• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 5
  • 2
  • Tagged with
  • 7
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Comparative structures in English and their counterparts in Lithuanian / Lyginamosios konstrukcijos anglų kalboje ir jų atitikmenys lietuvių kalboje

Naudžiūnaitė, Aneta 02 August 2013 (has links)
This bachelor thesis is based on comparative structures in poetry and fiction in English and their counterparts in Lithuanian. / Šis bakalauro darbas yra apie lyginamąsias konstrukcijas poezijoje ir grožinėje literatūroje anglų kalba ir jų atitikmenys lietuvių kalboje.
2

Kultūros problematika grožinės literatūros vertimuose / Cultural issues in the translation of fiction

Vaišvilaitė, Dovilė 11 December 2013 (has links)
Magistrinio darbo objektas – kultūros problematika grožinės literatūros vertime. Darbo tikslas - ištirti ar grožinės literatūros vertimai pajėgūs perteikti pilną kultūrinę išraišką, perduodamą pirminio veikalo autoriaus. Darbo uždaviniai: apžvelgti kalbų ir kultūrų formavimosi ypatybes bei išnagrinėti kalbos ir kultūros tarpusavio sąveiką, kaip galimų faktorių kultūros problematikai vertime atsirasti. Ištirti pačio vertimo kaip pagrindinio tarpininko, tekstiniame kultūros bruožų pernešime, svarbą ir išskirti, manoma, palankiausias šiam reiškiniui vertimo technikas. Įvertinti grožinę literatūrą kaip kultūros perdavimo būdą ir išanalizuoti kultūrinių išsireiškimų ir ypatybių kaip tarpkultūrinio nesusikalbėjimo vertime priežastis. Nustatyti ar išsamiai ir adekvačiai kitų kultūrų atstovai skaitydami verstinį tekstą supranta pirminio teksto atspindimą kultūrą. Išanalizavus mokslinę literatūrą, taikant teorinius ir empirinius, turinio analizės metodus, prieita prie išvadų, kad dėl padidėjusio poreikio mastams, geriau pažinti kitas kultūras, padidėjo ir užsienio literatūros skaitomumas. Tame tarpe grožinė literatūra išsiskyrė kaip galinti plačiausiai apimti ir įvairiais aspektais perteikti svetimos kultūros bruožus. Pabrėžiama, kokios svarbios yra kalbų ir kultūrų formavimosi aplinkybės tarpkultūrinio bendravimo kontekstui. Pirmiausia tai lemia kalbos ir kultūros sąveika. Šioje sąveikoje kalba, daugelio minėtų autorių įsitikinimu, yra verbalinė kultūros išraiška. Kalba gali... [toliau žr. visą tekstą] / The purpose of this masters’ thesis is to analyze the possible issues who appears when translating literature. The goals of this masters’ thesis is to clear out if foreigner readers adequate understand the meaning found in the translated text with theat in original fiction novels. Thesis deals with cultural factor in translation who are also undeniable if not so obvious. No communication is possible unless the message transmitted through texts is well understood by the communicants. But this understanding can be achieved only if the information contained in language units is supplemented by background knowledge of facts referred to in the message. People belonging to the same linguistic community are members of a certain type of culture. They share many traditions, habits, ways of doing and saying things. They have much common knowledge about their country, its geography, history, climate, its political, economic, social and cultural institutions, accepted morals, taboos and many other things. All this information is the basis of the communicants presuppositions which enable them to produce and to understand messages in their linguistic form. The core of the translation theory is the general theory of translation which is concerned with the fundamental aspects of translation inherent in the nature of interlingual communication and therefore common to all translation events, irrespective of what languages are involved or what kind of text and under what circumstances is... [to full text]
3

Pozityvizmas ir lietuvių proza. XIX amžiaus antroji pusė / Positivism and Lithuanian prose. The second half of the 19th century

Židonis, Giedrius 18 February 2009 (has links)
Disertacijoje pristatomi pozityvizmo filosofijos ir pasaulėžiūros pagrindai, nagrinėjama lietuviškojo pozityvizmo sklaida Lenkijoje ir Rusijoje vyravusio pozityvizmo kontekste, nuosekliai apžvelgiamas pozityvizmo paieškų ir interpretavimo kelias lietuvių grožinės literatūros kritinėje mintyje. Studijoje keliams klausimas, ar apskritai galima kalbėti apie literatūrinių modelių perimamumą (didaktika  pozityvizmo literatūra), šalia pasirinktų skirtingų krypčių, skirtingo laikotarpio atraminių kūrinių (atstovaujančių lietuvių didaktinės literatūros pradžiai ir Atgimimo užuomazgoms; didaktinės literatūros brandai ir Atgimimo pradžiai; pozityvistinei literatūrai ir Atgimimui) aptariami ir spaudos draudimo laikotarpio pozityvistinių bruožų turintys kūriniai, aiškinamasi, kaip XIX a. pabaigos lietuvių literatūroje veikia personažai pozityvistai, kokioms jie priklauso profesinėms / socialinėms grupėms, rekonstruojama jų estetinė pozityvistinė programa. Disertacija apie pozityvizmo sklaidą lietuvių XIX a. pabaigos prozoje yra pirmoji tokio pobūdžio studija lietuvių literatūrologijoje. Išsami pozityvistinės gyvenimo sampratos programa Lietuvoje nebuvo suformuluota, tačiau ją galima rekonstruoti iš teiginių ir minčių, išsisklaidžiusių literatūros ir kultūros darbuotojų publicistiniuose, kritiniuose, sociologiniuose darbuose, o šio tyrimo atveju – grožinės literatūros kūriniuose. Disertacijoje siekiama nuosekliai apžvelgti ir apibendrinti pavienius pasisakymus ir įžvalgas pozityvizmo... [toliau žr. visą tekstą] / This dissertation will attempt to present the foundations of the positivist philosophy and worldview. It will also attempt to show the spread of Lithuanian positivism in the context of the dominant positivism of Russia and Poland, and to thoroughly examine the exploration and interpretation of positivism in the mind of Lithuanian fictional literary criticism. This study raises the question as to whether one can in general speak of the adoption of certain models of literature from didactic literature to positivist literature. Aside from discussing different time periods and different literary styles of the nineteenth century (the beginning of Lithuanian didactic literature, while the Lithuanian Cultural Renaissance was still in its embryonic stage; the maturation of didactic literature and the beginning of the Lithuanian Cultural Renaissance; and positivist literature as well as Lithuania's Cultural Renaissance in full force) this work also discusses the pieces having the characteristics of the positivist literature written during the prohibition of the press. The work will also attempt to explain what positivist personalities were significant during the second half of the nineteenth century, and to what professional and social groups these people belonged, along with reconstructing their aesthetic positivist program. This dissertation about the spread of positivism in the prose from the end of the nineteenth century is the first of its kind done in Lithuanian literary... [to full text]
4

Language and Gender / Kalba ir giminė

Katiliūtė, Asta 02 August 2011 (has links)
The aim of the present research is to examine differences between the speech of women and men in fiction. In order to achieve the aim the following objectives have been set: to present attitudes of various scholars towards gender differences in communication process; to establish the range of gender differences in communicative competence, to reveal how gender differences in communicative competence are represented in fiction. The novelty of the work lies in the analysis of gender differences in language in terms of their reflection in fiction genre. The practical part will discuss the findings of the research into male and female language representation in fiction. For the purpose of the investigation 110 examples of the conversations have been picked out from The Complete Short Stories of Ernest Hemingway (1998) and Martin Eden (2008) by Jack London. The analysis of women’s and men’s speech has led to the conclusions that men and women do not use and interpret language in the same way. / Šio tyrimo tikslas yra išnagrinėti moterų ir vyrų kalbos skirtumus grožinėje literatūroje. Kad pasiekti tikslą, buvo nustatyti tokie uždaviniai: pristatyti įvairių mokslininkų skirtingus požiūrius į lyčių skirtumus komunikacijos procese; nustatyti lyčių skirtumus bendravimo kompetencijų srityse; atskleisti, kaip lyčių skirtumai bendravimo kompetencijų srityje yra pristatomi grožinėje literatūroje. Darbo naujovė glūdi lyčių kalbos skirtumų analizėje, išreiškiant jų atspindžius grožinės literatūros žanre. Praktinėje dalyje bus aptariami vyrų ir moterų kalbų, vaizduojamų grožinėje literatūroje, tyrinėjimo rezultatai. Dėl tyrimo tikslo 110 pasikalbėjimo pavyzdžių bus parinkti iš Ernesto Hemingvėjaus trumpų apsakymų (1998) bei iš Džeko Londono romano „Martinas Idenas“ (2008). Moterų ir vyrų kalbos analizė privedė prie išvadų, kad vyrai ir moterys kalbą vartoja bei interpretuoja skirtingai.
5

Lietuvių grožinės literatūros vertimai: 1990–2005 m / Lithuanian Fiction Translations in 1990–2005

Bagdonavičienė, Jurgita Marija 04 March 2009 (has links)
Lietuvių grožinės literatūros vertimai:1990-2005 m. Magistro darbo objektas – lietuvių grožinės literatūros vertimai į užsienio kalbas nuo 1990 iki 2005 m. Darbo tikslas – išsiaiškinti ir įvertinti, kokia yra tikroji lietuvių grožinės literatūros vertimų į užsienio kalbas padėtis. Pagrindiniai darbo uždaviniai: aptarti vertimo reiškinį ir svarbą kultūrai; išsiaiškinti lietuvių grožinės literatūros vertimų situaciją iki viešosios įstaigos „Lietuviškos knygos“ įkūrimo; išnagrinėti „Lietuviškų knygų“ veiklos pagrindus ir veikimo sistemą; išanalizuoti „Lietuviškų knygų“ veiklos efektyvumą vertinant įstaigos steigėjų, užsienio ir Lietuvos leidėjų, vertėjų, verčiančių lietuvių grožinę literatūrą, komisijos, sprendžiančios, kurias knygas „Lietuviškos knygos” turėtų paremti, ekspertų nuomonę; palyginti „Lietuviškas knygas“ su užsienio šalių, ypač Norvegijos, analogais; surinkti „Lietuviškų knygų” tinklalapyje, „Bibliografijos žiniose. Lituanikoje“, „Lietuvos spaudos statistikoje“ ir Lietuvos rašytojų sąjungos 1999–2002 metų leidinyje „Literatūrinio gyvenimo kronika. Bibliografija“ pateikiamus statistikos duomenis apie lietuvių grožinės literatūros vertimus nuo 1990 iki 2005 metų, gautus rezultatus išanalizuoti ir pateikti išvadas. Taikant pusiau standartizuoto interviu, dokumentų analizės, laisvo individualaus pokalbio, apklausos, kiekybinės analizės ir lyginamąjį metodus, prieita prie šių išvadų: mažos tautos pačios turi rūpintis savo literatūros vertimu į kitas kalbas, jos... [toliau žr. visą tekstą] / LITHUANIAN FICTION TRANSLATIONS IN 1990–2005 The main focus of this Master’s Thesis is the synthesis of translations of Lithuanian fiction from 1990 to 2005. This paper seeks to depict the general situation of translations of Lithuanian fiction. It sets out the specific features and highlights the current situation and trends in the translations of Lithuanian fiction. Some aspects of cultural policy are reviewed, as well. Only translated books of Lithuanian authors are selected for analysis in this paper. It aims to discover and evaluate the contemporary situation of translations of Lithuanian fiction. This way several tasks are undertaken to meet the purpose of the paper. Firstly, the significance of translations to culture is discussed. Secondly, it seeks to depict Lithuanian fiction translations until 1998, before non-commercial organisation „Lietuviškos knygos“ (Books from Lithuania) was founded. Also the guidelines and activities of „Lietuviškos knygos” are analysed. A more thorough analysis of the activities of „Lietuviškos knygos“ is based on the opinions and remarks made by the founders, translators, publishers in Lithuania and abroad, the experts that decide on works to be translated and benefit from „Lietuviškos knygos” grants. Thirdly, the paper compares „Lietuviškos knygos” with similar institutions abroad. Organisation Norla in Norway is one of the examples. Moreover, the paper is ambitious to gather every piece of information in a wide array of sources available... [to full text]
6

Vokiškai kuriančių rašytojų knygų leidyba Lietuvoje 2000-2005 metais / The publication of books written by german - writing authors in 2000-2005 in lithuania

Kerpiškytė, Raminta 09 July 2011 (has links)
Šio magistro darbo tema – „Vokiškai kuriančių rašytojų knygų leidyba Lietuvoje 2000–2005 metais“. Darbo objektas yra vokiškos grožinės literatūros vertimai į lietuvių kalbą, išleisti Lietuvoje 2000–2005 metais. Prie vokiškos literatūros priskiriami Vokietijos, Austrijos ir Šveicarijos autorių grožinės literatūros kūriniai. Minėtas laikotarpis pasirinktas, siekiant išsiaiškinti, kokios tendencijos vyravo leidybos versle XXI a. pirmaisiais metais Lietuvoje, ypatingą dėmesį skiriant vokiškai literatūrai. Taip pat dėl to, kad iki šiol daugiausiai buvo nagrinėjama bendra leidybos situacija Lietuvoje, neskirstant grožinės literatūros knygų pagal autoriaus kilmės šalį, ypač mažai nagrinėta pastaraisiais metais Lietuvoje išleista verstinė grožinė literatūra. Darbo tikslas – išnagrinėti Lietuvos leidyklų 2000–2005 m. išleistą vokiškų grožinės literatūros knygų repertuarą ir leidybos specifiką. Tikslui pasiekti yra keliami šie uždaviniai: apibrėžti grožinės literatūros ir knygos sampratą, pristatyti vokiškos literatūros istorijos apžvalgą; išnagrinėti Lietuvos leidybos situaciją nuo 1990 m., ypatingą dėmesį skiriant Vokietijos, Austrijos ir Šveicarijos autorių knygų leidybai; surinkti duomenis apie 2000–2005 m. Lietuvoje išleistus vokiškos grožinės literatūros vertimus į lietuvių kalbą ir remiantis šiais duomenimis išanalizuoti jų repertuarą; išsiaiškinti vokiškų knygų leidybos Lietuvoje tendencijas; atskleisti, kokią dalį leidžiamos grožinės literatūros sudaro vokiškai kuriančių... [toliau žr. visą tekstą] / The subject-matter of this Master’s paper is The Publication of Books Written by German-writing Authors in 2000-2005 in Lithuania. The paper deals with the translations of fiction literature created in the German language and published in Lithuania within the years 2000-2005. The fiction works created by German, Austrian, and Swiss authors are attributed to the group of German-written literature. The earlier-mention period has been chosen in order to find out the tendencies in the publishing business in Lithuania during the first years of the 21st century with a special attention given to the German-written literature. Also, up to now the main attention has been paid to the general publishing situation in Lithuania ignoring the country of origin of an author. In particular, the Lithuanian publications of fiction works in translation have not been analyzed in detail. The aim of this paper is to explore the variety of German-written fiction books published in Lithuania in the years 2000-2005 and to look deeper into the peculiarities of publication work. The methods of analysis and synthesis have been used for the purpose of the research. The method of analyses employed to process data about the variety of German-written books published in 2000-2005. The sources for the data were the yearly statistical chronicle The Lithuanian Publishing Statistics published by The Centre of the Bibliography and Book Science under Martynas Mažvydas National Library of Lithuania and the... [to full text]
7

Lietuvos leidyklų knygos vaikams 2006–2007 m / Children's books published in lithuanian publishing houses in 2006-2007

Palygaitė, Daiva 08 September 2009 (has links)
Magistro darbo objektas – vaikų knygos, išleistos Lietuvoje per 2006-2007 metus. Darbo tikslas – ištirti Lietuvos leidyklų vaikų knygas per šiuos dvejus metus bei įvertinti šalies leidybinę situaciją, atsižvelgiant į vaikams išleistų knygų kiekybinę ir kokybinę būkles. Darbo uždaviniai: išskirti ir įvertinti Lietuvos leidyklas, kurios susijusios su vaikų knygų leidyba; atlikti vaikų knygų statistinę analizę, atsižvelgiant į išleistų knygų kiekį; nustatyti ir palyginti verstinės ir originaliosios literatūros santykį, serijinių knygų kiekį ir įvairovę bei įvertinti vaikų knygas tipologiniu aspektu; ištirti, kokiais kriterijais vadovaujasi ikimokyklinio bei pradinio amžiaus vaikų tėvai, pirkdami jiems knygas. Naudojantis apibendrinimo, bibliografiniu, statistiniu, palyginimo, kiekybinės bei kokybinės duomenų analizės, anketiniu tyrimo metodais prieita prie išvados, kad nors knygas vaikams leidžia kelios dešimtys Lietuvos leidėjų, tačiau pagrindinį vaikų literatūros fondą formuoja tik apie 10-15 leidyklų, iš kurių gausiausią vaikų knygų kiekį per tiriamus metus išleido Alma littera, Mūsų knyga, Gimtasis žodis, Šviesa, Egmont Lietuva, Trys nykštukai, Presvika, Rosma bei Vaga). Dabartinė vaikų knygos leidybos situacija pasižymi asortimento gausumu, dideliu pasirinkimu bei turinio, meninio apipavidalinimo įvairove, tačiau išsamiau atlikus vaikų knygų kokybinę analizę galima daryti išvadą, kad ne tik vaikams, bet ir jų tėvams, mokytojams vis sunkiau susigaudyti tame gausiame sraute... [toliau žr. visą tekstą] / In response to changed standard of living the Lithuanian book publishing transformed by gradually reflecting positive changes in sectors such as book manufacturing, publishing and trade. Those changes of publishing have also involved Lithuanian publishers’ production for children and teenagers. Currently children’s books and their publishing becomes more and more relevant public topic attracting much attention and time. This paper focuses on children and gives much attention to children’s books and their publishers, to be precise. Books for children published in Lithuania in period of 2006-2007 represent the object of this research. The aim of this paper is to assess and examine books for children published by the publishing companies concerned in the period of two years, and to assess the publishing situation in Lithuania considering quantitative and qualitative status of books published for children. To achieve this aim duly, the following tasks were set for the research paper: to investigate and assess Lithuanian publishing companies focused on publishing books for children; to make and present statistical and comparative analysis considering the amount of books published; to find out and compare ratio between the foreign literature in translation and the original literature, number and variety of serial books, and to review the typological aspect of books for children; and to examine criteria based on which parents of preschool and primary-school children purchase books... [to full text]

Page generated in 0.0488 seconds