Taiwan and Eastern Asia. Finally, it illustrates the process of inheritance, reinforcement and translation of the Chinese novel tradition, Japanese Kōdan culture and the Western fiction, such as the metaphor as the “Utopia”, the spirit of loyalty and piety, the concept of revenge, and the integration of political metaphor and fantasy. After this research, it manifests the truth that Taiwanese popular fiction possesses the great importance in history.

Page generated in 0.0257 seconds