• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 13
  • 12
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 28
  • 28
  • 17
  • 15
  • 14
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

O mito do nativo no ensino de língua estrangeira

Gómez, Maria Soledad January 2007 (has links)
A presente dissertação surge da necessidade de estudar, sob um olhar da educação, o campo da docência em línguas estrangeiras. Esta pesquisa é uma tentativa de relacionar duas áreas, Letras e Educação, através das questões da língua e cultura em relação às representações dos professores de espanhol como língua estrangeira. Trabalho com as narrativas dos professores de espanhol, nativos e não-nativos e suas percepções em torno das questões da língua. Especificamente, procuro tratar a questão do mito da natividade nas representações dos professores, e como isso se reflete na sua prática docente. Esta pesquisa foi motivada pela intenção de dar um olhar ético-político às questões de alteridade, as quais permeiam a prática cotidiana do ensino de línguas: o trabalho com a formação de professores, as visões didáticopedagógicas e os cruzamentos socioculturais. A partir dessas questões se produz um lugar de alteridade na relação com os alunos, e este é o foco principal deste trabalho. Assim, mantive a busca por descobertas ao invés de confirmações a respeito do tema, buscando usar um enfoque multi-referencial para fundamentar a argumentação da pesquisa e analisar os dados provenientes das entrevistas. Ao longo da pesquisa, pude constatar a forte presença do “mito do nativo” no ensino de espanhol língua estrangeira. Esse mito funciona como um ideal de língua a ser alcançado que, por ocupar um lugar de verdade, não costuma ser questionado. Para isso, convido o leitor a descobrir como se apresentam a marca da natividade nas representações dos professores e suas repercussões em sala de aula. / La presente disertación surge de la necesidad de estudiar, bajo una mirada de la educación, el campo de la docencia en lenguas extranjeras. Esta investigación es un intento de relacionar dos áreas, Letras y Educación, a través de las cuestiones de la lengua y cultura en relación a las representaciones de los profesores de español como lengua extranjera. Trabajo con las narrativas de los profesores de español, nativos y no-nativos y sus percepciones en torno de las cuestiones de la lengua. Específicamente, procuro tratar la cuestión del mito de la natividad en las representaciones de los profesores, y como eso se refleja en su práctica docente. Esta investigación fue motivada por la intención de dar un mirada éticopolítico a las cuestiones de alteridad, las cuales están presentes en la práctica cotidiana de la enseñanza de lenguas: el trabajo con la formación de profesores, las visiones didáctico-pedagógicas y los cruces socio-culturales. Esto significa que transito por las cuestiones del docente del área de español, en la relación que establece con la lengua, con sus prácticas pedagógicas, sus saberes y sus representaciones. A partir de esas cuestiones se produce un lugar de alteridad en la relación con los alumnos, y este es el foco principal de este trabajo. De ese modo, mantuve la búsqueda por descubrimientos en vez de confirmaciones a respecto del tema, buscando usar un enfoque multireferencial para fundamentar la argumentación de la investigación y analizar los datos provenientes de las entrevistas. A lo largo de la investigación, pude comprobar la fuerte presencia del “mito del nativo” en la enseñanza de español lengua extranjera. Ese mito funciona como un ideal de lengua que tiene que ser alcanzado y, por ocupar un lugar de verdad, no suele ser cuestionado. Para eso, invito al lector a descubrir como se presenta la marca de la natividad en las representaciones de los profesores y sus repercusiones en clase.
2

O mito do nativo no ensino de língua estrangeira

Gómez, Maria Soledad January 2007 (has links)
A presente dissertação surge da necessidade de estudar, sob um olhar da educação, o campo da docência em línguas estrangeiras. Esta pesquisa é uma tentativa de relacionar duas áreas, Letras e Educação, através das questões da língua e cultura em relação às representações dos professores de espanhol como língua estrangeira. Trabalho com as narrativas dos professores de espanhol, nativos e não-nativos e suas percepções em torno das questões da língua. Especificamente, procuro tratar a questão do mito da natividade nas representações dos professores, e como isso se reflete na sua prática docente. Esta pesquisa foi motivada pela intenção de dar um olhar ético-político às questões de alteridade, as quais permeiam a prática cotidiana do ensino de línguas: o trabalho com a formação de professores, as visões didáticopedagógicas e os cruzamentos socioculturais. A partir dessas questões se produz um lugar de alteridade na relação com os alunos, e este é o foco principal deste trabalho. Assim, mantive a busca por descobertas ao invés de confirmações a respeito do tema, buscando usar um enfoque multi-referencial para fundamentar a argumentação da pesquisa e analisar os dados provenientes das entrevistas. Ao longo da pesquisa, pude constatar a forte presença do “mito do nativo” no ensino de espanhol língua estrangeira. Esse mito funciona como um ideal de língua a ser alcançado que, por ocupar um lugar de verdade, não costuma ser questionado. Para isso, convido o leitor a descobrir como se apresentam a marca da natividade nas representações dos professores e suas repercussões em sala de aula. / La presente disertación surge de la necesidad de estudiar, bajo una mirada de la educación, el campo de la docencia en lenguas extranjeras. Esta investigación es un intento de relacionar dos áreas, Letras y Educación, a través de las cuestiones de la lengua y cultura en relación a las representaciones de los profesores de español como lengua extranjera. Trabajo con las narrativas de los profesores de español, nativos y no-nativos y sus percepciones en torno de las cuestiones de la lengua. Específicamente, procuro tratar la cuestión del mito de la natividad en las representaciones de los profesores, y como eso se refleja en su práctica docente. Esta investigación fue motivada por la intención de dar un mirada éticopolítico a las cuestiones de alteridad, las cuales están presentes en la práctica cotidiana de la enseñanza de lenguas: el trabajo con la formación de profesores, las visiones didáctico-pedagógicas y los cruces socio-culturales. Esto significa que transito por las cuestiones del docente del área de español, en la relación que establece con la lengua, con sus prácticas pedagógicas, sus saberes y sus representaciones. A partir de esas cuestiones se produce un lugar de alteridad en la relación con los alumnos, y este es el foco principal de este trabajo. De ese modo, mantuve la búsqueda por descubrimientos en vez de confirmaciones a respecto del tema, buscando usar un enfoque multireferencial para fundamentar la argumentación de la investigación y analizar los datos provenientes de las entrevistas. A lo largo de la investigación, pude comprobar la fuerte presencia del “mito del nativo” en la enseñanza de español lengua extranjera. Ese mito funciona como un ideal de lengua que tiene que ser alcanzado y, por ocupar un lugar de verdad, no suele ser cuestionado. Para eso, invito al lector a descubrir como se presenta la marca de la natividad en las representaciones de los profesores y sus repercusiones en clase.
3

O mito do nativo no ensino de língua estrangeira

Gómez, Maria Soledad January 2007 (has links)
A presente dissertação surge da necessidade de estudar, sob um olhar da educação, o campo da docência em línguas estrangeiras. Esta pesquisa é uma tentativa de relacionar duas áreas, Letras e Educação, através das questões da língua e cultura em relação às representações dos professores de espanhol como língua estrangeira. Trabalho com as narrativas dos professores de espanhol, nativos e não-nativos e suas percepções em torno das questões da língua. Especificamente, procuro tratar a questão do mito da natividade nas representações dos professores, e como isso se reflete na sua prática docente. Esta pesquisa foi motivada pela intenção de dar um olhar ético-político às questões de alteridade, as quais permeiam a prática cotidiana do ensino de línguas: o trabalho com a formação de professores, as visões didáticopedagógicas e os cruzamentos socioculturais. A partir dessas questões se produz um lugar de alteridade na relação com os alunos, e este é o foco principal deste trabalho. Assim, mantive a busca por descobertas ao invés de confirmações a respeito do tema, buscando usar um enfoque multi-referencial para fundamentar a argumentação da pesquisa e analisar os dados provenientes das entrevistas. Ao longo da pesquisa, pude constatar a forte presença do “mito do nativo” no ensino de espanhol língua estrangeira. Esse mito funciona como um ideal de língua a ser alcançado que, por ocupar um lugar de verdade, não costuma ser questionado. Para isso, convido o leitor a descobrir como se apresentam a marca da natividade nas representações dos professores e suas repercussões em sala de aula. / La presente disertación surge de la necesidad de estudiar, bajo una mirada de la educación, el campo de la docencia en lenguas extranjeras. Esta investigación es un intento de relacionar dos áreas, Letras y Educación, a través de las cuestiones de la lengua y cultura en relación a las representaciones de los profesores de español como lengua extranjera. Trabajo con las narrativas de los profesores de español, nativos y no-nativos y sus percepciones en torno de las cuestiones de la lengua. Específicamente, procuro tratar la cuestión del mito de la natividad en las representaciones de los profesores, y como eso se refleja en su práctica docente. Esta investigación fue motivada por la intención de dar un mirada éticopolítico a las cuestiones de alteridad, las cuales están presentes en la práctica cotidiana de la enseñanza de lenguas: el trabajo con la formación de profesores, las visiones didáctico-pedagógicas y los cruces socio-culturales. Esto significa que transito por las cuestiones del docente del área de español, en la relación que establece con la lengua, con sus prácticas pedagógicas, sus saberes y sus representaciones. A partir de esas cuestiones se produce un lugar de alteridad en la relación con los alumnos, y este es el foco principal de este trabajo. De ese modo, mantuve la búsqueda por descubrimientos en vez de confirmaciones a respecto del tema, buscando usar un enfoque multireferencial para fundamentar la argumentación de la investigación y analizar los datos provenientes de las entrevistas. A lo largo de la investigación, pude comprobar la fuerte presencia del “mito del nativo” en la enseñanza de español lengua extranjera. Ese mito funciona como un ideal de lengua que tiene que ser alcanzado y, por ocupar un lugar de verdad, no suele ser cuestionado. Para eso, invito al lector a descubrir como se presenta la marca de la natividad en las representaciones de los profesores y sus repercusiones en clase.
4

Lacunas e conflitos: uma reflexão sobre as diretrizes educacionais e a realidade escolar do ensino de espanhol no estado de Goiás / Lagunas y conflictos: una realidad sobre las directrices educacionales y la realidad escolar de la enseñanza del español en la ciudad de Goiás

Belaonia, Sara Guiliana Gonzales 03 June 2016 (has links)
Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2016-08-02T14:53:02Z No. of bitstreams: 2 Tese - Sara Guiliana Gonzales Belaonia - 2016.pdf: 3962842 bytes, checksum: f6e6e2e19aee5683bf2e0210d3f88ecd (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2016-08-02T14:55:48Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Tese - Sara Guiliana Gonzales Belaonia - 2016.pdf: 3962842 bytes, checksum: f6e6e2e19aee5683bf2e0210d3f88ecd (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2016-08-02T14:55:48Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Tese - Sara Guiliana Gonzales Belaonia - 2016.pdf: 3962842 bytes, checksum: f6e6e2e19aee5683bf2e0210d3f88ecd (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2016-06-03 / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de Goiás - FAPEG / Este estudio de caso, apoyado por un enfoque cualitativo de investigación, de naturaleza interpretativa, busca comprender las lagunas y conflictos que se interponen entre la realidad profesional vivenciada por profesores de lengua española y las políticas lingüístico/educacionales vigentes que los orientan. Los objetivos son discutir de qué forma se da la relación entre las directrices educacionales (leyes e intervenciones políticas) concernientes a la enseñanza del español y su aplicación en el contexto escolar del Estado de Goiás e identificar las percepciones que los profesores participantes de este estudio manifiestan en relación a las intervenciones mediadas por el poder público en su formación continuada. Por lo tanto, apoyados en los estudios sobre la pedagogía crítica y la formación crítico-reflexiva de profesores (Liberali, 2012, Schön, 2000, Vieira-Abrahão, 2012, Smyth, 1992), este estudio pone de manifiesto las voces de profesores involucrados en un proyecto de formación continuada promovido por una profesora-formadora de la Faculdade de Letras de la Universidade Federal de Goiás. Los resultados revelan que las legislaciones e intervenciones políticas concernientes a la enseñanza del español presentan inúmeras lagunas dialógicas, sea entre los diversos organismos gubernamentales encargados de la enseñanza, sea entre esos organismos y el profesor encargado de esa asignatura escolar. Sobre las intervenciones intermediadas por el poder público en la formación continuada del profesor, el análisis de las percepciones de los profesores indica que los profesores participantes manifiestan interés en una formación continuada que promueva un tipo de reflexión que los oriente a movilizar los diversos saberes adquiridos durante su práctica profesional y abandone la concepción de que ellos necesitan ser tutelados o vistos como incapaces de manejarse profesionalmente. Podemos concluir que fueron positivas las expectativas referentes a la contribución del evento para el desarrollo profesional del grupo de profesores involucrados en esta investigación, pues el grupo se dispuso a trabajar de forma conjunta y a reconstruirse profesionalmente, rompiendo jerarquías entre profesor-formador y profesor en formación. / Este estudo de caso, amparado por uma abordagem qualitativa de pesquisa, de cunho interpretativista, busca compreender as lacunas e conflitos que se interpõem entre a realidade profissional vivenciada por professores de língua espanhola e as políticas linguísticas/educacionais vigentes que os orientam. Os objetivos são discutir de que forma se dá a relação entre as diretrizes educacionais (leis e intervenções políticas) concernentes ao ensino de espanhol e a sua aplicação no contexto escolar do Estado de Goiás e identificar as percepções que os professores participantes deste estudo manifestam em relação às intervenções mediadas pelo poder público em sua formação continuada. Para tanto, amparado nos estudos sobre pedagogia crítica e formação crítico-reflexiva de professores (Liberali, 2012, Schön, 2000, Vieira-Abrahão, 2012, Smyth, 1992), este estudo traz à tona as vozes de professores envolvidos em um projeto de formação continuada, promovido por uma professora-formadora da Faculdade de Letras da Universidade Federal de Goiás. Os resultados mostraram que as legislações e intervenções políticas concernentes ao ensino de espanhol apresentam inúmeras lacunas dialógicas, seja entre as diversas instâncias governamentais encarregadas do ensino, seja entre tais instâncias governamentais e o professor encarregado dessa disciplina escolar. Sobre as intervenções mediadas pelo poder público na formação continuada do professor, a análise das percepções dos professores indica que os professores participantes manifestam interesse em uma formação continuada que promova um tipo de reflexão que os oriente a mobilizar os diversos saberes adquiridos durante a sua prática profissional e abandone a concepção de que eles precisam ser tutelados ou percebidos como incapazes de se gerir profissionalmente. Podemos concluir que foram positivas as expectativas quanto à contribuição do evento para o desenvolvimento profissional do grupo de professores envolvidos nesta pesquisa, pois o grupo se dispôs a trabalhar de forma conjunta e se reconstruir profissionalmente, rompendo hierarquias entre professorformador e professor em formação.
5

O ensino de espanhol na tríplice fronteira: encontros e desencontros nas representações de professores e alunos / La enseñanza de español en la triple frontera: encuentros y desencuentros en las representaciones de profesores y alumnos

Escalada, Adriana Faria de 26 February 2015 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T19:07:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 ADRIANA FARIA DE ESCALADA.pdf: 955707 bytes, checksum: fb680ab11b03adbc7a723db82b32da8b (MD5) Previous issue date: 2015-02-26 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Este trabajo tiene como principal objetivo comprobar como es realizada la enseñanza del español a los futuros profesores de la región de la Triple Frontera entre Brasil, Argentina y Paraguay. También busca encontrar las representaciones construidas por los profesores y alumnos de graduación del curso de licenciatura en español/portugués sobre la enseñanza de español en esta región, comprobar como esos profesores definen la variedad a ser enseñada/aprendida en sus clases, y definir como son tratadas las particularidades lingüísticas y los significados culturales de los países fronterizos a través del material didáctico utilizado por la UNIOESTE de Foz de Iguazú. Estos objetivos están basados en preguntas hechas durante el período en que he enseñado ese idioma como lengua extranjera, época en la que he podido percibir las frustraciones de los alumnos al percibir que el español aprendido en el aula era muy diferente de aquél con el que estaban acostumbrados a escuchar en sus relaciones sociales o profesionales diarias con sus vecinos de frontera. De esta forma, busco, con base en investigación cualitativa realizada con una mirada etnográfica, presentar algunos aspectos diacrónicos sobre la enseñanza de español en Brasil, manteniendo el foco en la elección de la variedad peninsular. También busco presentar algunas observaciones hechas por investigadores que ya investigaron este tema en otros contextos históricos y geográficos, haciendo un paralelo con mis propias experiencias como profesora de español y las de los profesores y alumnos de la institución donde esta investigación de campo ha sido realizada. Además, analizo el material didáctico utilizado por la UNIOESTE. Finalmente, hago un análisis de los resultados encontrados con el objeto de ayudar a comprender los aspectos socioculturales que determinan la forma de enseñanza y presento algunas sugerencias para hacer con que la enseñanza de español en la región de la Triple Frontera sea más direccionado a las necesidades de los ciudadanos de esta región. El camino a recorrer para conseguir una enseñanza de español multicultural y multilingüística, sin prejuicios, es largo, pero puedo concluir que la universidad donde este trabajo ha sido realizado sigue el camino correcto, abordando de forma consciente y comprometida los problemas normalmente encontrados en las aulas donde se preparan los futuros profesores de español como lengua extranjera de Foz de Iguazú. / Este trabalho tem como principal objetivo verificar como é realizado o ensino de espanhol aos futuros professores da região da Tríplice Fronteira entre Brasil, Argentina e Paraguai. Também busca encontrar as representações construídas pelos professores e alunos de graduação do curso de licenciatura em espanhol/português sobre o ensino de espanhol nessa região, verificar como esses professores definem a variedade a ser ensinada/aprendida em suas aulas, e definir como são tratadas as peculiaridades linguísticas e os significados culturais dos países fronteiriços através do material didático utilizado pela UNIOESTE de Foz do Iguaçu. Tais objetivos estão alicerçados em indagações feitas durante o período em que lecionei tal idioma como língua estrangeira, época em que pude notar as frustrações dos alunos ao perceberem que o espanhol aprendido em sala de aula diferia em muito daquele que estavam acostumados a ouvir em suas relações sociais ou profissionais diárias com seus vizinhos de fronteira. Desta forma, procuro, com base em pesquisa qualitativa realizada com um olhar etnográfico, apresentar alguns aspectos históricos sobre o ensino de espanhol no Brasil mantendo o foco na escolha da variedade peninsular. Também busco apresentar algumas observações feitas por pesquisadores que já abordaram este tema em outros contextos históricos e geográficos, fazendo um paralelo com minhas próprias experiências enquanto professora de espanhol e as dos professores e alunos da instituição onde a pesquisa de campo foi realizada. Além disso, analiso o material didático utilizado pela UNIOESTE. Finalmente, faço uma análise dos resultados encontrados com o intuito de auxiliar na compreensão dos aspectos socioculturais que determinam a forma de ensino e apresento algumas sugestões para tornar o ensino de espanhol na região da Tríplice Fronteira mais voltado às necessidades dos cidadãos desta região. O caminho a ser percorrido para se alcançar o ensino de espanhol multicultural e multilinguístico, sem preconceitos, é longo, mas posso concluir que a universidade onde este trabalho foi realizado segue o caminho correto, abordando de forma consciente e engajada os percalços normalmente encontrados nas salas de aulas onde se formam os futuros professores de espanhol como língua estrangeira de Foz do Iguaçu.
6

Necesidades lingüísticas en español académico como L2 de estudiantes internacionales en programas de movilidad. Estudio comparativo en tres universidades privadas españolas

Quevedo Atienza, Ángeles 23 July 2021 (has links)
En un mundo cada vez más globalizado es preciso aumentar las competencias profesionales, lingüísticas y sociales de los ciudadanos, para mejorar su empleabilidad y plena integración en la sociedad del siglo XXI. Las iniciativas de movilidad académica internacional, tales como el programa Erasmus+, permiten la realización de parte de los estudios universitarios en otros países. En los de habla hispana se vuelve indispensable el dominio del español académico. El objetivo de nuestra investigación es, pues, identificar las dificultades lingüísticas del estudiante internacional en torno al uso del español académico como L2 desde el punto de vista del alumnado en movilidad, del docente y del docente-experto en lenguaje académico. Nos preguntamos si los niveles B1 o B2 exigidos por las universidades de la muestra son suficientes y si una formación previa en lenguaje académico puede incidir en la percepción de dificultad. Nos apoyamos en una metodología mixta combinando la administración de cuestionarios a una muestra de 218 estudiantes internacionales y de 11 docentes, así como la realización de entrevistas a 5 docentes-expertos. Para ello, ofrecemos el análisis de los datos recopilados durante el segundo semestre del curso 2017-18 en tres universidades privadas madrileñas (Universidad Nebrija, Universidad Francisco de Vitoria y Universidad Alfonso X El Sabio). Los resultados apuntan a una diferencia de criterio en cuanto a la valoración de las dificultades. La mayoría del alumnado internacional no las valora como excesivas. Sin embargo, podemos destacar que sí perciben cierta dificultad a la hora de enfrentarse a la presentación oral (la exposición y la elaboración del apartado de conclusión, concretamente), así como a la producción escrita (ortografía, uso de conectores o expresiones especializadas). Para los docentes y docentes-expertos, el nivel mínimo exigido de competencia lingüística para poder cursar el año académico, aun contando con una formación previa en lenguaje académico, les permite solventar el curso, pero no aprovechar con el máximo rendimiento académico esta experiencia universitaria. Se observan, en efecto, dificultades en el desempeño de la comunicación académica tanto oral como escrita. No obstante, todos estos colectivos están de acuerdo en emprender acciones para mejorar el aprendizaje del español académico a través de cursos, talleres y otros recursos específicos, que se detallan en esta tesis.
7

El uso de herramientas lexicográficas ante problemas terminológicos: estrategias de profesores y estudiantes de ELE/EL2

Perez Canizares, Pilar, Schnitzer, Johannes January 2019 (has links) (PDF)
Con el objetivo de contribuir al desarrollo de las estrategias de búsqueda lexicográfica de los estudiantes de español LE/L2, se realizó un estudio empírico para averiguar el uso concreto de recursos lexicográficos por parte tanto de profesores como de estudiantes. Con tal finalidad se observaron y anotaron los recursos usados, el orden de consulta y también las estrategias aplicadas por ambos grupos al realizar una traducción técnica del alemán al español. El análisis de los datos revela que existen pocas diferencias entre las estrategias de ambos grupos de usuarios: si bien los estudiantes realizan un mayor número de consultas y usan más recursos, no necesitan más tiempo que los profesores y además llegan a resultados similares respecto a la corrección de las traducciones. Todo ello apunta a que, antes de entrenar a los estudiantes de ELE en el manejo de recursos lexicográficos, es necesario capacitar al profesorado en su uso.
8

Se a língua espanhola está presenta na América Latina, a América Latina está presente nos currículos de Letras- Português/Espanhol?

Mello, Fabiane Cristina de 25 February 2016 (has links)
Submitted by Silvana Teresinha Dornelles Studzinski (sstudzinski) on 2016-04-26T16:22:05Z No. of bitstreams: 1 Fabiane Cristina de Mello_.pdf: 1602745 bytes, checksum: 9e7053d7daa5054f8be1fb9adf75b531 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-04-26T16:22:05Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Fabiane Cristina de Mello_.pdf: 1602745 bytes, checksum: 9e7053d7daa5054f8be1fb9adf75b531 (MD5) Previous issue date: 2016-02-25 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / PROSUP - Programa de Suporte à Pós-Gradução de Instituições de Ensino Particulares / Com base em estudos que buscam desvelar “a (in)visibilidade da América Latina e das variedades latino-americanas da língua”, esta pesquisa se propõe a olhar para o contexto da formação de professores de espanhol no Brasil, pois acreditamos que é durante essa etapa que se desenvolvem, continuamente, as representações e a identidade dos futuros professores. Compreendemos, com base em Zolin-Vesz (2013), que o papel do professor de espanhol, juntamente aos meios de comunicação e aos materiais didáticos, pode fazer circular ou silenciar a discursos sobre a América Latina. Assim, a partir de uma perspectiva que compreende as decisões tomadas no âmbito da língua como decisões de política linguística (LAGARES, 2013), buscamos responder à pergunta de pesquisa que dá título a este trabalho: se a língua espanhola está presente na América Latina, a América Latina está presente nos cursos de Letras-Português/Espanhol? De modo a responder a essa pergunta, esta pesquisa tem como objetivo geral identificar o espaço que a América Latina e suas variantes linguísticas ocupam nos cursos de Letras-Português/Espanhol, e especificamente, identificar 1) quais são as representações sociais das participantes em relação à América Latina; 2) quais são as representações sociais das participantes em relação às variantes linguísticas do espanhol; e 3) quais os possíveis efeitos dessas representações para a constituição da identidade de professor de espanhol dos alunos de Letras-Português/Espanhol das universidades. Para a análise dos dados, utilizamos a teoria das representações sociais, de Moscovici (1978; 2007), o conceito de identidade, de Moita Lopes (2003), Hall (2006) e Rajagopalan (2003) e a literatura voltada à (in)visibilidade da América Latina no ensino de espanhol no Brasil (BARBOSA, 2013; BRESOLIN, 2013; LESSA, 2014/2013; LIMA, 2013/2014; PARAQUETT, 2012a; VILHENA, 2013; ZOLIN-VESZ, 2013). Os resultados mostram que a América Latina foi pauta das reformulações curriculares recentes dos cursos de Letras-Português/Espanhol analisados, e está presente nas aulas de espanhol e em ações pensadas para a formação adicional dos alunos; porém, pensamos que seu espaço nos currículos ainda é muito restrito, questão que passa por decisões de índole política, que devem ser problematizas pela coordenação e os professores de espanhol, a partir de uma perspectiva política. Há, ainda, muito que se pensar e se fazer se queremos que os futuros professores sejam transformadores de nossas memórias. / Con base en estudios que buscan desvelar “la (in)visibilidad de Latinoamérica y de las variantes latinoamericanas de la lengua”, esta investigación se propone a volcarse hacia la formación de profesorado de español en Brasil, pues creemos que es en ese periodo que se desarrollan, de manera continua, las representaciones y la identidad de los futuros profesores. Comprendemos, con base en Zolin-Vesz (2013), que el rol del profesor de español, en conjunto a los medios de comunicación y a los materiales didácticos, puede hacer circular o silenciar discursos sobre Latinoamérica. Así, a partir de una perspectiva que comprende las decisiones tomadas en el ámbito de la lengua como decisiones de política lingüística (LAGARES, 2013), buscamos contestar a la pregunta de investigación que le nombra a este trabajo: si la lengua española está presente en Latinoamérica, ¿Latinoamérica está presente en los currículos de Letras-Portugués/Español? Para que posamos contestar a esa pregunta, esta investigación tiene como objetivo general identificar el espacio que Latinoamérica y sus variantes lingüísticas ocupan en los cursos de Letras-Portugués/Español, y en específico, identificar 1) cuáles son las representaciones sociales de los participantes en relación a Latinoamérica; 2) cuáles son las representaciones sociales de los participantes en relación a las variantes lingüísticas del español y 3) cuáles son los posibles efectos de esas representaciones para la constitución de la identidad de profesor de español de los alumnos de Letras-Portugués/Español de las universidades. Para el análisis de los datos, utilizamos la teoría de las representaciones sociales, de Moscovici (1978; 2007), el concepto de identidad, de Moita Lopes (2003), Hall (2006) y Rajagopalan (2003) y la literatura volcado a la (in)visibilidad de Latinoamérica en la enseñanza de español en Brasil (BARBOSA, 2013; BRESOLIN, 2013; LESSA, 2014/2013; LIMA, 2013/2014; PARAQUETT, 2012a; VILHENA, 2013; ZOLIN-VESZ, 2013). Los resultados muestran que Latinoamérica fue asunto de las reformulaciones curriculares recientes de los cursos de Letras-Portugués/Español analizados, y está presente en las clases de español y en las acciones que promueven formación complementaria a los alumnos; no obstante, creemos que su espacio en los currículos todavía es muy restricto, cuestión que pasa por decisiones de carácter político, que deben ser problematizadas por la coordinación y los profesores de español, a partir de una perspectiva política. Hay, todavía, mucho que pensar y hacer si queremos que los futuros profesores sean transformadores de nuestras memorias.
9

Navegar na imagem e se reencontrar com o texto escrito: um estudo de caso exploratório do processamento leitor no ciberespaço / Navegar en la imagen y reencontrarse con el texto escrito

Rita de Cássia Rodrigues Oliveira 31 March 2011 (has links)
A presente dissertação é um estudo de caso com caráter exploratório (Rampazo, 2005; Babie, 2008). Na parte teórica, propomos a categorização triádica das imagens no ciberespaço, que é uma das contribuições deste trabalho para a área de estudos sobre leitura no ciberespaço. A investigação apresenta como objetivos acompanhar e analisar o processo leitor de um professor de espanhol como língua estrangeira no ciberespaço, tendo como foco a multimodalidade. Tais objetivos têm a função de nortear a resolução dos problemas de pesquisa, a saber: (a) como um professor de ELE lê no ciberespaço tendo em vista as imagens como aspectos da multimodalidade; (b) como esse professor transpõe sua própria atividade leitora e os materiais da internet para uma atividade de aula. Os instrumentos de coleta utilizados foram: entrevista, questionário, protocolos e gravações do GTK. O cruzamento entre 12 critérios de análise permitiu, dentre outros detalhes, observar que nosso sujeito lê textos verbais no ciberespaço movimentando o cursor do mouse como se fosse seus dedos sobre uma folha de papel a percorrer linha a linha da esquerda para a direita. Também percebemos que a experiência de leitura no ciberespaço (conhecimentos prévios) pode ser o fator que contribui para que o sujeito despreze as imagens de categorias mescladas (B e C) e prefira utilizar as imagens de categoria B, no caso, por exemplo, de acessar uma reportagem a partir de sua manchete em jornal eletrônico. Quanto à transposição de materiais para as aulas, percebemos que a formação acadêmica de nosso sujeito ao não direcionar discussões teóricas e metodológicas sobre as TICs e seu uso em sala de aula e sua realidade de trabalho podem ter contribuído para o modo como o sujeito transpõe os materiais da internet para as aulas. As adaptações e afastamentos desses materiais não são trabalhados em sala de aula. As imagens e links são retirados e o texto utilizado na atividade docente é uma mistura de vários materiais provenientes de diferentes países, mas sem a fonte especificada na aula. O papel que a formação tem para a vida profissional e para a práxis do professor não pode ser descartado. Defendemos que uma formação que seja direcionada às TICs deve fazer parte do currículo acadêmico / El presente trabajo de investigación es un estudio de caso caracterizado como exploratorio (Rampazo, 2005; Babie, 2008). En el apartado teórico, proponemos la categorización triádica de las imágenes en internet, lo que representa una de las principales contribuciones de este trabajo para el área de estudios acerca de la lectura en el ciberespacio. Los objetivos generales de nuestra investigación son acompañar y analizar el procesamiento lector de un profesor de español como lengua extranjera (ELE) en el ciberespacio, teniendo como aspecto central la multimodalidad. Tales objetivos direccionan la resolución de nuestros dos problemas de investigación científica: a) como un profesor de ELE lee en el ciberespacio, teniendo en cuenta la multimodalidad; b) como ese profesor traslada su propia actividad lectora y los materiales de internet para la clase de ELE. Para colectar los datos, utilizamos los siguientes instrumentos: entrevistas inicial y final, cuestionario, protocolos y grabaciones del programa GTK-RecordMyDesktop. El entrecruzamiento de 12 criterios de análisis nos permitió observar, además de otros detalles, que nuestro sujeto lee los textos verbales en el ciberespacio moviendo el cursor por la pantalla como si fuera sus dedos sobre una hoja de papel, recorriendo cada línea, de la izquierda a la derecha. También percibimos que la experiencia de lectura en el ciberespacio (los conocimientos previos) puede contribuir a que nuestro sujeto menosprecie las imágenes de categoría mesclada (B y C), prefiriendo las de categoría B. Eso ocurre, por ejemplo, al acceder a un reportaje a partir de su titular en un periódico electrónico, en lugar de usar su foto. Otra observación relevante fue la posibilidad de que la formación académica haya contribuído para la manera como nuestro sujeto traslada los materiales desde internet hasta suas clases de ELE. O sea, lo hace sin reflexiones: las imágenes y los enlaces son borrados, el texto principal es un montaje que mezcla materiales verbales y/ o visuales entresacados de distintas fuentes y soportes, sin referencias sobre el origen de cada uno de ellos. El rol de la formación académica para la vida profesional y la praxis de los profesores no pueden ser descartados. Sostenemos que la formación con orientación hacia las TICs debe formar parte del currículo académico
10

Ensino de espanhol para brasileiros : das crenças à prática docente

Vieira, Dark dos Santos 28 March 2012 (has links)
Submitted by Daniele Amaral (daniee_ni@hotmail.com) on 2016-09-14T17:46:25Z No. of bitstreams: 1 DissDSV.pdf: 1429158 bytes, checksum: 4ab21e7aca8a24fdf074af3f6b361d60 (MD5) / Approved for entry into archive by Marina Freitas (marinapf@ufscar.br) on 2016-09-16T19:47:46Z (GMT) No. of bitstreams: 1 DissDSV.pdf: 1429158 bytes, checksum: 4ab21e7aca8a24fdf074af3f6b361d60 (MD5) / Approved for entry into archive by Marina Freitas (marinapf@ufscar.br) on 2016-09-16T19:47:52Z (GMT) No. of bitstreams: 1 DissDSV.pdf: 1429158 bytes, checksum: 4ab21e7aca8a24fdf074af3f6b361d60 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-09-16T19:47:58Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DissDSV.pdf: 1429158 bytes, checksum: 4ab21e7aca8a24fdf074af3f6b361d60 (MD5) Previous issue date: 2012-03-28 / Não recebi financiamento / In recent years, we have observed that the presence of the Spanish language teaching in regular schools has been expanded gradually. However, even in the context of teaching-learning favoring of the Spanish language, it is quite frequently to hear from professionals in other fields and language learners that the broad similarity between Portuguese and Spanish facilitates communication among speakers of the two languages, and for that reason, Portuguese speakers would not need to devote themselves so deeply and systematically to the study of Spanish (or vice versa). In the field of Applied Linguistics around the same period, the number of researches focusing on beliefs related to the teaching-learning language process have increased and the results indicate the need for knowledge of teacher beliefs (trainers and training) so that one could achieve critical-reflexive education. From these findings, this ethnographic-based research developed under an interpretative perspective aims to investigate the perceptions and beliefs of Spanish teachers on the teaching of this language for Brazilians, and see how the relationship of the beliefs of these teachers with their context and their practice in the classroom is characterized. The participants of this survey were teachers of Spanish for Brazilians students in the metropolitan region of Campinas, São Paulo, and as instruments for data collection, we used a mixed questionnaire (with open questions and items in scale), interviews with teachers, field notes and recordings lessons in audio and video. This study took place on the basis of discussions on approaches to Teaching, teaching-learning language and beliefs. The data show us that, in general, the practice of teachers is guided by a system of beliefs and assumptions that underlie their approach to teaching. In addition, we also note that both beliefs about the approach of teaching have a strong relationship with the teaching context. / En los últimos años, se observó que la presencia de la enseñanza de la Lengua Española en las escuelas regulares se ha ampliado gradualmente en Brasil. Sin embargo, incluso en este contexto de favorecimiento de aprendizaje de ese idioma extranjero, es bastante frecuente oír de profesionales de otros campos y estudiantes de idiomas, que la gran similitud entre el portugués y el español facilita la comunicación entre los hablantes de las dos lenguas y que por lo tanto no sería necesario un hablante de portugués dedicarse a estudiar con ahínco y sistemática el español (o viceversa). En el campo de la Lingüística Aplicada en el mismo período, se ha incrementado el número de investigaciones que se centran en las creencias relacionadas con el proceso de enseñanza-aprendizaje de idiomas, los resultados indican la necesidad de que el conocimiento de las creencias de profesores (formadores y en formación) es necesario para que se pueda lograr una educación crítico-reflexiva. A partir de estos hallazgos, esta investigación de base etnográfica, desarrollado bajo una perspectiva interpretativa, tiene el objetivo de investigar las percepciones y creencias de los profesores de español en la enseñanza de este idioma en Brasil y verificar cómo se caracteriza la relación de las creencias de estos maestros con su contexto y su práctica en el aula. Los participantes de la investigación fueron profesores de español para brasileños en la región metropolitana de Campinas, São Paulo y como instrumentos para la recolección de datos se utilizaron un cuestionario mixto (con preguntas abiertas y respuestas en escala), entrevistas con profesores, notas de campo y grabaciones de lecciones en audio y video. Este estudio se llevó a cabo sobre la base de los debates sobre los enfoques para la enseñanza, la enseñanza-aprendizaje de lenguas y creencias. Los datos nos muestran que, en general, la práctica de los profesores es guiado por un sistema de creencias y supuestos que subyacen su enfoque de enseñanza. Además, se verificó también, que ambas, creencias y enfoque de enseñanza, tienen una fuerte relación con el contexto de enseñanza. / Nos últimos anos, observamos que a presença do ensino da língua espanhola nas escolas regulares tem sido ampliada gradualmente. No entanto, mesmo nesse contexto de favorecimento do ensino-aprendizagem do idioma, continua bastante frequente ouvir de profissionais de outras áreas e de aprendentes de línguas, que a grande semelhança entre o português e o espanhol facilita a comunicação entre os falantes dessas duas línguas e que, portanto, não seria necessário a um falante de português dedicar-se com afinco e sistematicidade ao estudo do espanhol (ou vice-versa). No campo da Linguística Aplicada, nesse mesmo período, vem aumentando o número de pesquisas com foco nas crenças relacionadas ao processo de ensino-aprendizagem de línguas, cujos resultados indicam a necessidade de conhecimento das crenças de professores (formadores e em formação) para que se possa alcançar uma formação crítico-reflexiva. A partir dessas constatações, esta investigação de base etnográfica, desenvolvida sob uma perspectiva interpretativista, teve como objetivo investigar as percepções e crenças de professores de espanhol sobre o ensino desse idioma para brasileiros e verificar como se caracteriza a relação das crenças desses professores com o seu contexto e a sua prática em sala de aula. Os participantes da pesquisa foram professores de espanhol para brasileiros da Região Metropolitana de Campinas, São Paulo e como instrumentos para coleta de dados foram utilizados um questionário misto (com perguntas abertas e itens em escala), entrevistas com professores, notas de campo e gravações de aulas em áudio e vídeo. A realização deste estudo deu-se com base nas discussões sobre Abordagens de Ensinar, ensino-aprendizagem de língua e crenças. Os dados nos mostram que, no geral, a prática das professoras é guiada por um sistema de crenças e por pressupostos que subjazem a sua abordagem de ensinar. Além disso, verificamos, também, que tanto as crenças quanto a abordagem de ensinar têm forte relação com o contexto de ensino.

Page generated in 0.0695 seconds