• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 60
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 63
  • 63
  • 63
  • 60
  • 60
  • 34
  • 15
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

Femmes écrivains et représentation du féminin dans le “ Romance de 30 ” au Brésil / Female Writers and the Representation of Women in Brazil’s “ Romance de 30 ” / Mulheres escritoras e representação do feminino no « Romance de 30 » no Brasil

Manera, Giulia 02 December 2016 (has links)
Les années 30 représentent un moment fondamental dans le processus culturel et identitaire du Brésil, où la fonction sociale de la littérature, notamment du roman, et le rôle de l’écrivain en tant que ‘conscience vivante’ du pays sont reconnus et problématisés. Cependant, dans la majorité des histoires, des anthologies et des manuels littéraires, aucun nom de femme ne figure parmi les auteurs canoniques de la période, à l’exception de celui de Rachel de Queiroz. L’analyse des sources de l’époque montre que, au contraire, auteures comme Lúcia Benedetti, Jenny Pimentel de Borba, Làsinha Luís Carlos de Caldas Brito, Maria José Dupré, Ondina Ferreira, Emi Bulhões Carvalho Fonseca, Ignez Mariz, Carolina Nabuco, Lúcia Miguel Pereira, Dinah Silveira de Queiroz, Tetrá de Teffé et bien d’autres sont publiées, lues et appréciées par la critique et le public. A partir d’une étude du contexte historique et littéraire, ainsi que de la réception et des aspects éditoriaux, les mécanismes qui ont permis leur effacement de la mémoire sont démontés et expliquée leur non intégration à la tradition littéraire brésilienne. La lecture des romans de ces auteures permet d’approfondir le discours sur la participation des femmes au moment littéraire et social des années 30 et 40 par une analyse des représentations. Les personnages qui peuplent ces ouvrages, et notamment les personnages féminins, sont un objet idéal pour analyser les phénomènes identitaires qui caractérisent ce moment historique avec ses contradictions. / The 1930’s represent a fundamental period in the development of Brazil’s culture and identity, as a time during which the social function of literature, specifically the novel, and the role of the author as the “living conscience” of the country are found and problematicized. However, in the majority of stories, anthologies, and literary manuals, not one female author’s name is found among the canonic authors of the period, with the exception of Rachel de Queiroz. The analysis of sources from the era demonstrate that, on the contrary, female authors such as Lúcia Benedetti, Jenny Pimentel de Borba, Làsinha Luís Carlos de Caldas Brito, Maria José Dupré, Ondina Ferreira, Emi Bulhões Carvalho Fonseca, Ignez Mariz, Carolina Nabuco, Lúcia Miguel Pereira, Dinah Silveira de Queiroz, Tetrá de Teffé and many others were published, read, and appreciated by the critic and the public. Following the examination of the historical and literary context of these writings, as well as their reception and editorial aspects, the mechanisms which allowed for their deletion from memory are dismantled, explaining the lack of integration of these writings in the Brazilian literary tradition. Reading and analyzing the representations of these female authors’ novels allows for the expansion of the discourse on the participation of women in the literary and social era of the 1930’s and 1940’s. The characters, notably the female ones, which populate these works are an ideal subject for the analysis of phenomena of identity which characterize this historical time period, along with their contradictions. / Os anos 30 representam um momento fundamental no processo cultural e identitário do Brasil, onde a função social da literatura, especialmente do romance, e o papel do escritor como « consciência viva » do país são reconhecidos e problematizados. Contudo, na maioria das histórias, antologias e manuais literários, nenhum nome feminino figura entre os autores canônicos do período, com a exceção de Rachel de Queiroz. A análise das fontes da época mostra que, pelo contrário, autoras como Lúcia Benedetti, Jenny Pimentel de Borba, Làsinha Luís Carlos de Caldas Brito, Maria José Dupré, Ondina Ferreira, Emi Bulhões Carvalho da Fonseca, Ignez Mariz, Carolina Nabuco, Lucia Miguel Pereira, Dinah Silveira de Queiroz, Tetrá de Teffé e tantas outras foram publicadas, lidas e apreciadas pela crítica e pelo público. A partir de um estudo do contexto histórico e literário, bem como da recepção e dos aspectos editoriais, os mecanismos que permitiram o desaparecimento de tais autoras da memória são desmontados, explicando sua falta de integração à tradição literária brasileira. A leitura dos romances destas autoras permite o aprofundamento do discurso sobre a participação das mulheres no contexto literário e social dos anos 30 e 40 através de uma análise das representações. As personagens que povoam estas obras, especialmente as personagens femininas, são um objeto ideal para analisar os fenômenos identitários que caracterizam este momento histórico e suas contradições.
62

Novos tempos, vozes antigas : os narradores velhos na narrativa ficcional brasileira do século XXI : ou de como ficou difícil ouvir os velhos ou de como a ficção enfrenta o tabu da velhice

Alves, Cristiane da Silva January 2016 (has links)
Esta pesquisa busca examinar a presença de protagonistas-narradores em idade avançada e sua atuação nas narrativas ficcionais brasileiras publicadas na primeira década do século XXI. O objetivo é investigar a narrativa ficcional brasileira contemporânea que dá voz ao velho, permitindo que atue como sujeito e narrador da história, revelando a sua trajetória, o seu envelhecimento e o seu olhar sobre a sociedade. Para tanto, toma-se como corpus principal os livros Heranças, de Silviano Santiago, Leite Derramado, de Chico Buarque, Órfãos do Eldorado, de Milton Hatoum e O arroz de Palma, de Francisco Azevedo, cujo mote é uma espécie de autobiografia da personagem ficcional que, velha e experiente, faz um balanço da própria vida, apresentando ao leitor a sua história, ao mesmo tempo em que permite entrever certas passagens da história nacional. Pretende-se verificar as semelhanças, aproximações e diferenças que tais obras guardam entre si, bem como a possível relação com outras narrativas. Também será examinado o romance Milamor, de Livia Garcia-Roza que, diferente dos demais, traz uma personagem-narradora feminina, em vias de tornar-se idosa. A partir da análise do corpus, intenta-se averiguar em que medida a voz dos velhos está presente, bem como as questões relacionadas à velhice e/ou ao envelhecimento, ao lado de temas e fatos concernentes ao percurso histórico do país e a inserção (ou exclusão) dos velhos no cenário atual. Apesar do crescimento demográfico de indivíduos velhos no Brasil e em outras partes do mundo, sua voz não se faz ouvir de modo satisfatório; impera ainda o silenciamento das e sobre as pessoas velhas. A presença de diferentes obras trazendo à tona narradores velhos, todavia, acena como um indício de novas perspectivas no que se refere à compreensão e representação do envelhecimento e da velhice. / This research seeks to examine the presence of protagonist-narrators in old age and his performance in Brazilian fictional narratives published in the first decade of this century. The aim is to investigate the contemporary Brazilian fictional narrative that gives voice to the old people, allowing them to act as main character and narrator of the story, revealing their path, their aging and their gaze on society. To this end, we take as the main corpus the books Heranças, by Silviano Santiago, Leite Derramado, by Chico Buarque, Órfãos do Eldorado, by Milton Hatoum and O arroz de Palma, by Francisco Azevedo, whose subject is a kind of autobiography of the fictional character that, old and experienced, takes stock of his life, showing to the reader his history, while allowing a glimpse of certain passages of national history. It is intended to verify the similarities, approximations and differences that such works have among themselves as well as possible links with other narratives. It will also be examined the novel Milamor, by Livia Garcia-Roza, that, unlike others, brings a character-female narrator, in the process of becoming old. From the corpus of analysis, an attempt is made to ascertain to what extent the voice of the old is present, as well as issues related to aging, along with themes and facts concerning the historical development of the country and the inclusion ( or exclusion) of the old people in the current scenario. Despite the population growth of older individuals in Brazil and other parts of the world, your voice is heard not satisfactorily; still rules their silencing. The presence of different works bringing up old narrators, however, looks an indication of new prospects with regard to the understanding and representation of aging and old age. / Esta investigación busca estudiar la presencia de protagonistas-narradores en edad avanzada y su actuación en las narrativas de ficción brasileñas publicadas en la primera década de este siglo. El objetivo es investigar la narrativa de ficción brasileña contemporánea que les da voz a los viejos, permitiendo que actúen como sujeto y narrador de la historia, revelando su trayectoria, su envejecimiento y su mirada sobre la sociedad. Para eso, tomamos como corpus principal los libros Heranças, de Silviano Santiago, Leite Derramado, de Chico Buarque, Órfãos do Eldorado, de Milton Hatoum y O arroz de Palma, de Francisco Azevedo, cuyo tema es un tipo de autobiografía del personaje de ficción que, viejo y experimentado, hace un balance de su propia vida, presentando al lector su historia, al mismo tiempo que nos permite vislumbrar algunos momentos de la historia nacional. Se pretende verificar las similitudes, diferencias y aproximaciones que dichas obras tienen entre sí, como también la posible relación con otras narraciones. También se examinará la novela Milamor, de Livia Garcia-Roza, que a diferencia de las otras tiene un personaje-narrador femenino, en camino de convertirse en vieja. A partir del análisis del corpus, se intenta determinar en qué medida la voz del anciano está presente, como las cuestiones relacionadas con la vejez y/o el envejecimiento, junto a los temas y los hechos relacionados con la evolución histórica del país y la inclusión (o exclusión) de personas viejas en el escenario actual. A pesar del crecimiento demográfico de individuos viejos en Brasil y en otras partes del mundo, su voz no se hace oír de modo satisfactorio. Sin embargo, la presencia de diferentes obras que sacan a la luz a los narradores ancianos se muestra como una señal de nuevas perspectivas en cuanto a la comprensión y la representación del envejecimiento y la vejez.
63

[en] Ó BY NUNO RAMOS: TRANSLATING THE DENSITY / [it] Ó DE NUNO RAMOS: DENSITÀ DI TRADUZIONE / [pt] Ó DE NUNO RAMOS: TRADUZIR A DENSIDADE

IRMA CAPUTO 04 May 2021 (has links)
[pt] O presente trabalho de pesquisa concentra-se na área de estudos da linguagem, constando de dois troncos principais: um primeiro de análise teórica, em que se abordam questões de filosofia da linguagem e filosofia estética; e um outro de linguística aplicada, com a tradução comentada para o italiano de trechos do livro Ó (2008), de Nuno Ramos. Consta também um apêndice com a tradução integral do livro. Particularmente na primeira parte da tese serão abordadas questões relativas à análise e identificação dos procedimentos estéticos da escrita de Nuno Ramos, tentando entender suas relações com as práticas de artes plásticas e relativas contaminações, abordando a obra na perspectiva da literatura nos seus campos expandidos. Os procedimentos e técnicas usados na escrita e sua relação com as artes plásticas serão investigados de forma a entender a operação estética subjacente, investigando de que forma, a partir das características da obra, instaurar-se-ia uma relação de reciprocidade com o leitor ao qual caberia um papel ativo na produção de sentido. Os procedimentos estéticos usados pelo autor serão relacionados à sua poética de multi-artista, especialmente, na relação entre as palavras e as coisas, que se traduz no embate entre linguagem e matéria. A segunda parte, de linguística aplicada, envolve a prática tradutória stricto sensu a partir das análises desenvolvidas na seção anterior. Com base na leitura e análise da obra, e acrescentando uma parte teórico-metodológica específica sobre tradução, são definidas as linhas norteadoras das escolhas tradutórias, identificando técnicas, práticas e soluções de tradução que possam restituir no texto italiano a mesma operação estética do texto fonte. Particularmente importante será a realização, através de uma tradução que reescreva os procedimentos estéticos do texto português, conseguir recriar a relação de reciprocidade entre obra e o leitor, de forma a ativar o empasses de percepção, base para o desenvolvimento de espaços de pensamento ético-político. Uma vez identificadas as linhas tradutórias, elas serão desenvolvidas e exemplificadas através de trechos de tradução comentada. / [en] This research - in the area of language studies - consists of two main sections: the first of theoretical analysis, in which we deal with issues related to the philosophy of language and aesthetic; another of applied linguistics, in which will be presented the commented translation in Italian of selected extracts from the book Ó (2008) by Nuno Ramos. The complete translation of the book is presented as appendix to this thesis. In the first part will be investigated issues related to the analysis and identification of the aesthetic procedures of Nuno Ramos writing, also trying to understand their relationships with plastic arts practices and possible contaminations; the work will be also investigated from the perspective of literature and its extension in different expressive fields. The procedures and techniques used in writing and its relationship with the plastic arts will be examined in order to understand and identify what type of aesthetic operation underlies, analyzing how, starting from the salient features of the work, a relationship of reciprocity could be established between the work and the reader who would have an active role in the production of meaning. The aesthetic procedures implemented by the author will be related to his poetics as multiartist, especially in the relationship between words and things, which leads into a clash between language and matter. The second part, of applied linguistics, concerns the translation practice stricto sensu, realized starting from the analyzes developed in the previous section. Based on the reading and interpretation of the work - also implementing a specific theoreticalmethodological part on translation -, will be defined the guidelines for the translation choices, highlighting techniques, practices and translation solutions that can reproduce the same aesthetic operation of the source text in the Italian text . It will be particularly important to recreate, through a translation that rewrites the aesthetic procedures of the Portuguese text, a relationship of reciprocity between the work and the reader, in order to activate the same impasse of perception - a fundamental element to open spaces for an ethical-political thinking. Once the guidelines are defined, they will be developed and exemplified through extracts of commented translation. / [it] Il presente lavoro di ricerca - afferente all area di studi del linguaggio - si compone di due tronchi principali: il primo di analisi teorica, in ci si affrontando questioni relative alla filosofia del linguaggio e alla filosofia estetica; un altro di linguistica applicata, con la traduzione commentata in italiano di estratti selezionati del libro Ó (2008) di Nuno Ramos. La traduzione integrale del libro costituisce appendice alla presente tesi. Nella prima parte saranno affrontate questioni relative all analisi e identificazione dei procedimenti estetici della scrittura di Nuno Ramos, provando a comprenderne le relazioni con le pratiche delle arti plastiche e relative contaminazioni, investigando l opera sotto la prospettiva della letteratura e la sua estensione in campi espressivi diversi. I procedimenti e le tecniche usate nella scrittura e la sua relazione con le arti plastiche saranno investigati in modo da comprendere e identificare che tipo di operazione estetica vi soggiace, analizzando in che modo, proprio partendo dalle caratteristiche salienti dell opera, si instaurerebbe una relazione di reciprocità tra l opera e il lettore al quale toccherebbe il ruolo attivo nella produzione di senso. I procedimenti estetici messi in atto dall autore saranno relazionati alla sua poetica di multi-artista, soprattutto nel rapporto tra le parole e le cose, che si traduce in uno scontro tra linguaggio e materia.

Page generated in 0.1473 seconds