• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 51
  • 11
  • 2
  • Tagged with
  • 66
  • 66
  • 40
  • 39
  • 22
  • 19
  • 17
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Autour du concept de fraction à l'école primaire en France : étude exploratoire autour des significations de la fraction au travers des manuels scolaires, des représentations et des connaissances des élèves de cycle III / About the concept of fraction in French primary school : exploratory study of the meanings of the fraction through textbooks, representations and knowledge of the pupils of cycle III

Alahmadati, Abdul Aziz 29 January 2016 (has links)
La présente étude s’intéresse particulièrement au concept mathématique de fraction et à son enseignement-apprentissage au cycle 3 de l’école primaire en France. Ce concept étant souvent difficile à comprendre par les élèves, il est introduit formellement dès la classe de CM1 du cycle 3 de l’école primaire.L’objectif de cette recherche a été, dans un premier temps, l’étude de l’enseignement des fractions. Pour ce faire, sont analysées les situations d’apprentissage qui proposent des activités portant sur les fractions dans cinq manuels scolaires de mathématiques de CM1 et cinq manuels de CM2, de même collection ; le but est de connaître les différentes significations de la fraction présentes dans ces manuels.Dans un deuxième temps, l’objectif de cette recherche fut de savoir ce qu’il reste chez les élèves après qu’ils ont étudié les fractions. Pour cela, un échantillon de 275 sujets, 160 de CM1 et 115 de CM2 de l’école primaire, ont répondu à un questionnaire écrit portant sur les fractions. Le but est d’étudier les conceptions et les représentations chez ces élèves à l’égard de la notion de fraction, en particulier à l’égard des différentes significations de la fraction données par ces élèves.Dans un troisième temps, nous voulions connaître les conceptions de quelques enseignants sur la manière avec laquelle ils abordent les fractions avec leurs élèves. Pour ce faire, 8 enseignants parmi les 12 enseignants des classes concernées ont participé à l’étude.L’analyse effectuée sur les manuels scolaires a été faite à l’aide d’une grille d’analyse, les résultats de cette analyse relèvent que les activités ou les situations d’apprentissage proposées dans les manuels scolaires choisis ne sont pas réparties à égalité entre les diverses significations de la fraction. De plus, les significations de la fraction les plus présentes dans les manuels scolaires de CM1 à travers les activités analysées sont respectivement les suivantes : Partie-tout (quantité continue), Mesure, Nombre ; dans les manuels scolaires de CM2, les significations les plus présentes sont respectivement les suivantes : Nombre, Partie-tout (quantité continue) et Mesure. En revanche, les activités relatives aux autres significations sont généralement présentes, mais avec des fréquences réduites.Pour traiter de l’apprentissage des fractions chez les élèves, l’analyse s’est effectuée autour des connaissances et des représentations des élèves de CM1 et de CM2 par rapport aux différentes significations de la fraction. Cette analyse, effectuée sur les réponses des élèves sur le questionnaire, montre que la signification de la fraction la plus utilisée, par les élèves de CM1 et de CM2, est celle de Partie d’un tout (quantité continue). Les significations Nombre, Mesure, Partie d’un tout (quantité discrète) et Nombre sur une droite graduée sont présentes dans les réponses des élèves. En revanche, les autres significations sont celles qui sont les moins utilisées par les élèves. De plus, en ce qui concerne les significations manifestées de la fraction, les élèves de ces deux niveaux scolaires ne diffèrent pas beaucoup. Enfin, notre étude permet de constater que les élèves utilisent les significations de la fraction les plus fréquemment présentes dans les manuels scolaires, cela nous donne un éclairage sur l’objet de l’influence de l’enseignement des fractions sur l’apprentissage des élèves.Afin de connaître les conceptions pédagogiques et épistémologiques des enseignants sur leur manière d’aborder l’enseignement de la fraction, nous avons construit les données au moyen d’une enquête par questionnaire auprès de 8 enseignants. Les réponses à ce questionnaire ont été analysées suivant deux perspectives, pédagogique et mathématique..... / This study concerns the fraction mathematical concept, mainly in its teaching-learning in the cycle 3 of French primary school. This concept is often difficult to be understood by pupils; it is formally introduced in the CM1 class of the cycle 3 in primary school.The object of this research was, firstly, the study of fractions’ teaching. To do that, we analyzed learning situations that offer activities bearing on fractions in five math textbooks of CM1 and five math textbooks of CM2, all from the same collection ; the goal is to know the different meanings of the fraction present in these books.In a second time, the object of this research was to find out what pupils remain after they studied fractions. For that, a sample of 275 subjects, 160 from CM1 and 115 from CM2, answered to a written questionnaire bearing on fractions. The goal is to study conceptions and representations that pupils have in respect of the concept of fraction, particularly in respect of different meanings of fraction given by these pupils.In a third time, we wanted to know the opinions of a few teachers about the way in which they approach fractions at school. To do that, 8 teachers among the 12 teachers of the classes concerned participated in the study.The analysis conducted on the books was made with the help of an analysis grid; the results of this analysis point out that the activities or learning situations offered in selected books are not equally distributed between the various meanings of fraction.Moreover, the most present meanings of fraction in CM1 books through the activities analyzed are respectively the following: Part of a whole, Measurement and Number; in CM2 books, the most present meanings are respectively the following: Number, Part of a whole and Measurement. However, the activities related to the other meanings are generally present, but with a reduced frequency.To treat fractions’ learning by pupils, the analysis was made around of the knowledge and the representations of the pupils of CM1 and CM2 relative to different meanings of fraction. This analysis, performed on the pupils' answers on the questionnaire, shows that the meaning of fraction the most used by the students of CM1 and CM2, is that of Part of a whole (continuous quantity). The meanings Number, Measure, Part of a whole (discrete quantity) and Number on a number line are present in pupils' answers. However, the other meanings are those who are the less used by the pupils. Moreover, in regards to the manifested meanings of fraction, pupils of both school levels do not differ much. Finally, our study shows that pupils use the most fraction’s meanings found in books. It gives us a light on the subject of the influence of fractions’ teaching in pupils’ training.To know the epistemological and pedagogical conceptions of teachers in their approach to fraction’s teaching, we built the data by a sample survey with 8 teachers. The answers were analyzed using two perspectives, pedagogic and mathematic. For the pedagogical character analysis, a grid was built around the privileged modes of representation by the teachers and around the respective roles reserved to teacher and pupils. In parallel, we verified the mathematical value of the answers provided by the teachers. To introduce the concept of fraction, the teachers say that they give a large place to concrete or graphical representations. Also, the teachers have an important role throughout teaching and learning approaches.
22

Reflexões didático-metodológicas para um ensino sistematizado do léxico em francês como língua estrangeira

Marques, Maria Helena Machado January 2012 (has links)
L’objet de ce travail est le traitement accordé au vocabulaire dans les classes de langues étrangères et plus particulièrement dans celles de français langue étrangère, dans le contexte des écoles de langues. Notre but est de présenter certains aspects relatifs à l’acquisition lexicale, à travers la systématisation d’études déjà menées dans ce domaine et l’analyse de matériels pédagogiques, facilitant aux enseignants l’accès à certains débats et recherches qui pourraient contribuer à une réflexion sur bon nombre d’idées reçues et à l’amélioration des pratiques de l’enseignement du vocabulaire, par exemple, lors de possibles lacunes dans les manuels. Nous sommes partis du présupposé que la compétence lexicale est fondamentale pour la maîtrise d’une langue étrangère compte tenu de la fonction qu’exercent les mots dans les situations discursives. L’enseignement de cette compétence ne saurait avoir lieu uniquement face à des demandes lexicales ponctuelles des apprenants car le mot doit toujours s’inscrire dans un réseau de relations phonétiques, graphiques, sémantiques, morphologiques, syntaxiques et culturelles, et ces compétences touchent à différents aspects de la connaissance lexicale. En salle de classe, cependant, la place faite au vocabulaire semble ne pas permettre à celui-ci de venir à bout de ces spécificités, de même que son enseignement n’est qu’incidentellement assuré, sans systématisation, comme si l’apprentissage des mots n’était que le résultat du simple fait de les rencontrer. Cette situation peut être partiellement attribuée à l’absence de formation spécifique pour l’enseignement du vocabulaire dans les cours de formation de professeurs, ce qui empêche la mise en question de croyances telles que celle en l’apprentissage du vocabulaire par les apprenants à la seule condition d’y être exposés ou encore que, du fait de sa participation à l’acquisition d’autres compétences, le vocabulaire dispenserait un traitement spécifique. Nous avons bâti, suite à ces observations, un parcours de recherche qui a eu pour but de répondre à la nécessité d’une révision de la place accordée à l’enseignement du vocabulaire dans les méthodologies d’enseignement de langues, qui identifie les disciplines ayant une interface avec l’enseignement du vocabulaire, qui soulève le débat sur la notion de “mot”, qui présente et systématise les différentes positions des théoriciens en ce qui concerne le besoin de démarches méthodologiques et didactiques spécifiques à l’enseignement du vocabulaire – y compris à l’aide d’exercices lexicaux – et enfin, qui a permis l’analyse d’une séquence didactique de la méthode de français langue étrangère ici 1, afin d’observer le traitement réservé au lexique. L’analyse de la méthode montre que l’enseignement du vocabulaire n’y joue qu’un rôle secondaire, les acquis lexicaux servant plutôt d’outil à l’enseignement d’autres compétences, et que l’ input lexical du manuel est, d’une part, insuffisant pour la réalisation de certaines activités et, d’autre part, laissé aux soins des enseignants dans les instructions d’utilisation de la méthode. / Neste trabalho abordamos o tratamento dado ao vocabulário na aula de línguas estrangeiras em geral e mais especificamente do francês como língua estrangeira, no contexto dos cursos livres de ensino de idiomas. Nosso objetivo é apresentar questões pertinentes à aquisição lexical, através da sistematização de estudos já realizados na área e da análise de material didático, proporcionando aos docentes acesso às discussões e pesquisas, levando-os a repensar suas crenças e/ou aprimorar sua prática em relação ao ensino do vocabulário, podendo intervir nas possíveis lacunas do livro didático. Partimos do pressuposto de que a competência lexical é fundamental para a proficiência em uma língua estrangeira em razão da função que as palavras exercem nas situações discursivas. Seu ensino não deve ser tomado como o suprimento de demandas lexicais pontuais dos aprendizes, pois a palavra deve situar-se sempre em uma rede de relações fonéticas, gráficas, semânticas, morfológicas, sintáticas e culturais e cada umas destas relações representam aspectos do conhecimento lexical. No entanto, na sala de aula, o lugar destinado para o vocabulário, parece não dar conta destas especificidades e seu ensino tem sido feito de maneira incidental e sem sistematização, como se sua aprendizagem fosse resultado de um único encontro com a palavra. Parte desta situação se deve à ausência de formação específica para o ensino do vocabulário nos cursos de formação de professores, o que não permite que sejam revistas as crenças de que para aprender vocabulário basta a ele ser exposto ou ainda que por ser utilizado para a abordagem de outras competências, ele não necessita tratamento específico. A partir destas constatações elaboramos um percurso de pesquisa que contempla uma revisão do lugar destinado ao ensino do vocabulário nas metodologias de ensino de línguas, que apresenta as disciplinas que têm uma interface com o ensino do vocabulário, que discute a noção de palavra, que sistematiza e apresenta o posicionamento de alguns teóricos em relação a necessidade de procedimentos metodológicos e didáticos específicos para o ensino do vocabulário, inclusive através de exercícios lexicais e, finalmente, faz a análise de uma sequência didática do método de francês ici 1 para observar o tratamento dado ao léxico. A análise do método revelou que o ensino do vocabulário tem um papel secundário, sendo prioritariamente utilizado como meio para o ensino de outras competências que não a lexical, que o insumo lexical do manual é insuficiente para a realização de algumas atividades propostas pelo próprio manual e as instruções nele apresentadas repassam ao professor a responsabilidade de prover insumo lexical e do seu tratamento.
23

Perspectiva intercultural e motivação à oralidade em francês língua estrangeira (FLE) / Perspective interculturelle et motivation à l'oralité en Français langue estrangère (FLE).

Medeiros, Sandra Helena Gurgel Dantas de 09 September 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2015-05-14T12:42:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1 arquivototal.pdf: 2894701 bytes, checksum: 5687342600fd32b363f586ce752c9743 (MD5) Previous issue date: 2010-09-09 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Nous observons, dans nos activités quotidiennes de salle de classe, que la découverte des aspects socioculturels inhérents aux langues-cultures en présence, à travers l´analyse contrastive, dans une perspective interculturelle, favorise la motivation pour l´oralité en FLE. La perspective interculturelle qui compose cette pratique pédagogique et qui vise également à la motivation pour l´oralité, favorise la découverte des aspects socioculturels inhérents à la langue-culture étrangère e possibilite aussi la relation entre celle-ci et les pluricultures « Nordestines » existantes dans le sein même de la salle de classe véhiculéés par les apprenants. Dans ce sens, nous avons décidé de théoriser notre pratique et expérience basées sur des lectures d´auteurs spécialistes en didactique de l´esnseignement-apprentissage de langue étrangère, ainsi que sur des lectures d´auteurs spécialisés dans l´interculturel, dont nous citons Chianca, Zarate, Peytard, De Carlo, Abdallah-Pretceille, Moirand, entre autres. Nous savons que tout texte est parsemé de traits socioculturels. Cela dit, cette recherche présente comme hypothèse la découverte des traits socioculturels présents dans les textes des dialogues des leçons des méthodes, par le biais de l´analyse contrastive, dans une perspective interculturelle, favorise la motivation, chez l´élève de FLE, pour l´oralité dans la salle de classe. Selon ce que l´on vient d´affirmer, les traits socioculturels doivent être pris en compte pendant tout le processus d´enseignement-apprentissage, à fin de permettre aux apprenants une découverte progressive des aspects inhérents aux langues-cultures en présence. Dans ce sens, notre recherche s´organise de façon à montrer, dans ses sections, l´origine et les définitions de termes tels que Culture, Interculturel, Représentations culturelles, Motivation, Oralité, entre autres, dans la réalité française et dans celle de la langue maternelle. Pour tester notre hypothèse et démontrer nos objetctifs, on a réalisé une enterview et un questionnaire avec les élèves participants de l´UFPB (Universidade Federal da Paraíba) et de l´AF (Alliance Française) em João Pessoa, tout au long des observations. Dans les considérations finales des réflexions et des résultats seront présentés en ce qui concerne notre hypothèse et objectifs présentés dans cette recherche, tout en sachant aussi qu´un travail dans cette perspective doit être une constante dans la réalité de l´enseignement/apprentissage de langue étrangère. / Em nossa prática de sala de aula, observamos que a descoberta dos aspectos socioculturais inerentes às línguas culturas em presença, através da análise contrastiva, numa perspectiva intercultural, leva o aluno à motivação da oralidade em FLE (Francês Língua Estrangeira). A perspectiva intercultural que compõe esta prática pedagógica visando à motivação da oralidade, consiste em favorecer a descoberta não somente de aspectos socioculturais inerentes à língua-cultura estrangeira, mas também promover a relação entre esta e as pluriculturas Nordestinas existentes na própria sala de aula veiculadas pelos alunos. Neste sentido, decidimos teorizar nossa prática e experiência fundamentadas em leituras de autores especialistas em didática do ensino-aprendizagem de língua estrangeira, bem como em autores especializados no intercultural, dentre estes destacamos Chianca, Zarate, Peytard, De Carlo, Abdallah-Pretceille, Moirand, entre outros. Sabemos que todo texto é permeado de traços socioculturais. Dito isto, esta pesquisa apresenta como hipótese a descoberta dos traços socioculturais, presentes nos textos dos diálogos das lições dos livros didáticos, por meio da análise contrastiva, dentro de uma perspectiva intercultural, favorecendo a motivação, no aluno de FLE, à oralidade na sala de aula. Diante do exposto acima, os traços socioculturais devem ser levados em consideração durante todo o processo de ensino-aprendizagem, a fim de permitir aos alunos uma descoberta progressiva dos aspectos intrínsecos às línguas-culturas em presença. A metodologia que adotamos na realização desta pesquisa é uma abordagem qualitativa do tipo exploratória devido à natureza do tema. O público participante bem como os procedimentos e escolhas metodológicas estão detalhados nesta tese, porém, antecipo, por conveniência, que os participantes são compostos de dois públicos diferentes:estudantes do curso de Letras, com habilitação específica em francês como língua estrangeira (FLE) da Universidade Federal da Paraíba (UFPB), em João Pessoa, Paraíba; alunos da Aliança Francesa (AF) de João Pessoa que fazem parte do Convênio entre esta instituição de ensino e o estado da Paraíba. Nossa pesquisa se organiza de modo a mostrar, em suas seções, a origem e as definições de termos como Cultura, Intercultural, Representações culturais, Motivação, Oralidade, entre outros. Com a finalidade de testarmos nossa hipótese e demonstrarmos nossos objetivos, uma entrevista e um questionário foram realizados com alunos participantes da UFPB (Universidade Federal da Paraíba) e da AF (Aliança Francesa), ao longo das observações. Nas considerações finais demonstraremos reflexões e resultados no que dizem respeito à nossa hipótese e objetivos apresentados nesta tese, sabendo-se que um trabalho nesta perspectiva deve ser uma constante na realidade do ensino-aprendizagem de língua estrangeira.
24

Reflexões didático-metodológicas para um ensino sistematizado do léxico em francês como língua estrangeira

Marques, Maria Helena Machado January 2012 (has links)
L’objet de ce travail est le traitement accordé au vocabulaire dans les classes de langues étrangères et plus particulièrement dans celles de français langue étrangère, dans le contexte des écoles de langues. Notre but est de présenter certains aspects relatifs à l’acquisition lexicale, à travers la systématisation d’études déjà menées dans ce domaine et l’analyse de matériels pédagogiques, facilitant aux enseignants l’accès à certains débats et recherches qui pourraient contribuer à une réflexion sur bon nombre d’idées reçues et à l’amélioration des pratiques de l’enseignement du vocabulaire, par exemple, lors de possibles lacunes dans les manuels. Nous sommes partis du présupposé que la compétence lexicale est fondamentale pour la maîtrise d’une langue étrangère compte tenu de la fonction qu’exercent les mots dans les situations discursives. L’enseignement de cette compétence ne saurait avoir lieu uniquement face à des demandes lexicales ponctuelles des apprenants car le mot doit toujours s’inscrire dans un réseau de relations phonétiques, graphiques, sémantiques, morphologiques, syntaxiques et culturelles, et ces compétences touchent à différents aspects de la connaissance lexicale. En salle de classe, cependant, la place faite au vocabulaire semble ne pas permettre à celui-ci de venir à bout de ces spécificités, de même que son enseignement n’est qu’incidentellement assuré, sans systématisation, comme si l’apprentissage des mots n’était que le résultat du simple fait de les rencontrer. Cette situation peut être partiellement attribuée à l’absence de formation spécifique pour l’enseignement du vocabulaire dans les cours de formation de professeurs, ce qui empêche la mise en question de croyances telles que celle en l’apprentissage du vocabulaire par les apprenants à la seule condition d’y être exposés ou encore que, du fait de sa participation à l’acquisition d’autres compétences, le vocabulaire dispenserait un traitement spécifique. Nous avons bâti, suite à ces observations, un parcours de recherche qui a eu pour but de répondre à la nécessité d’une révision de la place accordée à l’enseignement du vocabulaire dans les méthodologies d’enseignement de langues, qui identifie les disciplines ayant une interface avec l’enseignement du vocabulaire, qui soulève le débat sur la notion de “mot”, qui présente et systématise les différentes positions des théoriciens en ce qui concerne le besoin de démarches méthodologiques et didactiques spécifiques à l’enseignement du vocabulaire – y compris à l’aide d’exercices lexicaux – et enfin, qui a permis l’analyse d’une séquence didactique de la méthode de français langue étrangère ici 1, afin d’observer le traitement réservé au lexique. L’analyse de la méthode montre que l’enseignement du vocabulaire n’y joue qu’un rôle secondaire, les acquis lexicaux servant plutôt d’outil à l’enseignement d’autres compétences, et que l’ input lexical du manuel est, d’une part, insuffisant pour la réalisation de certaines activités et, d’autre part, laissé aux soins des enseignants dans les instructions d’utilisation de la méthode. / Neste trabalho abordamos o tratamento dado ao vocabulário na aula de línguas estrangeiras em geral e mais especificamente do francês como língua estrangeira, no contexto dos cursos livres de ensino de idiomas. Nosso objetivo é apresentar questões pertinentes à aquisição lexical, através da sistematização de estudos já realizados na área e da análise de material didático, proporcionando aos docentes acesso às discussões e pesquisas, levando-os a repensar suas crenças e/ou aprimorar sua prática em relação ao ensino do vocabulário, podendo intervir nas possíveis lacunas do livro didático. Partimos do pressuposto de que a competência lexical é fundamental para a proficiência em uma língua estrangeira em razão da função que as palavras exercem nas situações discursivas. Seu ensino não deve ser tomado como o suprimento de demandas lexicais pontuais dos aprendizes, pois a palavra deve situar-se sempre em uma rede de relações fonéticas, gráficas, semânticas, morfológicas, sintáticas e culturais e cada umas destas relações representam aspectos do conhecimento lexical. No entanto, na sala de aula, o lugar destinado para o vocabulário, parece não dar conta destas especificidades e seu ensino tem sido feito de maneira incidental e sem sistematização, como se sua aprendizagem fosse resultado de um único encontro com a palavra. Parte desta situação se deve à ausência de formação específica para o ensino do vocabulário nos cursos de formação de professores, o que não permite que sejam revistas as crenças de que para aprender vocabulário basta a ele ser exposto ou ainda que por ser utilizado para a abordagem de outras competências, ele não necessita tratamento específico. A partir destas constatações elaboramos um percurso de pesquisa que contempla uma revisão do lugar destinado ao ensino do vocabulário nas metodologias de ensino de línguas, que apresenta as disciplinas que têm uma interface com o ensino do vocabulário, que discute a noção de palavra, que sistematiza e apresenta o posicionamento de alguns teóricos em relação a necessidade de procedimentos metodológicos e didáticos específicos para o ensino do vocabulário, inclusive através de exercícios lexicais e, finalmente, faz a análise de uma sequência didática do método de francês ici 1 para observar o tratamento dado ao léxico. A análise do método revelou que o ensino do vocabulário tem um papel secundário, sendo prioritariamente utilizado como meio para o ensino de outras competências que não a lexical, que o insumo lexical do manual é insuficiente para a realização de algumas atividades propostas pelo próprio manual e as instruções nele apresentadas repassam ao professor a responsabilidade de prover insumo lexical e do seu tratamento.
25

Reflexões didático-metodológicas para um ensino sistematizado do léxico em francês como língua estrangeira

Marques, Maria Helena Machado January 2012 (has links)
L’objet de ce travail est le traitement accordé au vocabulaire dans les classes de langues étrangères et plus particulièrement dans celles de français langue étrangère, dans le contexte des écoles de langues. Notre but est de présenter certains aspects relatifs à l’acquisition lexicale, à travers la systématisation d’études déjà menées dans ce domaine et l’analyse de matériels pédagogiques, facilitant aux enseignants l’accès à certains débats et recherches qui pourraient contribuer à une réflexion sur bon nombre d’idées reçues et à l’amélioration des pratiques de l’enseignement du vocabulaire, par exemple, lors de possibles lacunes dans les manuels. Nous sommes partis du présupposé que la compétence lexicale est fondamentale pour la maîtrise d’une langue étrangère compte tenu de la fonction qu’exercent les mots dans les situations discursives. L’enseignement de cette compétence ne saurait avoir lieu uniquement face à des demandes lexicales ponctuelles des apprenants car le mot doit toujours s’inscrire dans un réseau de relations phonétiques, graphiques, sémantiques, morphologiques, syntaxiques et culturelles, et ces compétences touchent à différents aspects de la connaissance lexicale. En salle de classe, cependant, la place faite au vocabulaire semble ne pas permettre à celui-ci de venir à bout de ces spécificités, de même que son enseignement n’est qu’incidentellement assuré, sans systématisation, comme si l’apprentissage des mots n’était que le résultat du simple fait de les rencontrer. Cette situation peut être partiellement attribuée à l’absence de formation spécifique pour l’enseignement du vocabulaire dans les cours de formation de professeurs, ce qui empêche la mise en question de croyances telles que celle en l’apprentissage du vocabulaire par les apprenants à la seule condition d’y être exposés ou encore que, du fait de sa participation à l’acquisition d’autres compétences, le vocabulaire dispenserait un traitement spécifique. Nous avons bâti, suite à ces observations, un parcours de recherche qui a eu pour but de répondre à la nécessité d’une révision de la place accordée à l’enseignement du vocabulaire dans les méthodologies d’enseignement de langues, qui identifie les disciplines ayant une interface avec l’enseignement du vocabulaire, qui soulève le débat sur la notion de “mot”, qui présente et systématise les différentes positions des théoriciens en ce qui concerne le besoin de démarches méthodologiques et didactiques spécifiques à l’enseignement du vocabulaire – y compris à l’aide d’exercices lexicaux – et enfin, qui a permis l’analyse d’une séquence didactique de la méthode de français langue étrangère ici 1, afin d’observer le traitement réservé au lexique. L’analyse de la méthode montre que l’enseignement du vocabulaire n’y joue qu’un rôle secondaire, les acquis lexicaux servant plutôt d’outil à l’enseignement d’autres compétences, et que l’ input lexical du manuel est, d’une part, insuffisant pour la réalisation de certaines activités et, d’autre part, laissé aux soins des enseignants dans les instructions d’utilisation de la méthode. / Neste trabalho abordamos o tratamento dado ao vocabulário na aula de línguas estrangeiras em geral e mais especificamente do francês como língua estrangeira, no contexto dos cursos livres de ensino de idiomas. Nosso objetivo é apresentar questões pertinentes à aquisição lexical, através da sistematização de estudos já realizados na área e da análise de material didático, proporcionando aos docentes acesso às discussões e pesquisas, levando-os a repensar suas crenças e/ou aprimorar sua prática em relação ao ensino do vocabulário, podendo intervir nas possíveis lacunas do livro didático. Partimos do pressuposto de que a competência lexical é fundamental para a proficiência em uma língua estrangeira em razão da função que as palavras exercem nas situações discursivas. Seu ensino não deve ser tomado como o suprimento de demandas lexicais pontuais dos aprendizes, pois a palavra deve situar-se sempre em uma rede de relações fonéticas, gráficas, semânticas, morfológicas, sintáticas e culturais e cada umas destas relações representam aspectos do conhecimento lexical. No entanto, na sala de aula, o lugar destinado para o vocabulário, parece não dar conta destas especificidades e seu ensino tem sido feito de maneira incidental e sem sistematização, como se sua aprendizagem fosse resultado de um único encontro com a palavra. Parte desta situação se deve à ausência de formação específica para o ensino do vocabulário nos cursos de formação de professores, o que não permite que sejam revistas as crenças de que para aprender vocabulário basta a ele ser exposto ou ainda que por ser utilizado para a abordagem de outras competências, ele não necessita tratamento específico. A partir destas constatações elaboramos um percurso de pesquisa que contempla uma revisão do lugar destinado ao ensino do vocabulário nas metodologias de ensino de línguas, que apresenta as disciplinas que têm uma interface com o ensino do vocabulário, que discute a noção de palavra, que sistematiza e apresenta o posicionamento de alguns teóricos em relação a necessidade de procedimentos metodológicos e didáticos específicos para o ensino do vocabulário, inclusive através de exercícios lexicais e, finalmente, faz a análise de uma sequência didática do método de francês ici 1 para observar o tratamento dado ao léxico. A análise do método revelou que o ensino do vocabulário tem um papel secundário, sendo prioritariamente utilizado como meio para o ensino de outras competências que não a lexical, que o insumo lexical do manual é insuficiente para a realização de algumas atividades propostas pelo próprio manual e as instruções nele apresentadas repassam ao professor a responsabilidade de prover insumo lexical e do seu tratamento.
26

Le corpus littéraire dans l'enseignement du français / The literary corpus in French teaching

Braham Sassi, Lamia 30 April 2015 (has links)
Ce travail de recherche centré sur la problématique du corpus littéraire se veut une réflexion sur les pratiques d’enseignement passées et actuelles dans leurs traitements des textes littéraires et des modes de lectures convoqués. Notre objectif principal a été de montrer que la littérature subit à l’école des usages particuliers, qu’elle est déterminée par des valeurs et qu’elle relève d’enjeux éducatifs et politiques propres à un contexte géographique et culturel. Par ailleurs, cette investigation s’est attachée à étudier la question des corpus scolaires par rapport au contexte tunisien afin de voir s’il existe en situation FLE des corpus spécifiques qui répondent à des finalités éducatives particulières. En raison de la relation d’interdépendance entre les textes et les pratiques de lecture, nous avons essayé de montrer que l’école occulte souvent dans sa façon de concevoir la lecture scolaire le sujet lecteur et sa subjectivité. C’est dans ce sens que la réception littéraire, phénomène à la fois historique, social et individuel, est abordée en vue des retombées didactiques qu’elle peut avoir sur les apprenants et le choix des textes à l’école. / This research, which focuses on the problem of literary corpus, is a reflection on the past and current teaching practices and modes of readings that treat literary texts. Our main goal is to show that there are specific usages of literature at schools. These are determined by the educational and political values specific to a given geographical and cultural context.Furthermore, this study focuses on studying the issue of school corpus while considering the Tunisian context in order to see if there are specific situations in FLE whereby the corpus meets specific educational goals. Because of the close relationship between texts and reading practices, we have tried to show that the approach to academic reading at school often backgrounds readers and subjectivity. It is in this sense that the literary historical, social and individual reception is a phenomenon that addresses the educational impact of the latter on learners and on the choice of texts at school.
27

Approche collaborative de l'apprentissage de l'anglais de spécialité à distance dans un environnement intégrant les TIC : cas de l'anglais de la biologie

Sarré, Cédric 13 December 2010 (has links) (PDF)
Notre étude s'inscrit dans le domaine de la didactique des langues et s'intéresse plus particulièrement à l'apport de la Communication Médiatisée par Ordinateur (CMO) à l'enseignement-apprentissage de l'anglais de spécialité à distance. Il s'agit d'une recherche-action ayant pour objectif d'aider des apprenants de spécialité scientifique (sciences du vivant) à développer leur compétence interactionnelle en anglais L2 à distance par le travail collaboratif médiatisé par ordinateur (TCMO). L'hypothèse que nous avons émise est le fait que le TCMO peut permettre le développement de la compétence d'interaction orale, à plus forte raison lorsque les interactions entre apprenants se déroulent par visioconférence. Les questions de recherche que nous avons posées sont de savoir dans quelle mesure le TCMO permet aux apprenants de développer leur compétence d'interaction orale et quels sont les effets du mode de CMO utilisé et du type de tâches collaboratives proposées sur le développement de cette compétence. De manière à apporter des réponses à ces questions, nous étudions les interactions entre pairs générées par la réalisation de tâches collaboratives à distance selon trois modes de CMO : le clavardage, la visioconférence et le forum électronique. L'analyse comparative des interactions nous conduit à mettre en lumière l'impact du mode de CMO sur le développement de la compétence interactionnelle de nos apprenants et nous permet de déterminer le potentiel acquisitionnel du dispositif mis en place. Les limites et forces du dispositif ainsi mises en évidence, nous émettons de nouvelles propositions de formation dans le but de favoriser le développement de la compétence interactionnelle à distance.
28

Vers l'autonomisation des apprenants en français langue étrangere à l'université en Lettonie ? / Toward the empowerment of French as a foreign language students in Latvian universities ?

Durandin, Jonathan 04 July 2011 (has links)
La Lettonie, jeune Etat-nation, est actuellement tiraillée entre influences dusoviétisme passé, évolution démocratique et valeurs ethno-centrées, en résonance parfoisdiscordante avec les orientations institutionnelles européennes. Dans ce contexte, la rechercheprésentée dans cette thèse se focalise plus particulièrement sur l’autonomisation desapprenants de FLE au niveau supérieur.Cette recherche suit une démarche d’ordre compréhensif et qualitatif à partir d’analyses dediscours. Elle se concentre sur un corpus composé de huit entretiens d’enseignants de FLE duniveau universitaire letton portant sur leurs expériences formatives et professionnelles passéeset actuelles, sur leurs conditions de vie et de travail et sur leur vision de l’avenir du métierd’enseignant de FLE. D’abord sont analysées les représentations que ces enseignants ontd’eux-mêmes dans leur environnement socioprofessionnel pour, finalement, en comprendreles significations et développer des conjectures sur l’émergence de l’autonomisation desenseignants et, au-delà, des étudiants.Ainsi se révèlent des représentations construites sur des dimensions pratiques etexpérientielles plutôt qu’idéologiques, en rapport avec la citoyenneté et le rôle social del’enseignant, ou théoriques, sur le didactique et le linguistique. On conclut quel’autonomisation des apprenants de FLE à l’université n’est pas possible actuellement / Latvia, a young nation-state, is currently torn between the influences of the Sovietpast, democratic development and ethno-centric values, entering sometimes in discordantresonance with European institutional guidelines. In this context, the research presented inthis thesis focuses specifically on FFL learners’ empowerment in the higher education.This research follows a comprehensive and qualitative approach based on discourses’analysis. It focuses on a corpus of eight interviews with FFL teachers at Latvian universitylevel on their past and actual formative and professional experiences, on their living andworking conditions, on their vision for the future of the profession of FFL teacher. First, theseteachers’ representations about themselves in their socio-professional environment areanalyzed . This leads eventually to understand these representations' meanings and to developconjectures about the emergence of teachers’ empowerment and, beyond it, the students’ one.Thus, representations are proved that are based on experiential and practical dimensions ratherthan ideological ones, related to citizenship and the social role of the teacher, or theoreticalones, on the teaching and linguistics. One concludes that the empowerment of FFL learners atthe University is not currently possible
29

Didactique du français langue seconde au Sénégal : le cas du français dans les établissements moyen et secondaire / Teaching French as a second language in Senegal : teaching and learning of French in college and secondary schools

Thiam, Ousseynou 13 June 2014 (has links)
Les réflexions sur le français au Sénégal sont souvent envisagées dans une perspective historique, sociolinguistique ou pédagogique. L'orientation de cette thèse est plutôt didactique. Son objectif est d'analyser l'enseignement /apprentissage du français dans les établissements moyen et secondaire. La recherche porte sur une problématique spécifique à un système institutionnel qui vise la maîtrise du français comme en situation de LM dans un cadre où cet idiome est LS. Cette attente de l'institution permet-elle une activité enseignante et une appropriation convenables de la langue, des cultures? La réponse a nécessité l'élucidation des concepts de savoir, de savoir-faire, de compétence, de langue, de culture. Nous avons caractérisé les objets, les outils, les contenus et les méthodes fondamentales. Cela dans un contexte où les biographies langagières et culturelles des apprenants se définissent par des statuts plurilingues et pluriculturels. La transposition didactique et l'action conjointe sont étudiées pour décrire les activités de classe et la circulation des savoirs. Ce travail a privilégié une approche ethnographique avec des vidéographies, des entretiens, des autoconfrontations et un recueil de productions écrites. L'analyse des résultats de cette étude empirique est présentée suivant les savoirs, les enseignants et les apprenants. Elle a vérifié l'idée que la didactique du français langue seconde permet d'élaborer des savoirs linguistiques et culturels adaptés au contexte sénégalais, de pallier les difficultés dans l'activité enseignante et de faire des apprenants les acteurs de leur apprentissage. Cette analyse est complétée par des propositions didactiques. / Reflexions on French language in Senegal are often considered from a historical, sociolinguistical or educational perspective. The orientation of this thesis is rather didactic. Its aim is to analyze the Teaching/Learning of French in college and secondary schools. The research deals with a specific problematic for an institutional system which aims at the mastery of French as a native language when this idiom is a second language. Does this expectation from the institution allow for an effective teaching activity an appropriation of the language, of the school culture and of the anthropological culture? The answer to this question has required the elucidation of the concepts of knowledge, know-how, skill, language, culture. We have characterized objects, tools, contents, and fundamental methods for teaching and learning. That, in a context where the language biographies and cultural identities of the learners are defined by multilingual and multicultural status. Didactic transposition and joint action are studied to describe teaching activities and the circulation of knowledge. This work has priviledged an ethnographical approach with videographs of classes, interviews, selfconfrontations, and a collection of written productions. The analysis of the results from this empirical study is presented around three poles: skills, teachers and learners. Eventually, it has confirmed the idea that the didactics of french as a second language helps to elaborate linguistic and cultural skills adapted to the Senegalese context, to overcome difficulties in teaching activity, to make learners the actors of their learning. This analysis is completed with didactic suggestions.
30

Éducation interculturelle, mobilité internationale et enseignement supérieur : le cas de la Colombie / Intercultural education, international mobility and higher education : a case study of Colombia

Gamboa Diaz, Paola Andrea 05 June 2014 (has links)
Les rencontres interculturelles orientent les priorités des enseignants vers la préparation des apprenants à travailler, vivre et communiquer avec des personnes linguistiquement et culturellement différentes, mais sans véritablement insérer une composante interculturelle dans les cursus offerts par l’enseignement supérieur en Colombie. Le cours de langue étrangère est un lieu de médiation entre langues et cultures différentes et de ce fait, la compétence interculturelle peut être considérée comme l’un des buts centraux de cet enseignement. La présente étude explore ainsi les possibilités d’intégration d’une dimension interculturelle dans les formations en langues étrangères des universités colombiennes afin d’inciter les étudiants à la développer, l’utiliser et la promouvoir. Nous avons été menée à relier trois composantes qui sont la dimension interculturelle, la mobilité internationale et l’autonomisation-« empowerment » et à examiner les façons dont tous les acteurs de l’enseignement supérieur colombien, les intègrent dans leurs activités académiques, professionnelles et personnelles. Cela nous a permis de mettre en évidence le caractère nécessaire mais non indispensable de la dimension interculturelle dans l'établissement de la relation langue-culture et dans la reconnaissance de la diversité et de l’altérité. La proposition de deux modules - contextualisés et adaptables à tous les niveaux de CECR - visant la prise de conscience et le développement de la dimension interculturelle, constitue l’aboutissement de notre recherche. / Intercultural encounters set a priority for professors in order to prepare learners to work, live, and communicate with linguistically and culturally different people, but without really including intercultural components to the higher education programs offered in Colombia. The foreign language classroom is a mediation place between languages and cultures, and therefore the intercultural competence can be considered as one of the central aims of language education. This research explores the ways to integrate intercultural dimension to the foreign language programs in Colombian universities, as well as the possibilities to motivate the students to develop it, to use it and to promote it. The study incorporates insights from intercultural dimension, international mobility and empowerment theories and examines the means used by university community members in order to integrate them to their academic, professional and personal activities. Findings have allowed us to highlight the necessary, but not indispensable character of the intercultural dimension in the establishment of the language-culture relationship, as well as in the recognition of diversity and otherness. The suggestion of two educational units - contextualized and adaptable at every level of CEFR – aiming towards the awareness-raising of the intercultural dimension and competence developing process, establishes the outcome of our research

Page generated in 0.072 seconds