• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • 2
  • Tagged with
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Acquisition de la polysémie du verbe "prendre" par des apprenants du français L2 / Acquisition of the polysemy of the verb "prendre" by french as a second language learners

Redmond, Leslie 24 May 2017 (has links)
Cette thèse se consacre aux enjeux de la polysémie verbale pour l’acquisition des langues secondes. Nous nous intéressons plus particulièrement à la polysémie du verbe prendre. Cette thèse poursuit deux objectifs complémentaires. D’une part, notre premier objectif est de décrire la polysémie du verbe prendre au moyen d’une analyse en sémantique lexicale dans une approche cognitive. D’autre part, notre second objectif est d’évaluer l’incidence de la polysémie du verbe prendre sur les connaissances qu’ont les apprenants de ce verbe et d’isoler les différentes acceptions de prendre mises au jour par notre analyse sémantique, qui s’avèrent problématiques pour les apprenants du français L2. Par ailleurs, nous cherchons également à savoir si les problèmes liés à la polysémie chez les anglophones peuvent être liés à l’influence translangagière.L’analyse sémantique du verbe prendre porte sur l’ensemble des acceptions prédicatives du verbe. Notre corpus d’analyse provient de données lexicales issues de plusieurs dictionnaires de référence. Afin de délimiter le corpus d’acceptions soumis à l’analyse sémantique, nous avons effectué une analyse syntaxique permettant de départager les différents emplois du verbe prendre : les constructions à verbe support, les locutions verbales et les acceptions prédicatives. Puis, nous proposons une analyse sémantique monosémique des acceptions prédicatives du verbe prendre qui s’articule autour d’un noyau de sens tripartite qui ne correspond à aucune des acceptions spécifiques du verbe, mais qui est présent dans l’ensemble de ces acceptions. Chacune des parties du noyau de sens peut faire l’objet d’un fenêtrage de l’attention, qui nous permet de mettre au jour les différents sens du verbe. Nous avons également émis des hypothèses sur les différences entre le verbe prendre et ses équivalents en anglais. Pour atteindre le second objectif de notre travail, nous avons mené une expérimentation auprès de 191 apprenants du français langue seconde. Tous les participants ont complété trois tâches expérimentales : un test de closure afin de mesurer leur niveau de compétence langagière en français, une tâche de production écrite et une tâche de jugement d’acceptabilité. Les résultats des analyses de régression logistique et multinomiale montrent non seulement que l’analyse sémantique que nous avons proposée permet de prédire la connaissance des différentes acceptions du verbe par les apprenants du français L2, mais aussi que les apprenants anglophones et allophones ont un comportement différent par rapport aux types d’acceptions du verbe prendre, comportement que nous avons pu expliquer par l’influence translangagière chez les participants anglophones. / The present dissertation focuses on the acquisition of highly polysemous verbs by French as a second language learners. I am particularly interested in the polysemy of the verb prendre. This dissertation has two complementary objectives. On the one hand, the first objective is to describe the polysemy of prendre through a lexical semantic analysis within a cognitive framework. On the other hand, the second objective is to evaluate the impact of this polysemy on learners' knowledge of the verb’s different senses in order to isolate those which are the most problematic for French L2 learners. Furthermore, I also investigate whether the problems associated with polysemy for Anglophone learners can be explained through cross-linguistic influence. The semantic analysis of the verb prendre describes all the predicative uses of the verb and is based on lexical data from several dictionnaires. Prior to carrying out the semantic analysis, a battery of syntactic tests was used in order to categorize the different uses of the verb prendre into the following categories: support verb constructions, idiomatic expressions and predicative uses. I propose that the verb prendre has an abstract core meaning which can be divided into three parts. While this abstract core meaning does not correspond to any of the specific senses of the verb, it is present in all of them. I use the cognitive semantic concept of the windowing of attention in order to explain how each of the parts of the core meaning can be windowed in order to obtain the different senses of the verb. Moreover, this analysis allowed me to formulated hypotheses about the differences between the verb prendre and its equivalents in English.In order to meet the second objective of this dissertation, I conducted an experiment on 191 learners of French as a second language. All participants completed three tasks: a cloze test to measure their proficiency level in French, a guided written production task and an acceptability judgement task. The results of the logistic and multinomial regression analyses show not only that the semantic analysis proposed can predict participants’ knowledge of the different senses of the verb, but also that participants whose first language is English behave differently from those whose first language is another language, confirming the presence of cross-linguistic influence for the English-speaking participants.
2

Utilisation de méthodes linguistiques pour la détection et la correction automatisées d'erreurs produites par des francophones écrivant en anglais / Using linguistic methods for the automatic detection and correction of errors produced by French speakers writing in English

Garnier, Marie 19 September 2014 (has links)
Le point de départ de cette recherche est le constat des difficultés persistantes rencontrées par les francophones de niveau intermédiaire à avancé lors de la production de textes en anglais, dans des contextes personnels ou professionnels. Les premiers outils utilisés pour remédier à ces erreurs, les correcteurs grammaticaux automatiques, ne prennent pas en compte de nombreuses erreurs produites par les francophones utilisant l'anglais, notamment car ces correcteurs sont rarement adaptés à un public ayant l'anglais comme L2. Nous proposons d'identifier précisément les difficultés rencontrées par ce public cible à partir du relevé des erreurs dans un corpus adapté, et d'élaborer une modélisation linguistique des erreurs et des corrections à apporter. Cette modélisation est fondée sur une analyse linguistique approfondie des phénomènes concernés, à partir d'indications grammaticales, d'études de corpus, et de l'analyse des segments erronés. La validité de l'utilisation de méthodes linguistiques est établie par l'implémentation informatique des règles de détection et de correction, suivie de l'évaluation des résultats de l'application de ces règles sur des corpus d'anglais L1 et L2. / The starting point of this research is the observation that French speakers writing in English in personal or professional contexts still encounter grammatical difficulties, even at intermediate to advanced levels. The first tools they can reach for to correct those errors, automatic grammar checkers, do not offer corrections for a large number of the errors produced by French-speaking users of English, especially because those tools are rarely designed for L2 users. We propose to identify the difficulties encountered by these speakers through the detection of errors in a representative corpus, and to create a linguistic model of errors and corrections. The model is the result of the thorough linguistic analysis of the phenomena at stake, based on grammatical information available in reference grammars, corpus studies, and the analysis of erroneous segments. The validity of the use of linguistic methods is established through the implementation of detection and correction rules in a functional platform, followed by the evaluation of the results of the application of those rules on L1 and L2 English corpora.
3

Función-significado-forma: un modelo para el estudio de los tiempos verbales del español

Cruz Enríquez, Maura 07 1900 (has links)
No description available.
4

La enseñanza del español a adultos mayores en Quebec : experiencia de talleres prácticos

Zúñiga, Liliana 09 1900 (has links)
La hausse démographique de la population des aînés dans le dernier tiers du XX siècle et leur désir d’une retraite productive où ils puissent réinventer une nouvelle étape de leur vie, ont produit un changement dans les salles de classes des institutions formelles et informelles au Québec. Les aînés d’aujourd’hui retournent aux salles de classes mais pas pour la même raison que lorsqu’ils étaient adolescents ou étudiants à l’université, là où l’éducation était connectée aux objectifs professionnels et à la promotion sociale, mais plutôt avec le désir d’intégration continue et de la croissance personnelle. Ce désir est traduit par un apprentissage tout au long de la vie. En effet, l’éducation du Troisième âge devient importante, ainsi que la gérontagogie (branche de la gérontologie) qui étudie le processus d’apprentissage des aînés. Le rôle des Universités du troisième âge (UTA) demeure important mais aussi celui des institutions diverses comme par exemple les « Elder Hostels » et les Centres Communautaires. Dans ce contexte-ci, et basé sur nôtre expérience d’animateur d’ateliers d’espagnol d’une Université (de la province) du Québec, nous présentons quelques méthodologies et stratégies appliquées aux cours d’espagnol langue étrangère (ELE). Ces méthodologies et stratégies sont résumées dans un journal du professeur qui nous aidera à observer le niveau d’efficacité de celles-ci dans les ateliers de conversation. Ainsi, nous avons la possibilité de créer notre propre approche méthodologique qui pourra venir en aide à d’autres professeurs d’espagnol. / The demographic growth of the senior population in the last third of the XX century, and their desire to choose a productive retirement which allows them to reinvent themselves in this new stage of their life, have resulted in changes in the environment in the classroom of formal and informal educational institutions in Quebec. Today’s seniors return to school with very different objectives from the time they were teenagers or university students, when education was connected to career goals and social advancement. They want to return for personal growth through life-long learning. Actually, as our population ages, Third Age Education has become increasingly important along with the area of Gerontagogy (branch of Gerontology) which addresses the learning needs of seniors. In addition, the role of the Universities of Third Age and other institutions such the Elder Hostels and Community Centers dedicated to seniors becomes more important. In this context, and based on our own experience as an instructor of Spanish workshops at a university in the province of Quebec, we introduce some of the methodologies and strategies applied in our courses of Spanish foreign language (ELE). These methodologies and strategies are summarized in our teacher diary. The teacher diary will help us to observe the level of effectiveness of these strategies in conversation workshops, which in turn, will allow for the creation of our own methodological approach. Hopefully this will help other Spanish teachers of seniors. / El aumento demográfico de la población de adultos mayores en el último tercio del siglo XX y el deseo de los mismos en optar por una jubilación productiva que los lleve a reinventarse en una nueva etapa de su vida, han producido un cambio en las aulas de las instituciones formales e informales en Quebec. Los adultos mayores de hoy vuelven a las aulas, pero no de manera formal como cuando eran adolescentes o universitarios, donde la educación estaba conectada con los objetivos profesionales y la promoción social, sino con un deseo de continua integración y de crecimiento personal. Este deseo se traduce en un aprendizaje a lo largo de la vida. En efecto, la educación de la tercera edad cobra importancia al surgir la gerontagogía (rama de la gerontología) que sigue los procesos de aprendizaje en edades avanzadas. Además, por un lado se acrecienta el rol que adoptan las Universidades de la Tercera Edad en todo este cambio, y por otro se refuerzan las demás instituciones relacionadas con el adulto mayor, como los Elder Hostels y los centros comunitarios para mayores. En este contexto y basándonos en nuestra experiencia de instructor de talleres de conversación de español en una universidad de Quebec, exponemos algunas de las metodologías y estrategias que han sido aplicadas en las clases de ELE con alumnos mayores, y que son luego resumidas en un diario del profesor. De esta manera, el diario nos ayuda a observar el grado de efectividad de estas estrategias en los talleres de conversación, estableciendo nuestro propio enfoque metodológico, que esperamos pueda servir a otros profesores de español dedicados a enseñar a este grupo generacional.
5

Les représentations des variétés régionales de l'allemand chez les assistants d'allemand au Québec

Laurent, Eveline 12 1900 (has links)
No description available.
6

La enseñanza del español a adultos mayores en Quebec : experiencia de talleres prácticos

Zúñiga, Liliana 09 1900 (has links)
La hausse démographique de la population des aînés dans le dernier tiers du XX siècle et leur désir d’une retraite productive où ils puissent réinventer une nouvelle étape de leur vie, ont produit un changement dans les salles de classes des institutions formelles et informelles au Québec. Les aînés d’aujourd’hui retournent aux salles de classes mais pas pour la même raison que lorsqu’ils étaient adolescents ou étudiants à l’université, là où l’éducation était connectée aux objectifs professionnels et à la promotion sociale, mais plutôt avec le désir d’intégration continue et de la croissance personnelle. Ce désir est traduit par un apprentissage tout au long de la vie. En effet, l’éducation du Troisième âge devient importante, ainsi que la gérontagogie (branche de la gérontologie) qui étudie le processus d’apprentissage des aînés. Le rôle des Universités du troisième âge (UTA) demeure important mais aussi celui des institutions diverses comme par exemple les « Elder Hostels » et les Centres Communautaires. Dans ce contexte-ci, et basé sur nôtre expérience d’animateur d’ateliers d’espagnol d’une Université (de la province) du Québec, nous présentons quelques méthodologies et stratégies appliquées aux cours d’espagnol langue étrangère (ELE). Ces méthodologies et stratégies sont résumées dans un journal du professeur qui nous aidera à observer le niveau d’efficacité de celles-ci dans les ateliers de conversation. Ainsi, nous avons la possibilité de créer notre propre approche méthodologique qui pourra venir en aide à d’autres professeurs d’espagnol. / The demographic growth of the senior population in the last third of the XX century, and their desire to choose a productive retirement which allows them to reinvent themselves in this new stage of their life, have resulted in changes in the environment in the classroom of formal and informal educational institutions in Quebec. Today’s seniors return to school with very different objectives from the time they were teenagers or university students, when education was connected to career goals and social advancement. They want to return for personal growth through life-long learning. Actually, as our population ages, Third Age Education has become increasingly important along with the area of Gerontagogy (branch of Gerontology) which addresses the learning needs of seniors. In addition, the role of the Universities of Third Age and other institutions such the Elder Hostels and Community Centers dedicated to seniors becomes more important. In this context, and based on our own experience as an instructor of Spanish workshops at a university in the province of Quebec, we introduce some of the methodologies and strategies applied in our courses of Spanish foreign language (ELE). These methodologies and strategies are summarized in our teacher diary. The teacher diary will help us to observe the level of effectiveness of these strategies in conversation workshops, which in turn, will allow for the creation of our own methodological approach. Hopefully this will help other Spanish teachers of seniors. / El aumento demográfico de la población de adultos mayores en el último tercio del siglo XX y el deseo de los mismos en optar por una jubilación productiva que los lleve a reinventarse en una nueva etapa de su vida, han producido un cambio en las aulas de las instituciones formales e informales en Quebec. Los adultos mayores de hoy vuelven a las aulas, pero no de manera formal como cuando eran adolescentes o universitarios, donde la educación estaba conectada con los objetivos profesionales y la promoción social, sino con un deseo de continua integración y de crecimiento personal. Este deseo se traduce en un aprendizaje a lo largo de la vida. En efecto, la educación de la tercera edad cobra importancia al surgir la gerontagogía (rama de la gerontología) que sigue los procesos de aprendizaje en edades avanzadas. Además, por un lado se acrecienta el rol que adoptan las Universidades de la Tercera Edad en todo este cambio, y por otro se refuerzan las demás instituciones relacionadas con el adulto mayor, como los Elder Hostels y los centros comunitarios para mayores. En este contexto y basándonos en nuestra experiencia de instructor de talleres de conversación de español en una universidad de Quebec, exponemos algunas de las metodologías y estrategias que han sido aplicadas en las clases de ELE con alumnos mayores, y que son luego resumidas en un diario del profesor. De esta manera, el diario nos ayuda a observar el grado de efectividad de estas estrategias en los talleres de conversación, estableciendo nuestro propio enfoque metodológico, que esperamos pueda servir a otros profesores de español dedicados a enseñar a este grupo generacional.

Page generated in 0.1432 seconds