• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 55
  • 5
  • 5
  • 3
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 83
  • 40
  • 30
  • 29
  • 25
  • 24
  • 19
  • 17
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
41

Melodramatic silencing the transition from page to stage to screen of female characters in Harriet Beecher Stowe's Uncle Tom's cabin /

Dorn, Claudia Vanessa. January 2002 (has links)
Thesis (M.A.)--University of California, Santa Cruz, 2002. / Typescript. Includes bibliographical references (leaves 75-77).
42

Signifying in Incidents in the life of a slave girl Harriet Jacobs' use of African American English /

Reynolds, Diana Dial. January 2010 (has links)
Thesis (M.A.)--Indiana University, 2010. / Title from screen (viewed on July 19, 2010). Department of English, Indiana University-Purdue University Indianapolis (IUPUI). Advisor(s): Susan C. Shepherd, Frederick J. DiCamilla, Stephen L. Fox. Includes vitae. Includes bibliographical references (leaves 48-50).
43

Abolitionism and the Logic of Martyrdom: Death as an Argument for John Brown, Harriet Beecher Stowe, and Frederick Douglass

Martini, Maximilian Umberto 01 May 2017 (has links)
This paper looks at three significant instances of the representation of abolitionist martyrdom in nineteenth-century America to first sketch the abolitionist discourse and its varied conceptualizations of martyrdom and second question the rationale and success of this strategy for manumitting slaves. Accordingly, I start with Brown, who (with help from sympathetic northerners and the megaphone of the Associated Press) appealed to the martyrological tradition in order to transform his paramilitary failure at Harper’s Ferry into a powerful symbol of his own abolitionist righteousness over and against the state’s iniquity. Though the superficial differences between Brown and arch-sentimentalist Harriet Beecher Stowe have discouraged their comparison, a look at the logic of martyrdom reveals a similar strategy at work in both Brown’s martyrization and Uncle Tom’s Cabin, which makes death an argument for the manumission of slaves. I argue that this hugely successful novel reveals the potency of martyrological thinking in 19th-century America as it also reveals martyrdom and its logic to be the foundation of sentimentalism like Stowe’s. Finally, I look at the speeches and nonfiction of Frederick Douglass to argue that his own martyrization of John Brown is different than what we see in Brown and Stowe because it provokes change rather than validating abolitionism that already exists. To various degrees, these writers seem aware that there may be a problem in the rhetorical use of martyrdom against the putatively secular state; they consequently employ different strategies for negotiating the meaninglessness of suffering and death with the soteriological and eschatological assumptions of their day. These negotiations reveal the extent to which martyrdom could be taken seriously as a hammer of abolitionism by different authors and thus also indicate the degree to which martyrdom can be taken seriously as a political solution whatsoever. Ultimately, I want to argue that martyrdom and its logic are at best dubious when applied to secular politics precisely because it relies upon the analogy to Jesus Christ as savior, which cannot hold outside Christianity. Simply put, the death of a mortal cannot register eschatologically and, more importantly, death does not make a cogent argument for anything. Instead, martyrdom is preaching to the choir par excellance; whether the choir is Christian, abolitionist, or something else, martyrological appeals do not grow its membership, as martyrologists since early modernity have assumed.
44

Tradução, adaptação e representação da identidade negra em reescritas de Uncle Tom's Cabin, de Harriet Beecher Stowe / Translation, adaptation and representation of black identity in rewritings of Uncle Tom's Cabin, by Harriet Beecher Stowe

Sousa, Thaís Polegato de [UNESP] 16 March 2017 (has links)
Submitted by Thais Polegato de Sousa null (titi-sert@hotmail.com) on 2017-04-27T18:04:30Z No. of bitstreams: 1 Dissertação Thaís Polegato de Sousa.pdf: 2648329 bytes, checksum: ebc1a6900acdea09ef63e73c0625d427 (MD5) / Rejected by Luiz Galeffi (luizgaleffi@gmail.com), reason: Solicitamos que realize uma nova submissão seguindo a orientação abaixo: O arquivo submetido está sem a ficha catalográfica. A versão submetida por você é considerada a versão final da dissertação/tese, portanto não poderá ocorrer qualquer alteração em seu conteúdo após a aprovação. Corrija esta informação e realize uma nova submissão com o arquivo correto. Agradecemos a compreensão. on 2017-05-03T14:44:04Z (GMT) / Submitted by Thais Polegato de Sousa null (titi-sert@hotmail.com) on 2017-05-15T00:47:28Z No. of bitstreams: 1 Tradução, adaptação e representação da identidade negra em reescritas de Uncle Tom's Cabin, de Harriet Beecher Stowe .pdf: 3525104 bytes, checksum: caf019ed69cfa65f4161ee0be85d7f7a (MD5) / Approved for entry into archive by Luiz Galeffi (luizgaleffi@gmail.com) on 2017-05-16T12:51:11Z (GMT) No. of bitstreams: 1 sousa_tp_me_sjrp.pdf: 3525104 bytes, checksum: caf019ed69cfa65f4161ee0be85d7f7a (MD5) / Made available in DSpace on 2017-05-16T12:51:11Z (GMT). No. of bitstreams: 1 sousa_tp_me_sjrp.pdf: 3525104 bytes, checksum: caf019ed69cfa65f4161ee0be85d7f7a (MD5) Previous issue date: 2017-03-16 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Tradução e adaptação podem ser ferramentas de resistência para culturas e identidades não hegemônicas ou para a manutenção de formas de identificação e manifestações culturais dominantes no cenário mundial. Nesta dissertação, procuramos observar como uma adaptação e duas traduções brasileiras de A Cabana do Pai Tomás abordam questões de identificação e de narrativas raciais ao longo de um período de tempo (cerca de 60 anos) em que o paradigma tradicional do Brasil em relação à raça começa a ser questionado, em grande parte devido ao contato com as noções de raça dominantes na cultura estadunidense. Também observamos como a negociação, caracterizada por ser assimétrica e apropriadora, é aplicada nas reescritas selecionadas, e quais os ganhos e perdas advindos dos diferentes níveis de abertura ao diálogo com o Outro hegemônico na tradução e na adaptação. Para isso, foram selecionadas três reescritas da obra Uncle Tom's Cabin, de Harriet Beecher Stowe, para o português brasileiro. Levando em consideração a própria temática da obra – a escravidão nos EUA –, as questões raciais inevitavelmente entram em pauta no romance e, consequentemente, as reescritas são obrigadas a lidar com os discursos raciais e a representação de identidades raciais específicas, especialmente a identidade negra. Como os discursos raciais tradicionalmente apoiados nos Estados Unidos contrastam fortemente com a narrativa racial tradicional no Brasil, as reescritas acabam por refletir ideologias raciais condizentes com o discurso de sua época, mas que podem contrastar com os discursos umas das outras. Após reflexões sobre a natureza da tradução e da adaptação como reescritas literárias e das formas de identificação na pós-modernidade, em particular as identidades raciais, foram feitas análises comparativas entre trechos do original em inglês e das três reescritas selecionadas, de modo a observar nesses excertos questões pertinentes ao discurso racial veiculado a cada reescrita e à forma como a negociação entre as culturas norte-americana e brasileira se manifestou nas opções tradutórias apresentadas. / Translation and adaptation can either represent tools of resistance for non-hegemonic cultures and identities, or tools for hegemonic identities and cultures to maintain power in a global level. This dissertation aims to observe how a Brazilian adaptation and two Brazilian translations of Uncle Tom’s Cabin deal with matters of racial identity and racial narratives spanning a period (roughly 60 years) in which the traditional Brazilian paradigm about race started to shift, in great part due to contact with concepts of race prevalent in American culture. We observed how negotiation, an approach characterized by its asymmetry and appropriative nature, acts in the selected rewritings, and which gains and losses happen when said rewritings allow varying degrees of contact with a hegemonic Other in translation and literary adaptation. With this goal, three rewritings of Uncle Tom's Cabin, by Harriet Beecher Stowe, to Brazilian Portuguese were chosen. Considering the main theme of the novel – slavery in the United Stated– racial matters inevitably come to the forefront of discussion, and therefore the rewritings have to deal with racial discourses and the representation of specific racial identities, especially black identity. Since the racial discourses traditionally associated with the United States differ significantly from the racial narrative traditional in Brazil, the rewritings can’t help but reflect racial ideologies matching the discourses prevalent at their time; however, those discourses may contrast with the discourse of the remaining rewritings. After reflecting upon the nature of translation and literary adaptation as literary rewritings and upon the formation of identities in post-modern times, racial identities in particular, we compared and analyzed excerpts of the original novel and the three selected rewritings, in order to observe in those passages matters related to the racial discourse associated with each rewriting, and the way negotiation between American and Brazilian cultures made itself known in the translation options presented.
45

Translating Latin America: Harriet De Onís and the U.S. publishing market

Livingstone, Victoria J. 28 November 2015 (has links)
Responding to recent debates about the circulation of literary texts in the global market, this dissertation examines various literary and socio-political factors that shaped the translation and reception of Latin American literature in the U.S. between 1930-1969. This study seeks to fill a critical gap in the history of translated Latin American literature, focusing on the editorial project of Alfred A. Knopf, the most influential publisher of Latin American literature in the U.S. during these years, and Harriet de Onís, Knopf’s principal translator from Spanish and Portuguese into English. Drawing on archival research, each chapter traces the publication history, and follows with a close reading, of a different text translated and sometimes edited, by de Onís. The three case studies from both Spanish and Portuguese source texts and from geographically diverse regions (Mexico, Brazil, and Cuba) examine specific problems of translation. Chapter One addresses the ways in which explicitly political texts are transformed in translation and are shaped by readers’ cultural expectations. It analyzes de Onís’s translation of Martín Luis Guzmán’s semifictional memoir of the Mexican Revolution, El águila y la serpiente (1928), The Eagle and the Serpent (abridged version in English published in 1930 and complete version in 1965). Chapter Two studies the movement of scholarly texts from peripheral to central markets through an analysis of Fernando Ortiz’s Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar (1940), translated in 1947 as Cuban Counterpoint: Tobacco and Sugar. Chapter Three studies the difficulties of reproducing experimental language in translation through close readings of de Onís’s translations of João Guimarães Rosa’s Sagarana (1946, title unchanged in the 1966 English translation) and Grande Sertão: Veredas (1956, translated in collaboration with James L. Taylor in 1963 as The Devil to Pay in the Backlands). These case studies suggest that current models of the global circulation of literature should acknowledge more fully the active editorial role of the translator and other agents in shaping source texts and in seeking out the cultural analogies that make those texts more readily understandable to foreign readers.
46

Becoming Otherwise: A Speculative Ethnography of Anarchival Events

McCall, Seth Andrew January 2021 (has links)
At the heart of the archive lie the questions of what will be repeated and what comes first, questions that ripple through curriculum studies and qualitative research. Whether social media platforms like Facebook or the monuments of white supremacists, archives increasingly mediate relationships with the past and generate monumental controversies. Hung up on archival exclusions and surplus values—the anarchive—this study considered three different archives: a monument dedicated to Harriet Tubman, a prominent social media platform, and two reading groups dedicated to process philosophy and affect studies. Studying the anarchive involved a mixture of ethnographic methods and speculative practices, like fictocriticism, reading groups, and assemblage art. The way these archives came together affected what they did. Rather than static receptacles, they affected and were affected by novel assemblages. Thus, anarchiving—attunement and experimentation with the archive’s virtuality—entailed taking on responsibility for what those archives might yet become.
47

Harriet Hardy and the Workers of Los Alamos: A Campus-Community Historical Investigation

Silver, Ken, Bird, Rick, Smith, Alex, Valerio, Daniel, Romero, Hilario 01 November 2014 (has links)
Harriet Hardy, protégé of Alice Hamilton, spent 1948 in the Health Division of Los Alamos Scientific Laboratory. The contemporary campaign for federal legislation to compensate nuclear workers brought to the fore living retirees in whose cases of occupational illness Hardy had a role in diagnosis or case management. A third case is documented in archival records. Methods of participatory action research were used to better document the cases and strategize in light of the evidence, thereby assisting the workers with compensation claims. Medical and neuropsychological exams of the mercury case were conducted. Hardy’s diary entries and memoirs were interpreted in light of medicolegal documentation and workers’ recollections. Through these participatory research activities, Harriet Hardy’s role and influence both inside and outside the atomic weapons complex have been elucidated. An important lesson learned is the ongoing need for a system of protective medical evaluations for nuclear workers with complex chemical exposures.
48

Lord Byron's Scandals and Contemporary Cancel Culture

Jorge, Kathleen Anne 28 September 2023 (has links)
The following is a case study in contemporary cancel culture through three cases of it in the nineteenth century. Lord Byron, Lady Caroline Lamb, and Harriet Beecher Stowe serve as three prominent cases of cancel culture in their time period that are all closely linked to one another. Cancel culture changes the way that we study these figures and their writing in the modern day. This shows that although we believe that cancel culture is a new phenomenon with the rise of social media that is not the case. Cancel culture has been happening through time as a way for the public to enact social justice without getting the court involved. Cancel culture is a lesson in the public court of opinion. / Master of Arts / The following is a case study in contemporary cancel culture through three cases of it in the nineteenth century. Writers, Lord Byron, Lady Caroline Lamb, and Harriet Beecher Stowe serve as three prominent cases of cancel culture in their time period that are all closely linked to one another. Cancel culture changes the way that we study these figures and their writing in the modern day. It highlights how cancel culture is not as black and white as people initially believe while also showing an unbiased explanation of what transpires when a person is canceled. This shows that although we believe that cancel culture is a new phenomenon with the rise of social media that is not the case. Cancel culture has been happening through time as a way for the public to enact social justice without getting the court involved. Cancel culture is a lesson in the public court of opinion.
49

From Bondage to Advocacy : Gender, Double Consciousness and Abolitionist Persuasion in Harriet Jacobs’ Incidents in the Life of a Slave Girl. / Från fångenskap till frihetskamp : Genus, dubbelmedvetenhet och abolitionistisk övertygelse i Harriet Jacobs Incidents in the Life of a Slave Girl.

Engström, Hanna January 2024 (has links)
The purpose of this essay is to explore how the interplay between gender and double consciousness is used as a rhetorical device in Harriet Jacobs’ autobiographical narrative “Incidents in the Life of a Slave Girl” (1861). Through a feminist theoretical lens and the concept of double consciousness I provide examples from the text illustrating Jacobs’ strategic use of different narrative techniques to convey her abolitionist message.Formulärets överkant The analysis delve into the intricate dual identities that Jacobs’ struggles with as an enslaved woman lacking autonomy, while simultaneously trying to live up to society’s expectation of a “good” woman in the antebellum South. The gendered version of double consciousness works persuasively and highlights her complex situation. By portraying the challenges of an oppressed woman striving to meet societal ideals, Jacobs encourages her readers to support the abolitionist cause.
50

Social Ethics in the Novels of Harriet Beecher Stowe

Case, Alison A. January 1984 (has links)
No description available.

Page generated in 0.0343 seconds