• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 7
  • 2
  • Tagged with
  • 9
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Enfoque comunicativo e processos motivacionais : uma an?lise da pr?tica docente na aula de l?ngua espanhola

Silva, Caroline Teixeira Fu?o da 17 January 2017 (has links)
Submitted by Caroline Xavier (caroline.xavier@pucrs.br) on 2017-05-19T17:06:00Z No. of bitstreams: 1 DIS_CAROLINE_TEIXEIRA_FUAO_DA_SILVA_COMPLETO.pdf: 6904839 bytes, checksum: 94de7d91e5e705ed4d238944deec185a (MD5) / Made available in DSpace on 2017-05-19T17:06:00Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DIS_CAROLINE_TEIXEIRA_FUAO_DA_SILVA_COMPLETO.pdf: 6904839 bytes, checksum: 94de7d91e5e705ed4d238944deec185a (MD5) Previous issue date: 2017-01-17 / Coordena??o de Aperfei?oamento de Pessoal de N?vel Superior - CAPES / Conselho Nacional de Pesquisa e Desenvolvimento Cient?fico e Tecnol?gico - CNPq / This research aims to increase knowledge about the Communicative language teaching and relate it with the motivational process of teachers of Spanish language. For this, the problem of research it is to investigate, as this professor, identifies himself as a mediator in the processes of teaching and learning, according to the focus of communication and through his motivational process. Considering aspects of literature, in accordance with the principles of focusing communicative and theories of motivation, we attempted to get to know the potentiality and limitation perceived by teachers about the focus of communication; examine the role of mediator, through the reasons to become a teacher of spanish and observe how the teacher applies its methodological strategies from the focus. This study was characterized as a qualitative approach, referred to as a case study. The instruments chosen were the implementation of three observations of classrooms and a semi-structured interview room with four native teachers of Spanish language, an Institute of Languages of Porto Alegre. For analysis and obtaining the results, we used the textual analysis of discourse, through the principles of Moraes (2014). The results showed that the principles of communicative approach helps the teacher in developing units and in the way applies the strategies of learning for the student to develop their communicative competence autonomously. In addition, the characteristics of the role of mediator provide the faculty better management of classrooms and the possibility of building social bond and affective between teacher and student, through his motivational process. In this way, the learning strategies developed by professor mediator opportunism the condition to explore aspects of interculturality in the lessons of Spanish language, as a way of social integration with intercultural behavior, through communication in the Spanish language. These three aspects found: professor mediator, learning strategies and interculturality, can be regarded as pillars in the improvement and updating of curricula of training, in preparation of plans customized methodology and the opportunity for social integration, with a view to an intercultural behavior in the teaching and learning of Spanish in our national context. / Esta pesquisa tem como intuito ampliar o conhecimento sobre o Ensino Comunicativo de L?nguas e de relacion?-lo com o processo motivacional de professores de l?ngua espanhola. Para isto, a problem?tica da pesquisa trata-se de investigar como este professor se identifica como um mediador nos processos de ensino e de aprendizagem, de acordo com o Enfoque Comunicativo e por meio de seu processo motivacional. Considerando aspectos da literatura, de acordo com os princ?pios do Enfoque Comunicativo e das Teorias da Motiva??o, buscou-se conhecer as potencialidades e limita??es percebidas pelos docentes sobre o Enfoque Comunicativo; analisar o papel de mediador, atrav?s dos motivos para se tornar professor de espanhol e observar como o docente aplica as suas estrat?gias metodol?gicas a partir do Enfoque Comunicativo. Este estudo se caracterizou como uma abordagem qualitativa, denominada estudo de caso. Os instrumentos escolhidos foram ? aplica??o de tr?s observa??es de aula e uma entrevista semiestruturada individual com quatro professores nativos da l?ngua espanhola, de um Instituto de L?ngua Espanhola em Porto Alegre. Para an?lise e obten??o dos resultados, utilizou-se a An?lise Textual Discursiva, atrav?s dos princ?pios de Moraes (2014). Os resultados encontrados mostraram que os princ?pios do Enfoque Comunicativo auxiliam o docente no desenvolvimento de unidades did?ticas e na maneira como aplica as estrat?gias de aprendizagem para que o aluno desenvolva sua compet?ncia comunicativa de maneira aut?noma. Al?m disto, as caracter?sticas do papel de mediador proporcionam ao docente uma melhor gest?o da aula e a possibilidade de constru??o de v?nculo social e afetivo entre professor e aluno, atrav?s de seu processo motivacional. Desta maneira, as estrat?gias de aprendizagem desenvolvidas pelo professor mediador oportunizam a condi??o de explorar aspectos de interculturalidade nas aulas de l?ngua espanhola, como uma maneira de inser??o social com comportamento intercultural, atrav?s da comunica??o na l?ngua espanhola. Estes tr?s aspectos encontrados: professor mediador, estrat?gias de aprendizagem e interculturalidade, podem ser considerados como pilares na melhoria e atualiza??o de curr?culos formativos, na elabora??o de planos metodol?gicos personalizados e na oportunidade de inser??o social, com vistas a um comportamento intercultural no ensino e aprendizagem do espanhol em nosso contexto nacional.
2

El enfoque comunicativo en el aula de séptimo grado de ELE : Observación de dos actividades didácticas / The communicative approach in a classroom of Spanish as a Foreign Language in seventh grade : Observation of two teaching activities

Hvit, Felix January 2024 (has links)
Este estudio pretende investigar en qué grado se emplea el enfoque comunicativo en un aula de séptimo grado de español como lengua extranjera (ELE) en Suecia. Dado que, en décadas recientes, la enseñanza de ELE en el contexto sueco ha sido criticada por no haber alcanzado los objetivos relacionados con la competencia oral, el trabajo de investigación se dirige a las actividades didácticas de comunicación e interacción orales. Las preguntas que forman parte de la investigación son: (1) ¿cómo se manifiesta el enfoque comunicativo en dos actividades didácticas en la enseñanza de ELE? y (2) ¿cómo se puede utilizar la hipótesis de interacción de Long para analizar el desempeño de los alumnos en las dos actividades? Mediante un método cualitativo, se han recopilado los datos a través de la observación de las instrucciones de dos actividades de comunicación que fueron elegidas por el profesor y, luego, la grabación y transcripción de dos actividades de los alumnos de las actividades. La recopilación se llevó a cabo en una escuela secundaria en Suecia. Los resultados muestran que el enfoque comunicativo se manifiesta, en un cierto grado, en las actividades, pero que el foco está puesto mayormente en los elementos lexicales en vez de en la interacción a pesar de que las actividades han sido elegidas por el profesor como tareas de comunicación.
3

¿Favorecen los manuales de español la comunicatividad en la escritura? : Una investigación de los ejercicios escritos en tres manualesde español 3, utilizados en los bachilleratos en Suecia / Does Spanish manuals promote communicativeness in writing? : An investigation of the exercises written in three manuals of Spanish 3, used in high schools in Sweden.

Ahrell, Natalie January 2023 (has links)
Para la enseñanza de español como ELE en Suecia, El Consejo Nacional de Educación [Skolverket] sostiene un enfoque comunicativo que se espera enmarque la enseñanza y el aprendizaje. Al mismo tiempo, los manuales constituyen muchas veces una gran parte de la enseñanza y funcionan como una garantía para los profesores de que los estudiantes tienen suficientes oportunidades para practicar las habilidades necesarias para alcanzar los objetos del curso. Por eso, es relevante investigar los manuales. El objetivo de este trabajo es analizar los ejercicios escritos en tres manuales utilizados en el curso español 3, para determinar qué oportunidades ofrecen para alcanzar el enfoque comunicativo y también para evaluar si los manuales permiten ejercitarlo. Para analizar esto, se realiza un análisis de contenido cuantitativo para encontrar la distribución de los distintos tipos de ejercicios escritos, partiendo de las categorías de Littlewood (2018:1227). Además, para determinar si los manuales permiten la práctica del enfoque comunicativo, se relaciona el análisis de contenido cuantitativo y sus resultados con una idea de Nation (2007) donde propone cuál sería la distribución ideal de los ejercicios en términos de la división del tiempo entre diferentes aspectos. Las conclusiones son que todos los manuales ofrecen principalmente ejercicios no comunicativos y, en menor medida, ejercicios que son comunicativos en diversos grados. Además, ninguno de los manuales tiene una distribución de ejercicios que permita ejercitar el enfoque comunicativo del Consejo Nacional de Educación.
4

O espaço da tradução no ensino de espanhol como língua estrangeira / El espacio de la traducción en la enseñanza de español como lengua extranjera

Pereira, Maiara Raquel Queiroz [UNESP] 27 April 2018 (has links)
Submitted by Maiara Raquel Queiroz Pereira (maiara_rqp@msn.com) on 2018-07-02T16:43:57Z No. of bitstreams: 1 Texto Final - aprovado - corrigido.docx: 1820445 bytes, checksum: 7b33b36905422584d0a1ee9fa76961fc (MD5) / Rejected by Aline Aparecida Matias null (alinematias@fclar.unesp.br), reason: Solicitamos que realize correções na submissão seguindo as orientações abaixo: 1) O arquivo submetido no Repositório deve ser em pdf, e não docx. 2) Lista de quadro: o título está aparecendo na página incorreta (ao final da lista de figuras); deve ser colocado na página posterior juntamente com os quadros listados. 3) Numeração do trabalho: As páginas pré-textuais devem ser contadas, com exceção da capa e ficha catalográfica, porém a numeração deve aparecer apenas a partir de primeira página textual, no seu caso a Introdução. Sendo assim está será a página 15, e não 17. 4) Sumário: após a renumeração correta do trabalho será preciso refazer o sumário para que este reflita a numeração correta do trabalho. Em caso de maiores dúvidas, entrar em contato com a bibliotecária da Seção de Referência Elaine (elaine@fclar.unesp.br). Agradecemos a compreensão. on 2018-07-03T11:50:26Z (GMT) / Submitted by Maiara Raquel Queiroz Pereira (maiara_rqp@msn.com) on 2018-07-03T17:42:57Z No. of bitstreams: 1 Texto Final - aprovado - corrigido PDF.pdf: 1952702 bytes, checksum: 06108dfcd2bd1487535a16fa0aeba9e8 (MD5) / Rejected by Aline Aparecida Matias null (alinematias@fclar.unesp.br), reason: Solicitamos que realize correções na submissão seguindo as orientações abaixo: 1) Ficha catalográfica: a entrada do nome está incorreta. Deve ser feita pelo último sobrenome (Pereira, Maiara Raquel Queiroz) 2) Folha de Aprovação: retirar a expressão "Folha de Aprovação: Mestrado" do canto superior esquerdo. 3) Numeração das páginas: na contagem das páginas a Introdução na verdade é a página 15, e não 14 como está no arquivo. 4) Sumário: após a renumeração correta do trabalho refazer o sumário. Agradecemos a compreensão. on 2018-07-04T12:07:31Z (GMT) / Submitted by Maiara Raquel Queiroz Pereira (maiara_rqp@msn.com) on 2018-07-04T12:40:09Z No. of bitstreams: 1 Texto Final - aprovado - corrigido PDF.pdf: 1960420 bytes, checksum: 7dd3eb0d09da363bfa4f3545f20f4bbd (MD5) / Approved for entry into archive by Aline Aparecida Matias null (alinematias@fclar.unesp.br) on 2018-07-04T14:45:55Z (GMT) No. of bitstreams: 1 pereira_mrq_me_arafcl.pdf: 1960420 bytes, checksum: 7dd3eb0d09da363bfa4f3545f20f4bbd (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-04T14:45:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1 pereira_mrq_me_arafcl.pdf: 1960420 bytes, checksum: 7dd3eb0d09da363bfa4f3545f20f4bbd (MD5) Previous issue date: 2018-04-27 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Nesta pesquisa propomos uma discussão sobre o uso da tradução como recurso no ensino de espanhol como língua estrangeira (ELE) numa perspectiva comunicativa de ensino, com base nas opiniões e crenças de professores de escolas do interior do estado de São Paulo. Na fundamentação teórica apresentamos uma descrição histórica do uso da tradução no ensino de línguas (SOUZA CORRÊA, 2014), e discutimos as diferentes concepções de língua, tradução e formação do conceito de tradução pedagógica (LAVAULT, 1985; HURTADO ALBIR, 1988; MALMKJAER, 1988; DUFF, 1989; COOK, 2010). A metodologia adotada é de caráter qualitativo e interpretativo (ERICKSON, 1991) e se desenvolve em duas partes. A primeira consiste na aplicação de um questionário aberto a um grupo de 8 professores de espanhol, 4 atuantes no Centro de Línguas (CEL) do estado de São Paulo e 4 em escolas de idiomas (EDIs) autodeclaradas comunicativa, ambos os contextos localizados na cidade de Araraquara/SP. A segunda compõe-se de uma entrevista semiestruturada com os mesmos professores a fim de corroborar as informações obtidas no primeiro instrumento de pesquisa. Após coletar os dados, descrevemos e analisamos as opiniões e crenças a respeito do uso da tradução no ensino. Constatamos que, embora a maioria dos professores de espanhol tenham um posicionamento aberto sobre a tradução, ainda demonstram um certo receio quanto ao seu uso. A tradução é vista, principalmente, como um recurso metalinguístico vinculada à ideia do Método Gramática Tradução. / En esta investigación proponemos la discusión del uso da la traducción como recurso en la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE) desde una perspectiva comunicativa, con base en opiniones y creencias de profesores del interior del estado de São Paulo. En la fundamentación teórica presentamos la descripción histórica del uso de la traducción en la enseñanza de lenguas (SOUZA CORRÊA, 2014), y discutimos las diferentes concepciones de lengua, traducción y formación del concepto de traducción pedagógica (LAVAULT,1985; HURTADO ALBIR, 1988; MALMKJAER, 1988; DUFF,1989; COOK, 2010). La metodología de investigación es de carácter cualitativo interpretativo (ERICKSON, 1991) y se divide en dos partes. La primera consiste en la aplicación de un cuestionario abierto a un grupo de 8 profesores de español, 4 actuantes en el Centro de Línguas (CEL) del estado de São Paulo y 4 actuantes en escuelas de idiomas (EDIs) auto declaradas comunicativa, ambos ubicados en la ciudad de Araraquara / SP. La segunda consiste en una entrevista semiestructurada con los mismos profesores a fin de corroborar los datos recogidos por el primero instrumento de investigación. Después de colectar los datos, describimos y analizamos las opiniones y creencias a respeto del uso de la traducción en la enseñanza. Constatamos que, aunque la mayoría de los profesores de español tengan un posicionamiento abierto sobre la traducción, aún demuestran un recelo cuanto al uso. La traducción es vista, principalmente, como un recurso metalingüístico asociada a la idea de Método Gramática Traducción. / 1622413
5

¿Qué hablamos hoy? Un estudio de las creencias docentes sobre el uso de la lengua extranjera en la enseñanza

Piqueras Hernandez, Carlos January 2022 (has links)
Este trabajo tiene como base las entrevistas realizadas a tres profesores de Lengua Extranjera (LE) uno de español, uno de alemán y uno de francés. Las entrevistas pretenden dar a conocer las creencias de los docentes al respecto del uso de la lengua meta por parte de los profesores en sus clases. La asignatura de LE (Moderna Språk) tiene carácter comunicativo según nos indican los documentos de referencia de Skolverket y de la Comisión Europea. En otras palabras, se pretende con la enseñanza de la LE el desarrollo de las habilidades comunicativas del estudiante. Estos documentos de referencia juntamente con diversas teorías de aprendizaje me servirán para analizar las respuestas de las entrevistas que he realizado con los profesores. Los profesores van a dar su punto de vista y sus razones para el uso o no de la lengua meta en sus lecciones. Mi estudio muestra como resultado que existen ciertos condicionantes en las lecciones que hacen que el profesor decida a menudo utilizar en menor medida de lo recomendado la LE como lengua vehicular en sus lecciones El estudio refleja el proceso constante de toma de decisiones del profesor durante sus lecciones, debiendo adaptarse a los diferentes escenarios que se plantean en los momentos pedagógicos. Los resultados de mi estudio coinciden con estudios anteriores que también son reflejados en el trabajo y mostraré los razonamientos de los profesores sobre el uso de la LE en sus lecciones.
6

APORTACIONES DIDÁCTICAS EN LOS LIBROS DE TEXTO Y SU RELACIÓN CON LA ANSIEDAD ANTE EL APRENDIZAJE DE UNA LENGUA EXTRANJERA : Una exploración cualitativa de tres libros de texto de español como lengua extranjera paso 1 de educación secundaria

Carlos Valladares Segovia, Juan January 2016 (has links)
El objetivo de este trabajo es identificar qué competencias generales y qué competencias comunicativas, según el enfoque comunicativo, se promueven en tres libros de texto de español como lengua extranjera y determinar su relación con la variable afectiva de la ansiedad. Para alcanzar los planteamientos de nuestra investigación utilizamos una aproximación cualitativa, empleando el cuestionario de análisis NAKIBAR 2004 perteneciente al trabajo de investigación realizado por Joseba Ezeiza Ramos (2004). Los resultados muestran que los tres materiales didácticos satisfacen cada criterio del enfoque comunicativo en diversos grados. Sin embargo, ambos libros constituyen la exteriorización de dicho método, con el fin preciso de apoyar al estudiante en desarrollar la habilidad de poner en función los procesos de comunicación. Es por esto por lo que este tipo de actividades podrían potencialmente activar sentimientos de aprensión / The aim of this study is to identify the construct of communicative competence promoted in three textbooks of Spanish as a foreign language and to determine its relationship with the emotional variable of anxiety. To achieve our research approaches, we conduct a qualitative investigation, employing the questionnaire analysis NAKIBAR 2004 developed by Joseba Ezeiza Ramos (2004). The results show that the three teaching materials analyzed satisfy the communicative teaching approach in various degrees. However, all three books are the externalization of the communicative model, with the specific purpose of supporting students to develop the ability to put in function communication processes. This strong tendency to use oral language can in some cases lead to feelings of anxiety.
7

Factores que influyen en la enseñanza y aprendizaje del español como lengua extranjera en una región de Suecia.

Canto Leyton, Pamela January 2020 (has links)
El español es el idioma moderno que la mayoría de los alumnos suecos prefierenestudiar en la escuela. El idioma es muy popular, pero los abandonos son muchos.Uno de cada cinco estudiantes elige no continuar sus estudios del tercer idioma, dehecho, la mayoría de estos estudiantes optan por reforzar el sueco o el inglés.Hay muchos factores que afectan la enseñanza de un idioma. Algunos factoresvan más allá del control directo del profesor, estos factores son los factores marco(Ramfaktorer) y representan el grupo de factores en los que se centra esta tesis.Estos factores se estudiarán en el contexto del español como idioma moderno enSuecia.Para tratar de comprender la situación, se entrevistan a tres estudiantes, dosprofesores y a dos rectores en una región específica de Suecia. Se realizanentrevistas semiestructuradas con el propósito de obtener su opinión y visiónpersonal de la situación y tratar de profundizarse en el problema de por qué lossuecos están quedando atrás en el dominio de un tercer idioma. ¿Qué factores estáninfluyendo en esto? ¿Es la falta de profesores? ¿Clases con muchos estudiantes?¿Los métodos de enseñanza? ¿La administración? ¿La no obligatoriedad de lamateria? Esta tesis mostrará los resultados basados en las entrevistas y laexperiencia de los que aprenden, los que enseñan y las autoridades que toman lasdecisiones.
8

Investigación sobre la relación entre las directrices curriculares relativas a la enseñanza de la lengua inglesa y su aplicación en el aula (1º Bachillerato)

Cerezo García, Mª Lourdes 19 January 2007 (has links)
Es una tesis analítico-descriptiva, con finalidad diagnóstica, en la que se describe el enfoque didáctico que debe aplicarse en la enseñanza de la lengua inglesa, según las directrices curriculares: el enfoque comunicativo. Se describe la metodología empleada para la investigación: observación en el aula. Por otro lado, se describe y analiza un corpus de actividades recopilado a partir de la observación de clases de inglés, presentando los datos en tablas en aras de mayor objetividad y para facilitar su sistematización, y también en formato descriptivo. Finalmente, tras la descripción y el análisis de los datos, se presentan las conclusiones, en las cuales se comprueba que la metodología empleada no es la comunicativa. Además, se ponen de manifiesto aspectos de la realidad del aula que contribuyen a explicar por qué no se aplica esa metodología y por qué el aprendizaje de la lengua extranjera no es tan fructífero como cabría esperar. / This is an analytico-descriptive thesis, written for diagnosis purposes, which investigates the relationship between the curricular guidelines for the teaching of English at the secondary level in the Spanish education system (communicative approach) and the actual application of those guidelines in real language classrooms. The methodology used for the the investigation is the so-called classroom observation. Also, a corpus of 1º Bachillerato English language lessons is described and analyzed, in two main formats: in tables (for the sake of objectivity and to facilitate data systematization) and in written analysis (descriptions). Next, conclusions are drawn where it clearly shows that the methodology employed in those lessons is not communicative. Finally, aspects of the day-to-day in language classrooms come out that contribute to explain why the communicative methodology is not used in the lessons observed and why foreign language learning in our country is not as fruitful as it would be desirable.
9

El uso de las redes sociales en el aula de ELE : Nuevos modos de aprender y de enseñar? / The use of social networks in the spanish as a foreign language classroom : New ways of learning and teaching?

Blomberg, Elsa Fabiola January 2012 (has links)
El objetivo que se persigue con esta tesina es mostrar un panorama didáctico efectivo del uso de diversas redes sociales y el correo electrónico para la adquisición del español como lengua extranjera. Se han realizado investigaciones teóricas en diversas fuentes literarias y un estudio empírico que ha arrojado datos interesantes. En este trabajo se exponen diversas aportaciones lingüísticas que dan soporte a nuestras cuatro propuestas didáctias que proponen actividades en las que se pretende la inmersión del alumno en la lengua meta de una manera auténtica y motivadora. A través de este trabajo podemos concluir que el involucrar las redes sociales en las lecciones de ELE con un uso responsable y enfocado, contribuiría a construir un entorno multicultural entre los alumnos que supere las barreras geográficas y culturales del idioma, donde podría fácilmente darse un aprendizaje mucho más efectivo. / The objective pursued with this essay is to show an efficient didactic way of how to use various social networks and e-mail in the acquisition of Spanish as a foreign language. Theoretical investigations have been conducted in various literary sources and an empirical study have been conducted that yielded interesting data. In this essay we describe various linguistic contributions that give support to our four didactic proposals in which we seek the student’s immersion in the target language in anauthentic and motivating way. With this investigation we can conclude that the responsible and focused use of the social networks in the Spanish as a foreign language lessons, contributes to building a multicultural environment among students that overcome the geographic and cultural barriers of language, which could easily make learning more efficient.

Page generated in 0.1089 seconds