• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 8
  • 3
  • Tagged with
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Testing intelligibility in english : the effects of positive vot and contextual information in a sentence transcription task

Schwartzhaupt, Bruno Moraes January 2015 (has links)
O presente estudo buscou investigar os efeitos do VOT Positivo (com ou sem informação contextual) na inteligibilidade de sentenças curtas em Inglês, produzidas por brasileiros, por parte de falantes nativos de Inglês Americano (6) e aprendizes proficientes de Inglês (12). Esses 18 participantes transcreveram sentenças com e sem informação contextual, produzidas com plosivas-alvo sonoras, surdas sem aspiração e surdas com aspiração. Cada participante transcreveu 112 sentenças através do software E-Prime 2.0 (SCHNEIDER, ESCHMAN & ZUCCOLOTTO, 2012) com um tempo-limite para respostas de 20 segundos. Os dados obtidos através da tarefa foram analisados objetivamente, dividindo as transcrições em categorias binárias “correta” (alto grau de inteligibilidade/inteligibilidade plena) e “incorreta” (baixo grau de inteligibilidade/inteligibilidade praticamente inexistente). Em geral, os níveis de acuidade não variaram consideravelmente entre os 18 participantes, embora possamos dizer que falantes nativos de Inglês Americano tiveram desempenho relativamente melhor. A análise das transcrições sugere que, enquanto é possível que fatores externos às variáveis controladas por este estudo tenham tido papel fundamental no desempenho dos participantes, a informação contextual talvez tenha remediado a falta do VOT Positivo como uma pista para atingir inteligibilidade. / The present study aimed to investigate the effects of Positive VOT (with or without contextual information) on the intelligibility of short English sentences produced by Brazilians to native speakers of American English (6) and proficient Brazilian learners (12). These 18 participants transcribed sentences produced with voiceless unaspirated and voiceless aspirated stop segments, with and without contextual information. Each participant transcribed 112 sentences through software E-Prime 2.0 (SCHNEIDER, ESCHMAN & ZUCCOLOTTO, 2012) with a response-time limit of 20 seconds. The data obtained from the task was analyzed objectively, assigning transcriptions to binary accurate (high intelligibility) or inaccurate (low-to-no intelligibility) categories. Overall, accuracy levels did not vary considerably amongst the 18 participants, although it can be said that native speakers of American English performed slightly better. The analysis of the transcriptions suggests that, while factors external to the variables controlled by this study might have played fundamental roles in the overall performance of the task, contextual information may possibly have remedied the absence of Positive VOT as a cue for achieving sentence intelligibility.
2

Testing intelligibility in english : the effects of positive vot and contextual information in a sentence transcription task

Schwartzhaupt, Bruno Moraes January 2015 (has links)
O presente estudo buscou investigar os efeitos do VOT Positivo (com ou sem informação contextual) na inteligibilidade de sentenças curtas em Inglês, produzidas por brasileiros, por parte de falantes nativos de Inglês Americano (6) e aprendizes proficientes de Inglês (12). Esses 18 participantes transcreveram sentenças com e sem informação contextual, produzidas com plosivas-alvo sonoras, surdas sem aspiração e surdas com aspiração. Cada participante transcreveu 112 sentenças através do software E-Prime 2.0 (SCHNEIDER, ESCHMAN & ZUCCOLOTTO, 2012) com um tempo-limite para respostas de 20 segundos. Os dados obtidos através da tarefa foram analisados objetivamente, dividindo as transcrições em categorias binárias “correta” (alto grau de inteligibilidade/inteligibilidade plena) e “incorreta” (baixo grau de inteligibilidade/inteligibilidade praticamente inexistente). Em geral, os níveis de acuidade não variaram consideravelmente entre os 18 participantes, embora possamos dizer que falantes nativos de Inglês Americano tiveram desempenho relativamente melhor. A análise das transcrições sugere que, enquanto é possível que fatores externos às variáveis controladas por este estudo tenham tido papel fundamental no desempenho dos participantes, a informação contextual talvez tenha remediado a falta do VOT Positivo como uma pista para atingir inteligibilidade. / The present study aimed to investigate the effects of Positive VOT (with or without contextual information) on the intelligibility of short English sentences produced by Brazilians to native speakers of American English (6) and proficient Brazilian learners (12). These 18 participants transcribed sentences produced with voiceless unaspirated and voiceless aspirated stop segments, with and without contextual information. Each participant transcribed 112 sentences through software E-Prime 2.0 (SCHNEIDER, ESCHMAN & ZUCCOLOTTO, 2012) with a response-time limit of 20 seconds. The data obtained from the task was analyzed objectively, assigning transcriptions to binary accurate (high intelligibility) or inaccurate (low-to-no intelligibility) categories. Overall, accuracy levels did not vary considerably amongst the 18 participants, although it can be said that native speakers of American English performed slightly better. The analysis of the transcriptions suggests that, while factors external to the variables controlled by this study might have played fundamental roles in the overall performance of the task, contextual information may possibly have remedied the absence of Positive VOT as a cue for achieving sentence intelligibility.
3

Testing intelligibility in english : the effects of positive vot and contextual information in a sentence transcription task

Schwartzhaupt, Bruno Moraes January 2015 (has links)
O presente estudo buscou investigar os efeitos do VOT Positivo (com ou sem informação contextual) na inteligibilidade de sentenças curtas em Inglês, produzidas por brasileiros, por parte de falantes nativos de Inglês Americano (6) e aprendizes proficientes de Inglês (12). Esses 18 participantes transcreveram sentenças com e sem informação contextual, produzidas com plosivas-alvo sonoras, surdas sem aspiração e surdas com aspiração. Cada participante transcreveu 112 sentenças através do software E-Prime 2.0 (SCHNEIDER, ESCHMAN & ZUCCOLOTTO, 2012) com um tempo-limite para respostas de 20 segundos. Os dados obtidos através da tarefa foram analisados objetivamente, dividindo as transcrições em categorias binárias “correta” (alto grau de inteligibilidade/inteligibilidade plena) e “incorreta” (baixo grau de inteligibilidade/inteligibilidade praticamente inexistente). Em geral, os níveis de acuidade não variaram consideravelmente entre os 18 participantes, embora possamos dizer que falantes nativos de Inglês Americano tiveram desempenho relativamente melhor. A análise das transcrições sugere que, enquanto é possível que fatores externos às variáveis controladas por este estudo tenham tido papel fundamental no desempenho dos participantes, a informação contextual talvez tenha remediado a falta do VOT Positivo como uma pista para atingir inteligibilidade. / The present study aimed to investigate the effects of Positive VOT (with or without contextual information) on the intelligibility of short English sentences produced by Brazilians to native speakers of American English (6) and proficient Brazilian learners (12). These 18 participants transcribed sentences produced with voiceless unaspirated and voiceless aspirated stop segments, with and without contextual information. Each participant transcribed 112 sentences through software E-Prime 2.0 (SCHNEIDER, ESCHMAN & ZUCCOLOTTO, 2012) with a response-time limit of 20 seconds. The data obtained from the task was analyzed objectively, assigning transcriptions to binary accurate (high intelligibility) or inaccurate (low-to-no intelligibility) categories. Overall, accuracy levels did not vary considerably amongst the 18 participants, although it can be said that native speakers of American English performed slightly better. The analysis of the transcriptions suggests that, while factors external to the variables controlled by this study might have played fundamental roles in the overall performance of the task, contextual information may possibly have remedied the absence of Positive VOT as a cue for achieving sentence intelligibility.
4

Representações de falantes nativos e não-nativos de inglês no discurso de alunos brasileiros: (des)construindo oposições binárias. / Representations of native and non-native speakers of English in the discourse of Brazilian students: (de)constructing binary oppositions

Palma, Ana Maria Balboni 09 December 2011 (has links)
Este trabalho tem como principal objetivo analisar as representações do falante nativo e do falante não-nativo de inglês construídas sob o ponto de vista do aluno brasileiro, e as implicações dessas representações no processo de constituição da identidade desse aluno, que tem o português como primeira língua e aprende inglês como língua estrangeira. Nossa hipótese é que a diferença significativa que se observa na relação entre o aluno brasileiro e falantes nativos, de um lado, e entre o mesmo aluno e falantes não-nativos, de outro, afeta as representações construídas pelo aprendiz, podendo resultar numa tentativa de resistência ao lugar aparentemente fixo ocupado pelo brasileiro enquanto falante não-nativo de inglês. A análise dessas representações baseia-se num corpus constituído por dez entrevistas com alunos brasileiros de inglês de uma escola de idiomas de São Paulo. Nossa pesquisa é embasada nos preceitos teóricos da Análise do Discurso, assim como em conceitos dos Estudos Culturais e da perspectiva psicanalista. Com base na análise da materialidade lingüística do corpus, destacamos representações sustentadas por oposições binárias que, se por um lado, parecem imobilizar o sujeito-aluno na relação com o falante nativo, pelo fato de o aluno brasileiro ser sempre representado como o polo negativo da oposição, por outro, permitem, na relação com o falante não-nativo, vislumbrar a possibilidade de um deslocamento dessas representações associadas ao aprendiz brasileiro. Porém, observamos que esse deslocamento é sempre adiado e não se concretiza devido à força que o falante nativo ainda exerce sobre o aluno brasileiro/falante não-nativo. Concluímos que essas representações fixistas, baseadas em oposições binárias, dificultam a prática de ensino de língua inglesa como um lugar de produção de novos sentidos. Com base nessa conclusão, ressaltamos a importância de uma prática pedagógica que vá além do ensino de inglês como mero instrumento de comunicação, permitindo desconstruir as oposições binárias e contribuir para uma ressignificação do lugar do aprendiz brasileiro/falante não-nativo de inglês em relação ao falante nativo e à língua inglesa. / This work aims at analyzing the representations of native and non-native speakers of English built by Brazilian students, and the implications of these representations to students identity as Portuguese native speakers and learners of English as a foreign language. Our hypothesis is that the significative difference noticed in the relationship between Brazilian students and native speakers of English, on the one hand, and between these students and other non-native speakers, on the other, affects the way Brazilian students represent themselves and other speakers, and may result in an attempt to resist the apparently fixed place occupied by Brazilians as non-native speakers of English. The analysis of these representations is based on a corpus containing ten interviews with Brazilian students of English from a language school in São Paulo. Our work is based upon the theoretical tenets of Discourse Analysis, as well as on concepts from the Cultural Studies and Psychoanalysis. The analysis of the linguistic materiality of the corpus showed representations that were sustained by binary oppositions, which seemed to immobilize the learners in the interaction with native speakers, since the Brazilian student is always represented as the negative pole of the opposition, but also suggested the possibility of dislocation of these representations when the interaction involved Brazilian students and other non-native speakers of English. However, it is argued that this dislocation is always postponed and never takes place because of the power that the native speaker has over the Brazilian student/non-native speaker of English. We concluded that these fixed representations, based on binary oppositions, make it difficult for the English language teaching practice to allow for the production of new meanings. Based on this conclusion, we highlight the importance of a pedagogical practice that goes beyond teaching English merely as a communication tool, by deconstructing binary oppositions and making it possible for the Brazilian student/non-native speaker of English to occupy a new place in the relationship with the native speaker and the English language.
5

Representações e construção da identidade do professor de inglês

Fernandes, Claudia Sousa 01 December 2006 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T18:23:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Claudia Sousa Fernandes.pdf: 623395 bytes, checksum: acb1a54152507a3f1b940aa3646c95f2 (MD5) Previous issue date: 2006-12-01 / This study aims at investigating the representations of four teachers of English from a language institute in the outskirts of São Paulo towards the English language, as well as the implications of those representations to the construction of their professional identities. The theoretical framework of this research is based on the identity concept (Moita Lopes, 2002; Rajagopalan, 1998; Signorini, 2002; among others), the representation concept (Moscovici, 2000; Freire e Lessa, 2003; Celani e Magalhães, 2002), the discussion about the native speaker (Braine, 1999; Phillipson, 1992; Widdowson, 1994; Kramsh, 1997; Rajagopalan, 2005) and the role of teacher in the major teaching and learning theories (Bruner, 1996/ 2001; Mizukami, 1986; Williams e Burden, 1997; Vygotsky 1934/ 2003; Milhollan e Forisha, 1978). The data were analyzed according to the concept of thematic content proposed by Bronckart (2003) based on the lexical choices made by the participants in order to answer the following research questions: What s the representation of the teachers in relation to the English language? What s the representation of the teachers about themselves as English language speakers? How do these representations influence the constructing of their identities? Results indicate how the analyzed representations contribute to the construction of the identities of the participants as speakers of English / Este estudo tem por objetivo investigar as representações de quatro professores de inglês de um instituto de idiomas da periferia de São Paulo sobre a língua inglesa, verificando qual ou quais as implicações dessas representações em relação à construção de suas identidades profissionais. Os pressupostos teóricos que fundamentam esta pesquisa são: o conceito de identidade (Moita Lopes, 2002; Rajagopalan, 1998; Signorini, 2002; entre outros), o conceito de representação (Moscovici, 2000; Freire e Lessa, 2003; Celani e Magalhães, 2002) a questão do falante nativo (Braine, 1999; Phillipson, 1992; Widdowson, 1994; Kramsh, 1997; Rajagopalan, 2005) e o papel do professor nas principais teorias de ensino-aprendizagem (Bruner, 1996/ 2001; Mizukami,1986; Williams e Burden, 1997; Vygotsky, 1934/ 2003; Milhollan e Forisha, 1978). Para a análise e interpretação dos dados foi utilizado o conceito de conteúdo temático de Bronckart (2003), com base nas escolhas lexicais dos participantes focais desta pesquisa apresentados no início deste resumo com o objetivo de responder a três perguntas de pesquisa: Qual a representação que os professores têm a respeito da língua inglesa? Qual a representação dos professores a respeito de si mesmos como falantes da língua inglesa? Como essas representações dos professores de inglês influenciam na construção de suas identidades? As representações analisadas indicam como são construídas as identidades dos professores participantes enquanto falantes da língua inglesa
6

Representações de falantes nativos e não-nativos de inglês no discurso de alunos brasileiros: (des)construindo oposições binárias. / Representations of native and non-native speakers of English in the discourse of Brazilian students: (de)constructing binary oppositions

Ana Maria Balboni Palma 09 December 2011 (has links)
Este trabalho tem como principal objetivo analisar as representações do falante nativo e do falante não-nativo de inglês construídas sob o ponto de vista do aluno brasileiro, e as implicações dessas representações no processo de constituição da identidade desse aluno, que tem o português como primeira língua e aprende inglês como língua estrangeira. Nossa hipótese é que a diferença significativa que se observa na relação entre o aluno brasileiro e falantes nativos, de um lado, e entre o mesmo aluno e falantes não-nativos, de outro, afeta as representações construídas pelo aprendiz, podendo resultar numa tentativa de resistência ao lugar aparentemente fixo ocupado pelo brasileiro enquanto falante não-nativo de inglês. A análise dessas representações baseia-se num corpus constituído por dez entrevistas com alunos brasileiros de inglês de uma escola de idiomas de São Paulo. Nossa pesquisa é embasada nos preceitos teóricos da Análise do Discurso, assim como em conceitos dos Estudos Culturais e da perspectiva psicanalista. Com base na análise da materialidade lingüística do corpus, destacamos representações sustentadas por oposições binárias que, se por um lado, parecem imobilizar o sujeito-aluno na relação com o falante nativo, pelo fato de o aluno brasileiro ser sempre representado como o polo negativo da oposição, por outro, permitem, na relação com o falante não-nativo, vislumbrar a possibilidade de um deslocamento dessas representações associadas ao aprendiz brasileiro. Porém, observamos que esse deslocamento é sempre adiado e não se concretiza devido à força que o falante nativo ainda exerce sobre o aluno brasileiro/falante não-nativo. Concluímos que essas representações fixistas, baseadas em oposições binárias, dificultam a prática de ensino de língua inglesa como um lugar de produção de novos sentidos. Com base nessa conclusão, ressaltamos a importância de uma prática pedagógica que vá além do ensino de inglês como mero instrumento de comunicação, permitindo desconstruir as oposições binárias e contribuir para uma ressignificação do lugar do aprendiz brasileiro/falante não-nativo de inglês em relação ao falante nativo e à língua inglesa. / This work aims at analyzing the representations of native and non-native speakers of English built by Brazilian students, and the implications of these representations to students identity as Portuguese native speakers and learners of English as a foreign language. Our hypothesis is that the significative difference noticed in the relationship between Brazilian students and native speakers of English, on the one hand, and between these students and other non-native speakers, on the other, affects the way Brazilian students represent themselves and other speakers, and may result in an attempt to resist the apparently fixed place occupied by Brazilians as non-native speakers of English. The analysis of these representations is based on a corpus containing ten interviews with Brazilian students of English from a language school in São Paulo. Our work is based upon the theoretical tenets of Discourse Analysis, as well as on concepts from the Cultural Studies and Psychoanalysis. The analysis of the linguistic materiality of the corpus showed representations that were sustained by binary oppositions, which seemed to immobilize the learners in the interaction with native speakers, since the Brazilian student is always represented as the negative pole of the opposition, but also suggested the possibility of dislocation of these representations when the interaction involved Brazilian students and other non-native speakers of English. However, it is argued that this dislocation is always postponed and never takes place because of the power that the native speaker has over the Brazilian student/non-native speaker of English. We concluded that these fixed representations, based on binary oppositions, make it difficult for the English language teaching practice to allow for the production of new meanings. Based on this conclusion, we highlight the importance of a pedagogical practice that goes beyond teaching English merely as a communication tool, by deconstructing binary oppositions and making it possible for the Brazilian student/non-native speaker of English to occupy a new place in the relationship with the native speaker and the English language.
7

[pt] A QUESTÃO VAI ALÉM DO QUE ESTÁ NO PASSAPORTE DA PESSOA: DESCONSTRUINDO A POLARIZAÇÃO ENTRE OS CHAMADOS PROFESSOR FALANTE NATIVO E PROFESSOR FALANTE NÃO NATIVO / [en] THE ISSUE GOES BEYOND WHAT S ON THE PERSON S PASSPORT: DECONSTRUCTING THE POLARIZATION BETWEEN THE SO CALLED NATIVE SPEAKER TEACHER AND NON NATIVE SPEAKER TEACHER

NAOMI ELIZABETH ORTON 26 June 2015 (has links)
[pt] O presente estudo tem como objetivo entender as crenças manifestadas por dois professores, dois coordenadores e dois alunos no que tange aos mitos do professor falante nativo (doravante PFN) no contexto do ensino de língua inglesa, bem como a forma que tais crenças dialogam com as demais vozes no nível macro (Bakhtin, [1979] 1997), e o discurso hegemônico que privilegia o PFN (Pennycook, 1998; Phillipson, 1992). A arquitetura teórica da pesquisa fundamenta-se na visão socioconstrucionista da linguagem (Bucholtz & Hall, 2005; Moita Lopes, 2001, 2003), entendendo a prática discursiva como um lócus para a revalidação ou o questionamento dos mitos do PFN (Langellier 2001; Moita Lopes, 2001; Threadgold, 2005). A análise micro baseia-se na identificação de marcas avaliativas, enfocadas sob duas perspectivas teóricas: a avaliação expressa por meio da prática narrativa (Bauman, 1986; Bruner, [1990]1997; Labov, 1972, Linde, 1993, 1997) e os recursos semânticos do Sistema de Avaliatividade (Martin & White, 2005; Vian Jr., 2009). A pesquisa insere-se no paradigma qualitativo interpretativo e a escolha dos participantes visou abranger perfis diferentes com eventuais perspectivas divergentes. As entrevistas semi estruturadas foram norteadas pela ótica de Mishler (1986), sendo que sua análise tanto assume como leva em consideração a inevitável influência das identidades da pesquisadora participante. A análise dos dados identifica que, durante a interação, julgamentos positivos de capacidade e normalidade recorrentemente permeiam supervalorizações do PFN, cujas identidades emergem a partir de uma construção binária entre o PFN e o professor falante não nativo (doravante PFNN), retratando o PFN como o padrão prestigiado, e o PFNN, como um desvio do modelo nativo dominante (Duszak, 2002; Nayar, 2002). Essas perspectivas se distanciam das críticas advindas da linguística aplicada no decorrer dos últimos anos, as quais problematizam o patamar ocupado pelo PFN (Canagarajah, 2007; Kumaravadivelu, 2006; Pennycook, 1998; Phillipson, 1992; Rajagopalan, 2003, 2009). Embora esta pesquisa tenha sido realizada com um grupo pequeno de participantes, a análise da entrevista sugere que os participantes se alinham com a manutenção do status quo convencional e indicam a importância de não apenas abrirmos espaço para discussão do tema, mas a necessidade de uma participação mais ativa por parte dos pesquisadores, a fim de a entrevista poder tornar-se um lócus para reflexões aprofundadas e possíveis transformações. / [en] The objective of the present study is to understand the beliefs conveyed by two teachers, two co-ordinators and two students in relation to the myths of the native speaker teacher (henceforth NST) in the English language teaching context, as well as the way such beliefs engage with further voices on a macro level (Bakhtin, [1979]1997), and the hegemonic discourse which privileges the NST (Pennycook, 1998; Phillipson, 1992). The investigation s theoretical framework is based on a social construcionist view of language (Bucholtz & Hall, 2005; Moita Lopes, 2001, 2003), which understands discursive practice as a locus for either the revalidation or questioning of the myths of the NST (Langellier 2001; Moita Lopes, 2001; Threadgold, 2005). The micro analysis is based on the identification of evaluative resources, examined under two theoretical perspectives: evaluation expressed via narrative practice (Bauman, 1986; Bruner, [1990] 1997; Labov, 1972, Linde, 1993, 1997) and the semantic resources of the Appraisal System (Martin & White, 2005; Vian Jr., 2011). This research was conceptualised within the qualitative and interpretive paradigm, and the choice of participants aimed to encompass different profiles with possibly distinct perspectives. The semi-structured interviews were guided by the approach proposed by Mishler (1986), hence the analysis both recognises, as much as it takes into consideration, the unavoidable influence of the participant researcher s identities. The data anaylsis identifies that, during the interaction, positive judgements of capacity and normality permeate recurring supervaluations of the NST, whose identities emerge from a binary construction between the latter and the non native speaker teacher (henceforth NNST), painting the NST as the privileged standard and the NNST as a deviation from the dominant native model (Duszak, 2002; Nayar, 2002). Such perspectives find themselves at odds with critical approaches gaining force in the fieldof applied linguistics, which have problematized the pedestal occupied by the NST (Canagarajah, 2007; Kumaravadivelu, 2006; Pennycook, 1998; Phillipson, 1992; Rajagopalan, 2003, 2009). Although this research was carried out with a small group of participants, the interview analysis suggests that the participants align themselves with the maintenance of the conventional status quo, indicating the importance of not only opening up space for discussion of the theme, but the necessity for researchers to take up a more active role, in order for the interview to become a fruitful site for more considered reflections and possible reconstructions.
8

Desenvolvendo a autonomia no ensino-aprendizagem de espanhol como língua estrangeira : o auxílio dos dicionários monolíngues de espanhol

Borba, Laura Campos de January 2017 (has links)
A Lexicografia Hispânica monolíngue para falantes nativos tem mais a oferecer ao ensino-aprendizagem de espanhol como língua estrangeira (ELE) do que se poderia pressupor. Sem dúvidas, a descrição da língua presente em algumas dessas obras é capaz de suprir parte das necessidades de aprendizagem de estudantes brasileiros de ELE. Soma-se a isso a notável diversidade de classes de obras que constituem a tradição lexicográfica hispânica monolíngue. Assim como qualquer material didático, no âmbito do ensino-aprendizagem, os dicionários se convertem em potenciais ferramentas de promoção da autonomia na aprendizagem dos estudantes. Nessa esteira, frente à ausência de livros didáticos para os níveis mais avançados aprendizagem do espanhol (i.e., B2, C1 e C2, conforme escala do Quadro Europeu Comum de Referência), confere-se aos dicionários a tarefa de subsidiar o ensino-aprendizagem de ELE nesses níveis. Entretanto, cabe salientar que pouco se sabe sobre o que os dicionários monolíngues de espanhol têm a oferecer, nem como relacioná-los com a promoção da autonomia na aprendizagem de ELE. Embora os dicionários monolíngues para falantes nativos possam auxiliar o ensino-aprendizagem de ELE, tais obras constituem apenas uma das variáveis envolvidas nesse âmbito. No tocante ao ensino-aprendizagem de ELE em cursos de Letras-espanhol no Brasil, foco deste trabalho, há, por um lado, determinadas diretrizes gerais que estabelecem a autonomia como um dos objetivos a serem alcançados durante o curso de Letras. Cabe observar, contudo, que há uma evidente carência de orientações sobre como se promove dita autonomia. Por outro lado, o próprio estudante brasileiro de Letras-espanhol apresenta determinadas demandas de aprendizagem associadas ao modo como a língua espanhola é construída por meio da interação (Linguística Aplicada), como a mesma é armazenada na memória (Ciência Cognitiva) e como o estudante a emprega para resolver tarefas linguísticas (Linguística Contrastiva). Tendo em vista a carência de estudos e orientações acerca do emprego de dicionários no ensino-aprendizagem de ELE, o objetivo geral desta Dissertação é contribuir com as investigações sobre o emprego de dicionários monolíngues de espanhol para falantes nativos em prol do desenvolvimento de uma autonomia na aprendizagem da língua espanhola de estudantes brasileiros de Letras-espanhol de níveis B2, C1 e C2 de aprendizagem. Para cumprir com tal objetivo, estabeleceram-se três objetivos específicos. O primeiro consistiu na elaboração de um panorama abrangente da Lexicografia Hispânica. Para tanto, foram analisadas propostas de classificação de dicionários para, em seguida, aplicar uma delas aos dicionários monolíngues da tradição hispânica. O segundo objetivo específico consistiu em correlacionar os recursos linguísticos de ELE de níveis B2, C1 e C2 com as informações linguísticas dos dicionários do panorama. O terceiro objetivo específico compreendeu o desenvolvimento de propostas metodológicas tanto para análise das obras à luz dos recursos linguísticos como também para orientação na escolha da obra mais adequada conforme a tarefa que se tem de resolver. Como corolário, verificou-se que somente por meio de uma abordagem multidisciplinar é possível tratar do problema proposto de maneira integral. Além da Lexicografia, áreas como a Ciência Cognitiva, a Linguística Contrastiva e a Linguística Aplicada são imprescindíveis para a investigação. / La Lexicografía Hispánica monolingüe para nativos hablantes tiene más que ofrecer al proceso de enseñanza-aprendizaje de español como lengua extranjera (ELE) de lo que se podría suponer. Sin dudas que la descripción de la lengua presente en algunas de esas obras es capaz de suplir parte de las necesidades de aprendizaje de estudiantes brasileños de ELE. A eso se suma la notable diversidad de clases de obras que componen la tradición lexicográfica hispánica monolingüe. Así como cualquier material didáctico, en el ámbito de enseñanza-aprendizaje, los diccionarios se convierten en potenciales herramientas de promoción de la autonomía en el aprendizaje. Además, ante la ausencia de libros didácticos para los niveles B2, C1 y C2, (conforme escala del Marco Común Europeo de Referencia), se les otorga a los diccionarios la tarea de auxiliar el proceso de enseñanza-aprendizaje de ELE en esos niveles. Sin embargo, se sabe muy poco acerca de qué tienen a ofrecer los diccionarios monolingües de español, ni siquiera como relacionarlos con la promoción de la autonomía en el aprendizaje de ELE. Aunque los diccionarios monolingües para hablantes nativos pueden auxiliar el proceso de enseñanza-aprendizaje de ELE, esas obras son apenas una de las variables involucradas en ese ámbito. En lo que toca a los cursos de Letras-español en Brasil, enfoque de este trabajo, por un lado hay determinadas directrices generales que establecen la autonomía como uno de los objetivos a alcanzarse durante el curso de Letras. Por otro lado el propio estudiante brasileño de Letras-español presenta determinadas necesidades de aprendizaje asociadas al modo como la lengua española se construye a través de la interacción (Lingüística Aplicada), cómo se almacena en la memoria (Ciencia Cognitiva) y como el estudiante la emplea para resolver tareas lingüísticas (Lingüística Contrastiva). Ante la carencia de estudios y orientaciones acerca del empleo de diccionarios en la enseñanza-aprendizaje de ELE, el objetivo general de esta Disertación es contribuir con las investigaciones sobre el empleo de diccionarios monolingües de español para nativos hablantes en pro del desarrollo de una autonomía en el aprendizaje de español de estudiantes brasileños de Letras-español de niveles B2, C1 y C2 de aprendizaje. Para tanto, se establecieron tres objetivos específicos. El primer consistió en la elaboración de un panorama abarcador de la Lexicografía Hispánica. Para tanto se analizaron propuestas de clasificación de diccionarios; a continuación, se aplicó una de ellas sobre los diccionarios monolingües de la tradición hispánica. El segundo objetivo específico estribó en correlacionar los insumos lingüísticos de ELE de niveles B2, C1 y C2 con las obras del panorama. El tercer objetivo fue desarrollar propuestas metodológicas tanto para analizar las obras a la luz de los insumos lingüísticos como también para orientar a los estudiantes en la elección de la obra más adecuada según la tarea que tienen que resolver. Como corolario se verificó que solamente por medio de un abordaje multidisciplinar se puede tratar el problema integralmente. Además de la Lexicografía áreas como la Ciencia Cognitiva, la Lingüística Contrastiva y la Lingüística Aplicada son imprescindibles a la investigación.
9

[en] TO SPEAK OR NOT TO SPEAK BEAUTIFUL ENGLISH?: THAT’S THE QUESTION: DILEMMAS OF A GROUP OF BRAZILIAN ENGLISH TEACHERS / [pt] TER OU NÃO TER O INGLÊS LINDO?: EIS A QUESTÃO: DILEMAS DE UM GRUPO DE PROFESSORAS BRASILEIRAS DE INGLÊS

EVELLYN DORDRON AZEVEDO 08 August 2013 (has links)
[pt] O desenvolvimento desta pesquisa visa aprofundar entendimentos sobre a produção, principalmente na modalidade oral, do inglês como língua estrangeira (ILE). Após perceber-me detentora de questões relacionadas às minhas identidades e à forma com que poderia ser percebida por demais indivíduos ao utilizar tal língua estrangeira, realizei uma entrevista-conversa semi-estruturada e informal com outras duas professoras de ILE. Através de uma abordagem qualitativa interpretativista dos dados obtidos, percebi que nós vivenciávamos tensões semelhantes. A análise do discurso gerado nas entrevistas-conversas teve como foco as crenças das professoras com relação ao papel da língua inglesa, como língua nativa e estrangeira, em contextos sociais contemporâneos e as questões de identidades pessoais e profissionais. Na segunda fase da análise dos dados, norteada pelos princípios da Prática Exploratória e da Prática Reflexiva, promovi outras entrevistas-conversas com as mesmas professoras, separadamente. Refletimos sobre nossas percepções e crenças expressas durante a primeira fase, além de tratarmos sobre nossos posicionamentos nesse novo momento. Ao analisar os dados das duas fases da pesquisa com o arcabouço teóricometodológico adotado, entendi a complexidade de nossas questões e a mutabilidade de nossas identidades e crenças de acordo com as experiências que vivenciamos e os contextos nos quais estamos inseridas. No entanto, algumas ideias ainda encontram-se profundamente enraizadas, resultando em tensões que nos levam a habitar um entre-lugar de posicionamentos. / [en] The development of the current research aims at searching for understandings about the production, especially in the oral modality, of English as a Foreign Language (EFL). After perceiving myself as having issues related to my social identities as well as to how I could be perceived by other individuals when using such foreign language, a semi-structured conversation-interview was arranged with two other participating EFL teachers. Through an interpretativist qualitative approach towards the generated data, it was possible to realize that the two participant teachers suffered from tensions similar to mine. The analysis of the discourse generated through the conversation-interviews focused on the teachers’ beliefs about the role of English, as a native and a foreign language, within contemporary social contexts and on personal professional identity issues. The second phase of this work, guided by the principles of Exploratory Practice and of Reflective Practice, led us to other conversation-interviews with the same participant teachers, separately. We reflected upon our perceptions and beliefs expressed during the first phase, besides dealing with our positioning at that moment. By connecting the insights obtained during the two research phases, I could understand the complexity of the issues raised and the changeability of our identities and beliefs according to the situations we experience and the contexts we are part of. However, some ideas are deeply ingrained in our minds, resulting in tensions that lead us to inhabit a middle-place of perspectives.
10

Desenvolvendo a autonomia no ensino-aprendizagem de espanhol como língua estrangeira : o auxílio dos dicionários monolíngues de espanhol

Borba, Laura Campos de January 2017 (has links)
A Lexicografia Hispânica monolíngue para falantes nativos tem mais a oferecer ao ensino-aprendizagem de espanhol como língua estrangeira (ELE) do que se poderia pressupor. Sem dúvidas, a descrição da língua presente em algumas dessas obras é capaz de suprir parte das necessidades de aprendizagem de estudantes brasileiros de ELE. Soma-se a isso a notável diversidade de classes de obras que constituem a tradição lexicográfica hispânica monolíngue. Assim como qualquer material didático, no âmbito do ensino-aprendizagem, os dicionários se convertem em potenciais ferramentas de promoção da autonomia na aprendizagem dos estudantes. Nessa esteira, frente à ausência de livros didáticos para os níveis mais avançados aprendizagem do espanhol (i.e., B2, C1 e C2, conforme escala do Quadro Europeu Comum de Referência), confere-se aos dicionários a tarefa de subsidiar o ensino-aprendizagem de ELE nesses níveis. Entretanto, cabe salientar que pouco se sabe sobre o que os dicionários monolíngues de espanhol têm a oferecer, nem como relacioná-los com a promoção da autonomia na aprendizagem de ELE. Embora os dicionários monolíngues para falantes nativos possam auxiliar o ensino-aprendizagem de ELE, tais obras constituem apenas uma das variáveis envolvidas nesse âmbito. No tocante ao ensino-aprendizagem de ELE em cursos de Letras-espanhol no Brasil, foco deste trabalho, há, por um lado, determinadas diretrizes gerais que estabelecem a autonomia como um dos objetivos a serem alcançados durante o curso de Letras. Cabe observar, contudo, que há uma evidente carência de orientações sobre como se promove dita autonomia. Por outro lado, o próprio estudante brasileiro de Letras-espanhol apresenta determinadas demandas de aprendizagem associadas ao modo como a língua espanhola é construída por meio da interação (Linguística Aplicada), como a mesma é armazenada na memória (Ciência Cognitiva) e como o estudante a emprega para resolver tarefas linguísticas (Linguística Contrastiva). Tendo em vista a carência de estudos e orientações acerca do emprego de dicionários no ensino-aprendizagem de ELE, o objetivo geral desta Dissertação é contribuir com as investigações sobre o emprego de dicionários monolíngues de espanhol para falantes nativos em prol do desenvolvimento de uma autonomia na aprendizagem da língua espanhola de estudantes brasileiros de Letras-espanhol de níveis B2, C1 e C2 de aprendizagem. Para cumprir com tal objetivo, estabeleceram-se três objetivos específicos. O primeiro consistiu na elaboração de um panorama abrangente da Lexicografia Hispânica. Para tanto, foram analisadas propostas de classificação de dicionários para, em seguida, aplicar uma delas aos dicionários monolíngues da tradição hispânica. O segundo objetivo específico consistiu em correlacionar os recursos linguísticos de ELE de níveis B2, C1 e C2 com as informações linguísticas dos dicionários do panorama. O terceiro objetivo específico compreendeu o desenvolvimento de propostas metodológicas tanto para análise das obras à luz dos recursos linguísticos como também para orientação na escolha da obra mais adequada conforme a tarefa que se tem de resolver. Como corolário, verificou-se que somente por meio de uma abordagem multidisciplinar é possível tratar do problema proposto de maneira integral. Além da Lexicografia, áreas como a Ciência Cognitiva, a Linguística Contrastiva e a Linguística Aplicada são imprescindíveis para a investigação. / La Lexicografía Hispánica monolingüe para nativos hablantes tiene más que ofrecer al proceso de enseñanza-aprendizaje de español como lengua extranjera (ELE) de lo que se podría suponer. Sin dudas que la descripción de la lengua presente en algunas de esas obras es capaz de suplir parte de las necesidades de aprendizaje de estudiantes brasileños de ELE. A eso se suma la notable diversidad de clases de obras que componen la tradición lexicográfica hispánica monolingüe. Así como cualquier material didáctico, en el ámbito de enseñanza-aprendizaje, los diccionarios se convierten en potenciales herramientas de promoción de la autonomía en el aprendizaje. Además, ante la ausencia de libros didácticos para los niveles B2, C1 y C2, (conforme escala del Marco Común Europeo de Referencia), se les otorga a los diccionarios la tarea de auxiliar el proceso de enseñanza-aprendizaje de ELE en esos niveles. Sin embargo, se sabe muy poco acerca de qué tienen a ofrecer los diccionarios monolingües de español, ni siquiera como relacionarlos con la promoción de la autonomía en el aprendizaje de ELE. Aunque los diccionarios monolingües para hablantes nativos pueden auxiliar el proceso de enseñanza-aprendizaje de ELE, esas obras son apenas una de las variables involucradas en ese ámbito. En lo que toca a los cursos de Letras-español en Brasil, enfoque de este trabajo, por un lado hay determinadas directrices generales que establecen la autonomía como uno de los objetivos a alcanzarse durante el curso de Letras. Por otro lado el propio estudiante brasileño de Letras-español presenta determinadas necesidades de aprendizaje asociadas al modo como la lengua española se construye a través de la interacción (Lingüística Aplicada), cómo se almacena en la memoria (Ciencia Cognitiva) y como el estudiante la emplea para resolver tareas lingüísticas (Lingüística Contrastiva). Ante la carencia de estudios y orientaciones acerca del empleo de diccionarios en la enseñanza-aprendizaje de ELE, el objetivo general de esta Disertación es contribuir con las investigaciones sobre el empleo de diccionarios monolingües de español para nativos hablantes en pro del desarrollo de una autonomía en el aprendizaje de español de estudiantes brasileños de Letras-español de niveles B2, C1 y C2 de aprendizaje. Para tanto, se establecieron tres objetivos específicos. El primer consistió en la elaboración de un panorama abarcador de la Lexicografía Hispánica. Para tanto se analizaron propuestas de clasificación de diccionarios; a continuación, se aplicó una de ellas sobre los diccionarios monolingües de la tradición hispánica. El segundo objetivo específico estribó en correlacionar los insumos lingüísticos de ELE de niveles B2, C1 y C2 con las obras del panorama. El tercer objetivo fue desarrollar propuestas metodológicas tanto para analizar las obras a la luz de los insumos lingüísticos como también para orientar a los estudiantes en la elección de la obra más adecuada según la tarea que tienen que resolver. Como corolario se verificó que solamente por medio de un abordaje multidisciplinar se puede tratar el problema integralmente. Además de la Lexicografía áreas como la Ciencia Cognitiva, la Lingüística Contrastiva y la Lingüística Aplicada son imprescindibles a la investigación.

Page generated in 0.0789 seconds