• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 305
  • 28
  • 24
  • 14
  • 13
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • Tagged with
  • 500
  • 500
  • 291
  • 233
  • 123
  • 108
  • 85
  • 71
  • 71
  • 66
  • 53
  • 49
  • 49
  • 43
  • 43
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
431

Language variation and change in a Soshanguve high school

Nkosi, Dolphina Mmatsela 03 1900 (has links)
This study takes place within a school situated on the north eastern side of Soshanguve, a township to the north of the capital city, Pretoria, also called Tshwane. The school draws most of its learners from an area that started as an informal settlement. Certain parts of this settlement are now well structured and it is gradually becoming a formal settlement. The children who form part of this study are those whose parents have migrated from neighbouring provinces such as Limpopo, North West and Mpumalanga, as well as from neighbouring countries such as Zimbabwe and Mozambique. Owing to this migration, the community around this school is multilingual. Multilingualism has led to phonic, grammatical, semantic and stylistic language interference. This interference has caused language change, which in turn has led to variations that affect the standard form of Sesotho sa Lebowa, the first language of the school. The school selected for this study has achieved very average matriculation results since its establishment in 1994. Although the school generally achieves a 100% pass rate in the subject Sesotho sa Lebowa, marks are generally low despite the fact that the learners are supposedly first language speakers of Sesotho sa Lebowa. The aim of this study is to investigate the reasons for the poor quality of these results. Matriculation results over the past four years attest to the fact that something needs to be done in order to reverse the negative trend of these results. / Linguistics / M.A. (Sociolinguistics)
432

Language shift and maintenance in the Portuguese community of Johannesburg

McDuling, Allistair James 06 1900 (has links)
The aim of the study is to provide an account of the present state of Portuguese in the Johannesburg Portuguese community, and to identify factors influencing the maintenance of, and shift from the mother tongue. South African society necessitates a knowledge and daily use of English, and sometimes Afrikaans. Literacy and proficiency in the Portuguese mother tongue is therefore rapidly decreasing, especially amongst the third generation. Despite this decline, certain factors play a role in maintaining Portuguese. The most important factors in the maintenance of the mother tongue are education, cultural activities, contact with Portugal, parental influence and positive attitudes. If measures are not taken, and an awareness created within the community of the need to create a situation of stable bilingualism, the Portuguese language will continue to be eroded. / 0 objectivo desta tese e analisar o nivel actual da lingua portuguesa, na comunidade Portuguesa em Joanesburgo, e identificar os factores que influenciam a manutenc;ao e ou o afastamento da lingua materna. A sociedade sul-africana necessita de urn conhecimento diario da lingua inglesa e, par vezes da lingua afrikaans. Por conseguinte, a capacidade de ler e escrever fluentemente na lingua portuguesa esta rapidamente a desaparecer, especialmente na 3a gerac;ao. Apesar deste declinio, existem ainda determinados factores que contribuem para a sobrevivencia da lingua portuguesa na comunidade. Os factores mais importantes sao: a educac;ao, as actividades culturais, o contacto com Portugal, a influencia familiar - atitudes positivas tomadas pela propria comunidade. Se nao forem criadas medidas pelos portugueses, que garantam a consciencializac; ao da lingua materna e urn determinado bilinguismo, a lingua portuguesa acasani par desaparecer na Africa do Sul. / Linguistics / M.A. (Linguistics)
433

Language practices of trilingual undergraduate students engaging with mathematics in Kenya

Njurai, Evelyn Wanjiru January 2015 (has links)
This study explored language practices of trilingual undergraduate students of mathematics as they made sense of an algebraic task. Specifically, the study set out to explore whether, how and why trilingual undergraduate students used language(s) to make sense of mathematics. In this study a trilingual speaker is viewed as an individual proficient in three languages and whose proficiency in the languages is not necessarily equal. The speaker uses the three languages either separately or by switching between any two in ways that are determined by his/her communication needs. Exploring language practices helped me to understand how students position themselves as they engage with a mathematics task using mathematical Discourses (capital D) in relation to their trilingual language facility. This facility involves the use of either the language of learning and teaching (LoLT) (English) or the switching between two or three of the languages they know. These languages were home languages, including Kiswahili of the students. In tertiary institutions, English is the LoLT while the home languages are neither taught nor used in the classroom. The study used a qualitative inquiry process, specifically a case study approach. It was conducted at a public university in Kenya with a focus on first-year engineering students with mathematics in their programme. Data were collected using a students‟ questionnaire, and clinical and reflective interviews. A structured questionnaire was used to gather the baseline data, which was used for the selection of 15 interview participants. The clinical interviews provided information on language use as the students engaged with the task, explaining each step of the process, while the aim of the reflective interviews was to identify, ascertain and confirm various actions and different languages and language practices that were not apparent during the clinical interview. The interviews were transcribed and 11 paired transcripts were selected for analysis. The data were analysed using the methods of Discourse analysis (Gee, 2005). This analysis explored how students used language in tandem with non-language “stuff” in a single language or when switching between any two languages and how and why each was used. The focus was on the activities and identities they enacted through their interpretation of the given task and in part of the solution process. The findings revealed that when students engaged with mathematics, they drew on the LoLT only, or switched between the LoLT and their home languages or between the LoLT, home languages and Kiswahili. Those who switched did so when they were faced with interpretation challenges, when there was need to emphasise a point and due to habitual practices of switching. They commonly switched silently and communicated verbally in the LoLT. The purpose for code switching was to gain understanding of the task. On the other hand, a trilingual student is likely to remain in the LoLT because content has been taught and tasks presented in the LoLT. The key contribution of this study is its focus on the trilingual language context of undergraduate students of mathematics, an area that has not been researched up to now. Furthermore, this study has added to scholarly work in this discipline by establishing that code switching is not the preserve of students who are learning the LoLT; rather, it is a reality for trilingual students who are competent in the LoLT when they engage with mathematics. / Mathematics Education / D. Ed. (Mathematics Education)
434

English as a second language in learning environmental science in Zimbabwean primary schools

Siwela, Tembinkosi Dunmore 12 1900 (has links)
The Zimbabwean Education Act of 1987 stated that English was the official language of learning and teaching (LoLT) from grade four upwards. From grade three downwards, the mother tongue was to be used. That Education Act was later amended in 2006, to extend the use of the mother tongue up to grade seven. As a college lecturer, I have observed that there is tension between policy and practice. English and indigenous languages are vying for supremacy as the LoLT from as early as the Early Childhood Development (ECD) level. For the majority of these learners, English is a second language. This research aims to investigate problems emanating from the use of English as a second language (ESL) in learning and teaching Environmental Science (ES) at primary school level. Its objectives are to investigate the usefulness of the language policy currently in use in Zimbabwe as well as to investigate empirically, how grades four to seven teachers and their pupils communicate in class during ES lessons; and identify problems resulting from the use of ESL during ES lessons at primary school level and suggest solutions to these problems. I purposively chose ES because I developed interest in that subject when I taught it at college level where I observed many students teaching it for almost three decades. Most of the pupils these students taught struggled to communicate in ESL. My research was not intended to test existing theory. Therefore I chose an inductive (qualitative) approach. I adopted the phenomenological case study in which I collected data from the natural setting, namely: three purposively selected primary schools. I did my pilot study at the fourth school. I used four methods of data collection, namely: direct observation, in-depth interviews, focus group discussions and document analysis. The participants were grades four to seven teachers and their pupils. Findings of this study show that pupils were not willing to participate in class oral discourse. When teachers asked questions, pupils usually gave one-word answers. Teachers and pupils spoke the same first language (L1). So, when they failed to express themselves coherently in English, they code-switched to their L1. When that happened, most of the pupils were eager to talk. They gave correct responses in their L1. Group discussions were very lively when they were held in the pupils’ L1. But when teachers instructed the pupils to discuss in English, many pupils were silenced because of their limited English proficiency (LEP). It was very evident that ESL was a barrier to the learning of ES for many learners. Pupils faced conceptual and communication problems because most of them were not yet proficient enough to use ESL effectively to learn ES. Participants welcomed code-switching to L1 as a solution to their limited English proficiency. / Educational Studies / D. Phil. (Education)
435

Language variation and change in a Soshanguve high school

Nkosi, Dolphina Mmatsela 03 1900 (has links)
This study takes place within a school situated on the north eastern side of Soshanguve, a township to the north of the capital city, Pretoria, also called Tshwane. The school draws most of its learners from an area that started as an informal settlement. Certain parts of this settlement are now well structured and it is gradually becoming a formal settlement. The children who form part of this study are those whose parents have migrated from neighbouring provinces such as Limpopo, North West and Mpumalanga, as well as from neighbouring countries such as Zimbabwe and Mozambique. Owing to this migration, the community around this school is multilingual. Multilingualism has led to phonic, grammatical, semantic and stylistic language interference. This interference has caused language change, which in turn has led to variations that affect the standard form of Sesotho sa Lebowa, the first language of the school. The school selected for this study has achieved very average matriculation results since its establishment in 1994. Although the school generally achieves a 100% pass rate in the subject Sesotho sa Lebowa, marks are generally low despite the fact that the learners are supposedly first language speakers of Sesotho sa Lebowa. The aim of this study is to investigate the reasons for the poor quality of these results. Matriculation results over the past four years attest to the fact that something needs to be done in order to reverse the negative trend of these results. / Linguistics and Modern Languages / M.A. (Sociolinguistics)
436

Language shift and maintenance in the Portuguese community of Johannesburg

McDuling, Allistair James 06 1900 (has links)
The aim of the study is to provide an account of the present state of Portuguese in the Johannesburg Portuguese community, and to identify factors influencing the maintenance of, and shift from the mother tongue. South African society necessitates a knowledge and daily use of English, and sometimes Afrikaans. Literacy and proficiency in the Portuguese mother tongue is therefore rapidly decreasing, especially amongst the third generation. Despite this decline, certain factors play a role in maintaining Portuguese. The most important factors in the maintenance of the mother tongue are education, cultural activities, contact with Portugal, parental influence and positive attitudes. If measures are not taken, and an awareness created within the community of the need to create a situation of stable bilingualism, the Portuguese language will continue to be eroded. / 0 objectivo desta tese e analisar o nivel actual da lingua portuguesa, na comunidade Portuguesa em Joanesburgo, e identificar os factores que influenciam a manutenc;ao e ou o afastamento da lingua materna. A sociedade sul-africana necessita de urn conhecimento diario da lingua inglesa e, par vezes da lingua afrikaans. Por conseguinte, a capacidade de ler e escrever fluentemente na lingua portuguesa esta rapidamente a desaparecer, especialmente na 3a gerac;ao. Apesar deste declinio, existem ainda determinados factores que contribuem para a sobrevivencia da lingua portuguesa na comunidade. Os factores mais importantes sao: a educac;ao, as actividades culturais, o contacto com Portugal, a influencia familiar - atitudes positivas tomadas pela propria comunidade. Se nao forem criadas medidas pelos portugueses, que garantam a consciencializac; ao da lingua materna e urn determinado bilinguismo, a lingua portuguesa acasani par desaparecer na Africa do Sul. / Linguistics and Modern Languages / M.A. (Linguistics)
437

Language practices of trilingual undergraduate students engaging with mathematics in Kenya

Njurai, Evelyn Wanjiru January 2015 (has links)
This study explored language practices of trilingual undergraduate students of mathematics as they made sense of an algebraic task. Specifically, the study set out to explore whether, how and why trilingual undergraduate students used language(s) to make sense of mathematics. In this study a trilingual speaker is viewed as an individual proficient in three languages and whose proficiency in the languages is not necessarily equal. The speaker uses the three languages either separately or by switching between any two in ways that are determined by his/her communication needs. Exploring language practices helped me to understand how students position themselves as they engage with a mathematics task using mathematical Discourses (capital D) in relation to their trilingual language facility. This facility involves the use of either the language of learning and teaching (LoLT) (English) or the switching between two or three of the languages they know. These languages were home languages, including Kiswahili of the students. In tertiary institutions, English is the LoLT while the home languages are neither taught nor used in the classroom. The study used a qualitative inquiry process, specifically a case study approach. It was conducted at a public university in Kenya with a focus on first-year engineering students with mathematics in their programme. Data were collected using a students‟ questionnaire, and clinical and reflective interviews. A structured questionnaire was used to gather the baseline data, which was used for the selection of 15 interview participants. The clinical interviews provided information on language use as the students engaged with the task, explaining each step of the process, while the aim of the reflective interviews was to identify, ascertain and confirm various actions and different languages and language practices that were not apparent during the clinical interview. The interviews were transcribed and 11 paired transcripts were selected for analysis. The data were analysed using the methods of Discourse analysis (Gee, 2005). This analysis explored how students used language in tandem with non-language “stuff” in a single language or when switching between any two languages and how and why each was used. The focus was on the activities and identities they enacted through their interpretation of the given task and in part of the solution process. The findings revealed that when students engaged with mathematics, they drew on the LoLT only, or switched between the LoLT and their home languages or between the LoLT, home languages and Kiswahili. Those who switched did so when they were faced with interpretation challenges, when there was need to emphasise a point and due to habitual practices of switching. They commonly switched silently and communicated verbally in the LoLT. The purpose for code switching was to gain understanding of the task. On the other hand, a trilingual student is likely to remain in the LoLT because content has been taught and tasks presented in the LoLT. The key contribution of this study is its focus on the trilingual language context of undergraduate students of mathematics, an area that has not been researched up to now. Furthermore, this study has added to scholarly work in this discipline by establishing that code switching is not the preserve of students who are learning the LoLT; rather, it is a reality for trilingual students who are competent in the LoLT when they engage with mathematics. / Mathematics Education / D. Phil. (Mathematics, Science and Technology Education (Mathematics Education))
438

Challenges of using English as a medium of science instruction in a South African context : a view from FET learners and educators

Zisanhi, Daniel 11 1900 (has links)
This study explores the challenges faced by high school science learners when they use English language as a medium of instruction in a South African context. Questionnaires were administered and focus group interviews were conducted with both science learners and science educators. Results indicated that learners are challenged in a number of ways when English is used to teach science especially if English is not their home language. Both learners and educators prefer to be taught and teach science respectively in English though ideally learners would like to be taught in their home languages. To overcome these challenges a home language scientific register should be drawn to cater for all learners’ home language, learners should also be proficient in English or language of science instruction. / Science and Technology Education / M. Ed. (Natural Science Education)
439

L'influence translinguistique dans l'interlangue française : Étude de la production orale d'apprenants plurilingues / Cross-linguistic influence in French interlanguage : a study of the oral production of multilingual learners

Lindqvist, Christina January 2006 (has links)
<p>The present study concerns cross-linguistic influence in the spoken French of multilingual learners. The main purpose is to investigate to what degree, and in what manner, previously acquired languages (L1, L2(s)) influence the target language, L3. Given the fact that the study only concerns spoken interlanguage, it makes use of a psycholinguistic perspective, which takes models of oral production into account.</p><p>The analysis is divided into two main parts. The first concerns the oral production of 30 Swedish learners of French, who fall into three groups according to their previous exposure to French: beginners, secondary school students and university students. The results show that proficiency in the L3 is crucial in at least two ways. First, there is a correlation between the level of proficiency in the L3 and the number of instances of cross-linguistic influence in that the least advanced learners produce the highest number of cross-linguistic lexemes, whereas the most advanced learners produce the lowest number. Second, the level of proficiency in the L3 is decisive for the number of background languages (L1, L2) used during oral production in L3: the lower the proficiency in the L3, the more background languages are used, and vice versa.</p><p>The second part of the analysis contains six case studies of learners with partly different L1s and L2s. It focuses on the roles of the background languages during conversation in L3 and on the factors contributing to the attribution of these roles. The results point at both similarities and differences between the learners with respect to the roles of the background languages. A result common to all the learners is the use of Swedish L1/L2 and English L1 as an instrumental language, i.e. a language used rather strategically with a communicative purpose. The use of these languages in this function seems to be due to the fact that Swedish and English are shared languages between the learner and the interlocutor.</p>
440

Itwestamakewin: the invitation to dialogue with writers of Cree ancestry

2013 March 1900 (has links)
This study explores the effects of engaging with contemporary dual language texts, specifically Cree texts, as a non-Cree educator intent on using the literature classroom as a place in which to explore cross-cultural communication. It considers how the in/accessibility of meaning when reading across cultural boundaries may be read as a challenge or a bridge for non-Cree readers. An interdisciplinary approach was employed as a research methodology to explore the potential interstices and intersections of Aboriginal epistemologies, decolonizing pedagogies, literary theories, and contemporary dual language texts. In order to begin defining the manner in which one perceives the significance of the code-switching and the varied translation practices within dual language texts, a reader response theory was developed and termed construal inquiry. As a decolonizing pedagogy that employs dialogic engagement with a text, construal inquiry is undrepinned by a self-reflective approach to meaning-making that is grounded in Luis Urrieta, Jr.'s (2007) notion of figured worlds, Jerome Bruner's (1991) model of narrative inquiry, and Mikhail Bakhtin's (1981) concept of heteroglossia. The research explores a collaborative approach to meaning-making with an awareness of how forms of subjectivities can affect reading practices. Texts that range from picture books to junior novels to autobiographical fiction are examined for the forms in which code-switching, culture, and identity can shape reader response and the dialogic discourse of cross-cultural communication. The research proposes experiential and contextual influences shape reading and interpretation and seeks to engage with how subjectivities affects pedagogical perspective, which negates a singular approach to linguistic and cultural representations and their interpretation. The research suggests that the complexities of negotiating meaning cross-culturally necessitiates relationship building with community members of the culture represented in a text and that engaging with code-switching in dual language texts using construal inquiry as a decolonizing pedagogy offers an opportunity to transform one's own subjectivity.

Page generated in 0.539 seconds