• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 38
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 38
  • 38
  • 38
  • 22
  • 19
  • 18
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Pronomes pessoais na interlíngua de surdo/a aprendiz de português L2 (escrito)

Andrade, Telma Rosa de 03 August 2016 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2016. / Submitted by Fernanda Percia França (fernandafranca@bce.unb.br) on 2016-12-14T15:07:57Z No. of bitstreams: 1 2016_TelmaRosadeAndrade.pdf: 2217839 bytes, checksum: 8059dd88042e4e126c8fe1b270b7f109 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2017-01-06T19:11:29Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2016_TelmaRosadeAndrade.pdf: 2217839 bytes, checksum: 8059dd88042e4e126c8fe1b270b7f109 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-01-06T19:11:29Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016_TelmaRosadeAndrade.pdf: 2217839 bytes, checksum: 8059dd88042e4e126c8fe1b270b7f109 (MD5) / Este estudo investiga o uso dos pronomes na interlíngua de surdos aprendizes de português (L2), que utilizam a língua de sinais brasileira (LIBRAS) como a primeira língua (L1). Nas línguas de sinais, os pronomes são realizados pela apontação no espaço de sinalização e também pela orientação do olhar. Em português, os pronomes assumem formas diferentes se estão na posição de sujeito ou de complemento. Na coleta dos dados, adotamos uma perspectiva transversal, assumindo que o input linguístico da aquisição aumenta em função do nível acadêmico dos participantes. Verificamos que o uso dos pronomes nos dados de aquisição de português L2 (escrito) ocorre nas seguintes condições: (1) preenchimento de lacuna com o pronome sujeito, com verbo flexionado, em contexto de sentença: (a) tendência do uso adequado do pronome de 3ª pessoa, como substituto de nomes do tipo [+animado] / [+humano]; (b) tendência de uso inadequado do pronome na 3ª pessoa, como substituto de nomes do tipo [-animado]; (2) preenchimento de lacuna com o pronome sujeito, com verbo flexionado, em contexto de diálogo: (a) tendência de uso adequado do pronome na 1ª e na 2ª pessoa, no singular, em contraste com o plural. Constatamos que não existe diferença significativa nos resultados em função do nível acadêmico, mas, no total, existem mais acertos nas séries finais. Verificamos também que o traço semântico de animacidade do referente é uma propriedade relevante na aquisição do sistema pronominal, pois os participantes usam o pronome preferencialmente para substituir o referente do tipo [+animado]. A dificuldade no uso de pronomes para substituir o referente do tipo [-animado] existe para a maioria dos participantes. Além disso, verificamos a dificuldade no uso dos pronomes de 1ª e 2ª pessoa, em contexto de sentença, mesmo com o verbo flexionado Na análise dos resultados, adotamos a abordagem da teoria gerativa e a hipótese de que a L1 é o estado mental inicial no desenvolvimento da L2. Considerando que o contraste no sistema pronominal nas duas línguas é significativo, concluímos que as inadequações no uso do sistema pronominal na interlíngua dos surdos aprendizes de português L2 indicam que existe interferência da L1. Essa interferência pode ser explicada pelo papel da dêixis, obrigatória nas três pessoas em LIBRAS, mas não no português, na indicação do referente por meio do movimento direcional e da orientação do olhar. __________________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This study investigates the use of pronouns in the interlanguage of deafs that are learners of Portuguese as a second language (L2), that have the Brazilian Sign Languages (LIBRAS) as their first language (L1). In sign languages, pronouns are realized as pointing signs, which are oriented towards a previously specified position in the space of location, as well as by the orientation of the eye gaze. In Portuguese, personal pronouns take different forms depending on whether they are subjects or objects. In the data collection and in the analysis, we adopt the transversal perspective, considering that the linguistic input increases as a function of the academic level of the participants. The use of the pronouns in the acquisition of (written) Portuguese (L2) is observed in the following conditions: (1) filling the blanks with the subject pronoun, in the context of a sentence with an inflected/ finite verb,: (a) tendency to the adequate use of the third person pronoun, as a substitute of nouns of the type [+animate] / [+human]; (b) tendency to the use of the inadequate third person pronoun as a substitute of nouns of the type [-animate]; (2) filling the blanks with the subject pronoun, with the inflected verb, in the context of a dialogue: (a) tendency to the adequate use of first and second person pronoun, in contrast with the plural form. It was further noticed that there is no significant difference in the results in connection with the academic level, although more accurate results were found in the final grades. It was further noticed that the semantic feature on the referent is significant in the acquisition of the pronominal system, given that the participants use the pronoun as a substitute of the referent of the type [+animate]. The difficulty in the use of the pronoun as a substitute of a referent of the type [-animate] is found for the majority of the participants. Besides that, it was noticed that there are difficulties in the use of first and second person pronouns, in the context of the clause with an inflected verb. In the analysis, we adopt a transversal methodology further assuming the hypothesis that the L1 is the mental state in the development of L2. Considering that the contrast in the pronominal system is significant in both languages, we conclude that the inadequacies in the use of the pronominal system in the interlanguage of deafs point out that there is interference of the L1. This interference may be explained through the role of deixis, which is obrigatory for the three persons in LIBRAS, but not in Portuguese, the indication of the referent being obtained through the directional movement e the orientation of the eye gaze.
22

A tradução no ensino de espanhol como língua estrangeira e suas manifestações em sala de aula

Torres, Renata Pereira 22 August 2014 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Mestrado em Estudos da Tradução, 2014. / Submitted by Ana Cristina Barbosa da Silva (annabds@hotmail.com) on 2014-10-30T11:44:15Z No. of bitstreams: 1 2014_RenataPereiraTorres.pdf: 2142139 bytes, checksum: 4f4ad996f4d11744d140790a078b1441 (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2014-11-04T12:19:54Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2014_RenataPereiraTorres.pdf: 2142139 bytes, checksum: 4f4ad996f4d11744d140790a078b1441 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-11-04T12:19:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2014_RenataPereiraTorres.pdf: 2142139 bytes, checksum: 4f4ad996f4d11744d140790a078b1441 (MD5) / Traduzir é uma das atividades mais antigas da Humanidade. Entretanto, as abordagens adotadas para a prática da tradução nos ambientes de ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras são, ainda, de entendimento variado, tendo em vista que algumas escolas ou centros de línguas são a favor do seu uso e o fazem, enquanto outras preferem ignorar ou até proibir a prática tradutória em sala de aula. Com o propósito de aprofundar a discussão acerca deste tema, foram observados três ambientes de ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras do Distrito Federal, sendo eles uma escola pública, uma escola particular e um centro de línguas. O objetivo foi verificar o papel ocupado pela tradução em sala de aula, analisando como a tradução teve seu papel alterado neste processo e como se encontra atualmente. Buscou-se, ainda, averiguar que experiência têm os professores e os alunos dessas instituições com a tradução no aprendizado da língua estrangeira, além de investigar suas concepções acerca do problema da interpretação, tendo em vista que a metodologia pedagógica de cada uma das instituições é distinta. Por fim, esta dissertação encoraja novos questionamentos e discussões acerca da prática tradutória em sala de aula, a qual pode oferecer inúmeros benefícios tanto aos professores quanto aos aprendizes de LE, desde que seja feita com critério e planejamento para surtir os resultados pretendidos. __________________________________________________________________________ ABSTRACT / Translating is one of the mankind’s oldest activities. However, the approaches to translation skills in teaching and learning environments for foreign languages are stillunderstood differently, due tothe fact that some schools or language centers are in favor of its use and do use it, while others prefer to ignore or even forbidtranslation in the classroom. In order to further the discussion about this subject, three teaching and learning environments for foreign languages in Brazil’s Federal Districtwere observed. Theyincludeda stateschool, a private school and a language center. The purpose was to investigate the role ofSpanish translation in classes, analyzing how translation has changed over the years and how it is currently being taught. Thekinds of experience that teachers and students from these institutions have, when it comes to translation in foreign language comprehension was also researched, as well as their conceptions about difficulties in interpretation, given thattheir pedagogical methodology differs.Finally, this essay encourages further questions and discussions about the translation practice in the classroom, which can offer numerous benefits to teachers and foreign learners as well, since it is done with criterion and planning so that it can have the results that are due.
23

Letramento de alunos surdos em classe bilíngue : possibilidades e desafios

Oliveira, Sônia Ferreira de 31 March 2008 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Faculdade de Educação, 2008. / Submitted by Suelen Silva dos Santos (suelenunb@yahoo.com.br) on 2009-10-05T18:57:39Z No. of bitstreams: 1 2008_Sonia FDeOliveira.pdf: 7579823 bytes, checksum: ccdcc2cd758ca0a664a439ccf93be578 (MD5) / Approved for entry into archive by Marília Freitas(marilia@bce.unb.br) on 2009-12-04T19:28:08Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2008_Sonia FDeOliveira.pdf: 7579823 bytes, checksum: ccdcc2cd758ca0a664a439ccf93be578 (MD5) / Made available in DSpace on 2009-12-04T19:28:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2008_Sonia FDeOliveira.pdf: 7579823 bytes, checksum: ccdcc2cd758ca0a664a439ccf93be578 (MD5) Previous issue date: 2008-03-31 / A presente pesquisa se propôs a investigar condições oferecidas na Classe Bilíngüe que possam favorecer estudantes surdos em seu processo de aprendizagem e desenvolvimento da língua portuguesa escrita. Para isto fez-se necessário analisar o contexto educacional da Classe Bilíngüe, as estratégias pedagógicas, as interações comunicativas e a fase de interlíngua em que se encontram os textos produzidos pelos alunos. A pesquisa foi realizada em uma escola inclusiva da rede pública de ensino do Distrito Federal. Adotou como metodologia de pesquisa princípios da abordagem qualitativa de cunho etnográfico utilizando-se dos seguintes instrumentos: observação participante, entrevistas semi-estruturadas e análise documental. A questão do letramento de alunos surdos não é preocupação recente, a maioria dos surdos embora consiga decodificar os sinais gráficos, apresenta dificuldades para entender o quê lê. Fato atribuído as concepções de leitura e escrita presentes nas práticas escolares e também ao pouco conhecimento do português que a maioria dos surdos tem ao chegar à escola. As crianças surdas, embora cheguem à escola com uma comunicação constituída na interação familiar, não apresentam uma língua na qual possam se basear na tarefa de aprender a ler e escrever. O distanciamento das práticas de leitura e escrita, a pouca familiaridade com o português, contribuem para que os alunos surdos saibam decodificar os símbolos gráficos, mas que não atribuam sentido ao que lêem. O trabalho em campo possibilitou a percepção de diversas questões: a importância da língua de sinais para a comunicação com os alunos surdos, a necessidade de o professor saber Libras, a importância do uso de estratégias pedagógicas que levem em conta a memória visual do surdo, o estímulo à leitura e produção escrita, entre outras. As professoras pesquisadas destacam-se nas relações de afetividade com os alunos, a sala de aula é um ambiente de harmonia e respeito mútuo propiciador adequado à aprendizagem e participação dos alunos. A concepção das professoras em relação à surdez percebida como diferença e não como deficiência demonstra que elas acreditam, investem e promovem o aluno. Sobretudo usam estratégias pedagógicas que favorecem a aprendizagem e o desenvolvimento da leitura e escrita destes a partir das interações em língua de sinais, considerando as fases de interlíngua como parte do processo de aquisição de segunda língua. ___________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This research aimed at investigating the conditions offered in a Bilingual Class that could favor deaf students in their process of learning and development of the written Portuguese language. For that purpose, it was necessary for us to analyze the educational context of the Bilingual Class, the pedagogical strategies used, the communicative interactions and the interlingua phase in which the texts produced by the students are. The research was carried out in an inclusive public school of the Federal District. The methodology used in the research was the principles of qualitative approach, of ethnographic nature, with the following tools: participant observation, semi-structured interviews and document analysis. The issue of the literacy of deaf students is not a recent concern; most of the deaf individuals, despite being able to de-codify the graphic signs, show difficulty in understanding what they read. Attribute this fact to the conceptions of reading and writing put into practice in school and also to the little knowledge of Portuguese that most of the deaf students have when they first arrive at school. In the case of deaf children, although they come to school with a kind of communication made up in the family interaction, they do not have a language on which they can base themselves in the task of learning how to read and write. Their distance from the reading and writing practices, their little familiarity with Portuguese, contribute for the students to be able to de-codify the graphic symbols but not to be able to give meaning to what they read. The field work enabled us to perceive several issues: the importance of the sign language for the communication with deaf students, the need for the teacher to know Libras, the importance of using pedagogical strategies that will take into account the visual memory of the deaf, incentive to reading and writing, among others. The teachers researched are remarkable in their affective relationship with their students; the classroom is an environment of harmony and mutual respect conducive to student learning and participation. The conception the teachers have of deafness as a difference, not as a deficiency, demonstrates that they believe and invest in and promote the student. Mainly, they used pedagogical strategies that foster their learning and their development of reading and writing skills, based on interactions in sign language, considering the interlingua phases as part of the process of second language acquisition.
24

Aquisição do sistema verbal do português-por-escrito pelos surdos

Almeida, Janete Alves de 10 December 2007 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2007. / Submitted by Érika Rayanne Carvalho (carvalho.erika@ymail.com) on 2009-12-12T23:41:59Z No. of bitstreams: 1 2007_JaneteAlvesdeAlmeida.pdf: 783787 bytes, checksum: 1228f4e47bd9be607782a733fbe1f7c5 (MD5) / Approved for entry into archive by Carolina Campos(carolinacamposmaia@gmail.com) on 2009-12-21T18:09:03Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2007_JaneteAlvesdeAlmeida.pdf: 783787 bytes, checksum: 1228f4e47bd9be607782a733fbe1f7c5 (MD5) / Made available in DSpace on 2009-12-21T18:09:03Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2007_JaneteAlvesdeAlmeida.pdf: 783787 bytes, checksum: 1228f4e47bd9be607782a733fbe1f7c5 (MD5) Previous issue date: 2007-12-10 / Este trabalho apresenta a análise de interlínguas de surdos aprendizes do português-por-escrito. A pesquisa foi baseada em dados escritos coletados em quatro sessões de entrevistas dirigidas que tinham como objetivo investigar os usos das flexões verbais do português e identificar uma possível ordem de aquisição. Os informantes são portadores de surdez profunda congênita, sinalizadores de Libras e alunos do ensino fundamental da Secretaria de Educação do Distrito Federal. A análise dos dados passou inicialmente por uma análise de “erros”, na qual se procurou identificar os erros devidos à interferência de primeira língua (Libras) e aqueles devidos a processos desenvolvimentais. Descrevem-se os usos de formas verbais do português e os usos dos verbos ser, estar, ficar e ter da língua portuguesa pelos aprendizes surdos. As interlínguas observadas caracterizam-se pela predominância do uso do verbo no infinitivo, com variação temporal feita por meio de outros recursos lingüísticos, como advérbios ou itens lexicais que denotam temporalidade; a pouca distinção das pessoas do discurso; a pouca concordância entre verbo e sujeito e a freqüência dos usos do sujeito de 3ª pessoa do singular e verbo flexionado na 3ª pessoa do singular. São analisadas as diferentes estratégias de aprendizagem, tais como: a omissão dos verbos ser e estar, troca de categorias gramaticais, etc. Conclui-se que nem ao longo da pesquisa nem ao longo da vida escolar dos informantes, da 5ª à 8ª séries, os informantes internalizaram os usos adequados das flexões verbais do português. Procuramos entender as causas do nivelamento das competências dos aprendizes entre eles e ao longo dos estágios observados. Com base nessa análise, sugerimos novos procedimentos para o ensino de português como segunda língua a surdos. ______________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This research presents an interlanguage analysis of deaf learners and their written Portuguese. The research was based on written data collected in four sessions of led interviews that aimed at investigating the usages of Portuguese verbal flexions and identifying a possible order of acquisition. The informants are congenital deep deaf empaired, users of LIBRAS and students from the elementary school of SEE/DF.Data analysis started initially throught an “error” analysis in which those errors were identified being either caused by the first language interference (LIBRAS), or by developmental processes. It was described the usages of Portuguese verbal forms and the usage of verbs such as to be, to stay and to have by the deaf learners. The interlanguages observed characterize themselves by the prevalence of using verbs in the infinitive form with time variation being done by other linguistic resources, like adverbs or lexical items that show temporality; little difference among the discourse people; little agreement between verb and subject and a frequency of usages of the third singular person subject and the verb conjugated in this person. Different learning strategies are analysed, such as verb omission (to be), change of grammaticals categories etc.It was concluded that neither during the research, nor during the informant’s sholastic lives, from 5Th to 8 Th grade, they could not internalize the proper usages of Portuguese verbal flexions. It was tried to understand the causes of the learners’ competence levellings among them e during the stages observed. Based on this analysis, it is suggested new precedures to the teaching of Portuguese as second language to deaf people.
25

As estruturas de causa e consquência na aquisição do português-por-escrito como segunda língua pelos surdos

Lima, Layane Rodrigues de 04 March 2010 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, 2010. / Submitted by Allan Magalhães (allanout@gmail.com) on 2011-07-01T00:42:42Z No. of bitstreams: 1 2010_LayaneRodriguesdeLima.pdf: 2526584 bytes, checksum: d86b9a48e13ee050a6e8c746234a8bde (MD5) / Rejected by Raquel Viana(tempestade_b@hotmail.com), reason: Olá, A sua descrição tem alguns erros que eu gostaria que fossem corrigidos. São eles: *No final das palavras chave não existe os -- que foram colocados.Sugiro que você pesquise as palavras chave no repositório antes de inseri-las para que não fique fora do padrão. *Na descrição da referência, nos não colocamos o nome da orientadora. Somente da aluna. *O padrão adotado na referência é: SOBRENOME, Nome. Titúlo.Ano. Descrição física com páginas em algarismos romanos, paginação de folhas., il. Dissertação ou Tese (Mestrado ou Doutorado em Área)-Universidade de Brasília, Brasília, Ano. *No campo Informações adicionais, não existe um - e sim um travessão. Você pode copiar de um item que já foi aprovado, por exemplo: http://repositorio.bce.unb.br/handle/10482/8853 Atenciosamente, Raquel Viana on 2011-07-03T13:59:14Z (GMT) / Submitted by Allan Magalhães (allanout@gmail.com) on 2011-07-04T18:21:42Z No. of bitstreams: 1 2010_LayaneRodriguesdeLima.pdf: 2526584 bytes, checksum: d86b9a48e13ee050a6e8c746234a8bde (MD5) / Approved for entry into archive by Elna Araújo(elna@bce.unb.br) on 2011-07-07T20:59:36Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2010_LayaneRodriguesdeLima.pdf: 2526584 bytes, checksum: d86b9a48e13ee050a6e8c746234a8bde (MD5) / Made available in DSpace on 2011-07-07T20:59:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2010_LayaneRodriguesdeLima.pdf: 2526584 bytes, checksum: d86b9a48e13ee050a6e8c746234a8bde (MD5) / Este trabalho analisa a expressão de causa e consequência nas interlínguas dos surdos aprendizes de português como segunda língua. A pesquisa foi baseada em produções escritas coletadas em quatro sessões entre os anos de 2008 a 2009, que tinham como objetivo investigar os usos espontâneos e direcionados da expressão de causa e consequência do português e identificar uma possível ordem de aquisição. Os treze informantes são portadores de surdez severa ou profunda, usuários de Libras e alunos do Centro de Apoio aos Surdos da Secretaria de Estado de Educação do Distrito Federal. Na análise dos dados, as interlínguas foram definidas com base em dois critérios extraídos do uso espontâneo e direcionado da expressão de causa e consequência. O primeiro critério é dividido em seis tipos, cujo objetivo foi verificar a utilização da ordem, cronológica ou não-cronológica, e do conectivo nos usos espontâneos. No segundo critério, por sua vez, identificaram-se três tipos de usos dos conectivos porque e por isso, definidos de acordo com a correspondência com a língua-alvo. Com base nesses critérios, foram definidas três interlínguas distintas: básica, intermediária e avançada. Conclui-se que a ordem cronológica é a primeira utilizada na interlíngua básica. Constatou-se ser a aquisição do conectivo porque a primeira a ocorrer e, apenas posteriormente, haver a aquisição do conectivo por isso, possivelmente por influência da Libras. Os resultados fornecem novos subsídios para o ensino de português como segunda língua a surdos. _________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This work examines the expression of cause and consequence in the interlanguage of deaf learners of Portuguese as a second language. The reasearch was based on written texts collected in four sessions during 2008 and 2009, which had the objective of investigating the spontaneous and directed usage of the Portuguese expression of cause and consequence and also had the objective of identifying a possible order of acquisition. The thirteen participants are deeply deaf, use Libras (Brazilian Sign Language) and study at Centro de Apoio aos Surdos da Secretaria de Estado de Educação do Distrito Federal (Centre of Support for Deaf People of Distrito Federal’s Secretary of Education). After analyzing the data, the interlanguages were defined based on two criteria extracted from spontaneous and directed usage of the cause and consequence expression. The first criterion is divided into six types, which have the objective of verifying the chronological or non-chronological order and the connective used during the spontaneous usage. For the second criterion, in turn, three different types of usage of the connectives because and because of that were identified and, then, defined according to the correspondent in the target language. Based on these criteria, three different interlanguages were defined: basic, intermediate and advanced. We concluded that the chronological order is the first one used in the basic interlanguage. We observed that the acquisition of the connective because comes first, and then comes the acquisition of the connective because of that, possibly for influence of the Libras. The results generate data for teaching Portuguese as Second Language to deaf learners.
26

A significação no desenvolvimento de surdos adultos em processo de aquisição da primeira língua

Martins, Linair Moura Barros 04 March 2010 (has links)
Dissertação (mestrado)- Universidade de Brasília, Faculdade de Educação, Programa de Pós-Graduação em Educação, 2010. / Submitted by Claudiney Carrijo de Queiroz (claudineycarrijo@hotmail.com) on 2011-07-14T14:26:02Z No. of bitstreams: 1 2010_LinairMouraBMartins.pdf: 907601 bytes, checksum: 075ba13f28165dc0d6b644568372e764 (MD5) / Approved for entry into archive by Jaqueline Ferreira de Souza(jaquefs.braz@gmail.com) on 2011-07-14T22:22:37Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2010_LinairMouraBMartins.pdf: 907601 bytes, checksum: 075ba13f28165dc0d6b644568372e764 (MD5) / Made available in DSpace on 2011-07-14T22:22:37Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2010_LinairMouraBMartins.pdf: 907601 bytes, checksum: 075ba13f28165dc0d6b644568372e764 (MD5) / No Brasil ainda existem muitas pessoas surdas que não adquiriram a língua portuguesa nem a língua de sinais. Estas pessoas desenvolvem um conjunto de gestos compartilhados no âmbito familiar, com os quais se comunicam. Apesar de atender às necessidades básicas, esses gestos são insuficientes para cumprir as funções da linguagem quanto à interação social e o desenvolvimento cognitivo. A busca da escolarização na idade adulta e o contato com a língua permitem o incremento de novas formas de lidar com a realidade simbólica, na qual o sujeito é desafiado a alcançar competências linguísticas a partir de uma ferramenta cultural com a qual dá novo sentido ao mundo e a si mesmo. O processo tem uma singularidade por ocorrer na idade adulta, envolver a aquisição simultânea de duas línguas em modalidades diferentes (escrita e viso-espacial) e mobilizar um sujeito que já tem toda uma experiência de vida definida à margem das práticas culturais da sociedade onde vive para um processo de desenvolvimento linguístico, envolvendo a aquisição de língua, algo que ocorre, normalmente, na infância. Esse caráter singular se caracteriza por mesclar diversos recursos sígnicos: gestos, sinais, escrita, datilologia ensejando a investigação sobre as formas como se dá a construção do significado nesse contexto. Na perspectiva do desenvolvimento como processo fomentado pelas condições sociais e da deficiência como condição que promove novas formas de desenvolvimento, esta investigação irá analisar o processo de construção do significado em razão das condições dialógicas e semióticas que se constituem quando os sujeitos entram em interação. É uma pesquisa qualitativa com foco nas interações verbais. Para isto foram selecionados episódios dentro de um conjunto de observações registradas por videogravação no período de um ano com alunos adultos surdos que estão inseridos num projeto de letramento. Apesar dos raros estudos sobre a aquisição de primeira língua na idade adulta, essa pesquisa delineia os diversos recursos linguísticos utilizados por esses alunos bem como as relações que se estabelecem tanto no discurso falado como no escrito, mostrando as especificidades do sujeito surdo como resultado de sua condição e do incremento de ferramentas culturais alternativas, que resulta numa forma própria de desenvolvimento. _________________________________________________________________________________ ABSTRACT / In Brazil there are many deaf .people that had not learned neither portuguese nor sign language. These people develop a whole set of gestures that are shared with the family with whom they communicate. Although these gestures accomplish their basic needs, they are insufficient to organize language functions regarding social interaction and cognitive development. Search for schooling in adult life and contact with language allow them to develop new forms of dealing with simbolic reality, where subjects are challenged to reach linguistic competencies through cultural tools which give new meaning to the world and to themselves. Language acquisition occurring in adult life is singular since envolves simultaneous acquisition of two languages in different modalities (writing and visual-spatial) and makes a shift in the subject's life, from being living as an outsider of cultural practices of society to a learner of new linguistic developmental process, including language acquisition, which should have been initialized on early childhood. This process entangles diverse linguistic resources providing special interest in the investigation of how it occurs in this peculiar phase of life. Understanding development as a process nourished by social conditions and handicap as a condition that triggers new forms of development, this research analyses meaning making process through dialogical and semiotic perspectives that occur when different subjects interact. It is a qualitative research that focus on verbal interactions. Thus, some episodes were selected within a set of videorecorded observations that occurred during one year, with deaf adults inserted in a special litteracy program. Although studies about acquisition of first language in adulthood are rare, this research designs different linguistic resources used by subjects investigated as well as relations established in spoken and written discourse, showing that peculiarities of deaf subjects are a result of their conditions and the posibilities of providing alternative cultural tools results in a peculiar way of development.
27

Estudo dos quantificadores tudo e todo na interlíngua de surdos aprendizes de Português L2

Mota, Ramon Corrêa 01 July 2013 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2013. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2013-09-26T16:07:38Z No. of bitstreams: 1 2013_RamonCorreaMota.pdf: 1053997 bytes, checksum: d848d76e5db896e616aefd4951b7a5d3 (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2013-10-21T11:43:36Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2013_RamonCorreaMota.pdf: 1053997 bytes, checksum: d848d76e5db896e616aefd4951b7a5d3 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-10-21T11:43:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2013_RamonCorreaMota.pdf: 1053997 bytes, checksum: d848d76e5db896e616aefd4951b7a5d3 (MD5) / Esta dissertação dedica-se a investigar o comportamento sintático dos quantificadores „tudo‟/ „todo‟ (e flexões) na interlíngua de surdos aprendizes de português (L2). Os dados foram coletados em duas escolas do sistema público de ensino, com quatorzes participantes que participaram de dois testes – um de produção eliciada a partir de imagens animadas e outro de preenchimento de lacunas em frases do português. A análise dos dados teve como resultados as seguintes constatações a respeito da interlíngua dos surdos: (i) equilíbrio no uso do quantificador „todo‟ em relação à forma „tudo‟ (ambos percebidos como formas); (ii) predomínio da função modificador em relação à função núcleo; (iii) preferência pela posição posposta do quantificador em relação ao sintagma modificado. Com base no trabalho de Vicente (2006), analisamos a posposição do quantificador (ordem [DP Q]), mais utilizada na interlíngua, como atribuindo uma informação resumitiva ou afirmando a referência conhecida ao sintagma quantificado (introduzida na estrutura do enunciado ou com o apoio da imagem), o que confirma a hipótese de que a aquisição de L2 é guiada por propriedades semânticas, a que se associa um correlato morfossintático. Os resultados corroboram, também, a Hipótese do Acesso Parcial à GU e a constatação, corrente na literatura (em especial Emmorey et al (1995), que desenvolvem pesquisa com sujeitos surdos) de que a aquisição tardia de L1 prejudica o desenvolvimento linguístico dos indivíduos. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This dissertation investigates the syntactic behavior of the quantifiers 'tudo' / 'todo' (all) in the interlanguage of deaf subjects, learners of written Portuguese (L2). Data were collected in two schools in the public school system, with fourteen subjects who participated in two tests – one test was an elicited production of sentences from animated images and the other test was a task of filling-in sentences of Portuguese. Data analysis and results had the following findings regarding the interlanguage of the deaf subjects: (i) balance in the use of the quantifier forms 'tudo' and non-inflected „todo‟ (both perceived as non-marked forms), (ii) predominance on the function of modifier in relation to the function of head, (iii) preference for the postponed position in relation to the quantified phrase. Based on the work of Vicente (2006), we analyzed the postposition of the quantifier (the order [DP Q]), most commonly used in the interlanguage, such as assigning a resumptive information or stating the known reference to the quantified phrase (introduced in the structure of the sentence or in the image support), which confirms the assumption that L2 acquisition is guided by semantic properties that have a morphosyntatic expression. The results support also the hypothesis of Partial Access to UG and the assertion, present in the literature (especially Emmorey et al (1995), who develop research with deaf subjects) that the late acquisition of L1 impairs language development of individuals.
28

Há algo em jogo nesse jogo : o uso do lúdico como atividade significativa na interação comunicativa no ensino-aprendizagem do espanhol como le no ciclo juvenil

Melo, Francis Aragão 07 August 2013 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada, 2013. / Submitted by Alaíde Gonçalves dos Santos (alaide@unb.br) on 2014-01-07T10:30:08Z No. of bitstreams: 1 2013_FrancisAragaoMelo.pdf: 1850858 bytes, checksum: 7e97056053e3d5118e0dc98f86ca62d3 (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2014-02-13T13:03:43Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2013_FrancisAragaoMelo.pdf: 1850858 bytes, checksum: 7e97056053e3d5118e0dc98f86ca62d3 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-02-13T13:03:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2013_FrancisAragaoMelo.pdf: 1850858 bytes, checksum: 7e97056053e3d5118e0dc98f86ca62d3 (MD5) / Este estudo apresenta as experiências e as reflexões de um grupo de aprendizes pré-adolescentes, no segundo semestre do ciclo juvenil, de ensino do espanhol como LE, em um Centro Interescolar de Línguas, da Secretaria de Educação do Distrito Federal, totalizando dez sessões, nas quais foram aplicadas atividades lúdicas com a finalidade de promover o engajamento e a interação dos alunos na língua-alvo para o desenvolvimento da competência comunicativa. Alicerçado nas teorias de linguagem e do desenvolvimento de Bakhtin (1997, 2006) e Vygotsky (1998, 2003); da competência comunicativa de Almeida Filho (2002, 2005), Widdowson (2005); da interação de Barbirato (2005); Cantero (2008); das variáveis afetivas de Arnold e Brown; Mastrella-de-Andrade (2012); do lúdico de Almeida (2009); Elkonin (2009); Huizinga (2010); dos jogos cooperativos de Orlink (1978); da aprendizagem colaborativa e cooperativa de Figueiredo (2006). Investigou-se o uso do lúdico como propiciador da interação comunicativa entre os pares e como facilitador da aprendizagem significativa; adotando-se uma visão de língua para o uso na interação e tendo a teoria basilar de Barbier (2007) sobre a Pesquisa-Ação, que norteou toda a investigação, através da reflexão constante dos implicados nesta pesquisa. Essa pesquisa sugere que o lúdico como atividade significativa favorece o processo de ensino-aprendizagem, ao contribuir que o aluno pré-adolescente faça uso da língua-alvo de forma engajada e socialmente relevante. _______________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This work presents the experiences and reflections of a group of teenager students, learning Spanish as a second language, in a Languages of Centre the Secretary of Education of Distrito Federal (Brasília – Brazil), in a sum of ten sessions, in which a few playful activities were applied in order to stimulate participation, students’ interaction in that language and the development of communicative competences. Built up of theories of language and development such as Bakhtin’s (1997, 2006) and Vygotsky’s (1998, 2003); of communicative competence by Almeida Filho (2002, 2005), Widdowson (2005); of interaction by Barbirado (2005), Cantero (2005); of affective elements by Arnold and Brown (2000), Mastrella; of the playful by Almeida (2009); Elkonin (2009), Huizinga (2010); of cooperative games by Orlink (1978); of collaborative and cooperative learning by Figueiredo (2006). We have investigated the usage of the playful as a mean of interaction and as enabler of learning; adopting a vision of language for usage in factual interactions and assuming the fundamental theory of Barbier (2007) on the Research-Action, which has guided this whole work, through the steady reflection of the factors in this research. Using the games, the students have been encouraged to work collectively in a few groups, in order to negotiate and establish consent, or not. In this sense, the playful activities contributed to their natural communication. This research suggests that the playful, as a meaningful activity, favors the teaching and learning process contributing to the pre-teen student to make good use of the target language in an engaging and socially relevant way.
29

Referência e code-switching : traços de singularidade na linguagem de uma criança bilíngue /

Bullio, Paula Cristina. January 2014 (has links)
Orientador: Alessandra Del Ré / Banca: Anne Salazar Orvig / Banca: Christelle Dodane / Banca: Marianne Carvalho Bezerra Cavalcante / Banca: Ester Mirian Scarpa / Resumo: Este trabalho trata de questões de referência pessoal/auto-referência, bem como a referência à segunda pessoa, nas duas línguas maternas de uma criança bilíngue (Francês e Português). Nossa pesquisa, que se baseia em uma abordagem dialógico-discursiva de aquisição da linguagem e considera que a criança adquire e entra na linguagem por meio dos diferentes gêneros (Bakhtin, 1988, François, 1994), tem como fundamento os estudos de expressões referenciais propostos por Salazar-Orvig et al. (2003, 2010) e a relação entre a aquisição de pronomes pessoais e auto-referência, a partir dos estudos de Morgenstern (2006). Considerando-se que em Português os verbos podem ser usados sem os pronomes pessoais, pois as desinências trazem a referência à pessoa, a questão que nos colocamos é: a aquisição de elementos de auto-referência e de referência ao interlocutor acontecem da mesma maneira quando a criança está adquirindo duas línguas ao mesmo tempo? Além de responder a esta questão, pretendemos destacar como os interlocutores fazem uso destes recursos no diálogo e de que forma eles se referem um ao outro. O uso destas marcas de referência, pelos pais e pela criança, foi estudado em um corpus longitudinal composto por 15 sessões de filmagem de uma criança bilíngue (Mar., 2;5-3;2) em interação com os pais (8 sessões com a mãe - brasileira - e 7 com pai, que é francês), no período de aproximadamente um ano. As sessões cobriram o período de enunciados de duas palavras até a sintaxe adulta. Os enunciados foram analisados de acordo com a presença dos pronomes pessoais em Português e em Francês, nomes próprios e sujeito nulo. Desinências verbais, que variam em Português de acordo com o tempo verbal e a pessoa, também foram analisadas. Resumidamente, nosso objetivo foi o de explorar a especificidade do bilinguismo em relação às questões de referência. E, como resultado principal, percebemos que ... / Abstract: Our research is based in a dialogical approach of language acquisition, which considers that a child acquires and enters in the language through the different genres (Bakhtin, 1988, François, 1994). Thus, this work is centred in questions about personal reference, as well as the reference to the second person in both first languages of a bilingual child (French and Portuguese). In sequence, we make a parallel between the bilingual child and a monolingual child in Portuguese and the bilingual with a monolingual in French, having the same reference expressions as the aim of our analysis. This study has its basis in the studies of referential expressions proposed by Salazar-Orvig et al. (2003, 2010) and about the relation between the acquisition of personal pronoun and self-reference, it will be considered the studies of Morgenstern (2006). In Portuguese, the verbs can be used without the personal pronouns, as the verbal ending makes reference to the person. The question we stake is: The acquisition of self-reference elements and the reference to the interlocutor happens in the same way when a child is learning two languages at once? Moreover, the objective is to highlight how the interlocutors make usage of these tools in the dialog, besides the way they refer to each other. The use of these marks of reference, by the parents and by a bilingual child (Mar., 2;5-3;2), was studied in one longitudinal corpus composed by 15 sections in interactions with the parents (8 sections with the mother - who is Brazilian - and 7 with the father - who is French) in the period of almost one year. Two monolingual children were recorded in a longer period but we chose the period of one year (according to the language development in the acquisition process) and we used this data to compare with the bilingual child. All the sections covered a period of statements of two words until the adult's syntax. The statements were analysed according to the ... / Doutor
30

Atividades de compreensão oral como insumo para a produção oral/escrita em Português língua estrangeira: preparação para o exame CELPE-BRAS

GAYA, Karina Figueiredo 06 December 2010 (has links)
Submitted by Edisangela Bastos (edisangela@ufpa.br) on 2014-01-23T16:24:26Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Dissertacao_AtividadesCompreensaoOral.pdf: 683717 bytes, checksum: 2127678c19398d97fc5f01981c863c23 (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Rosa Silva(arosa@ufpa.br) on 2014-01-27T13:48:36Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Dissertacao_AtividadesCompreensaoOral.pdf: 683717 bytes, checksum: 2127678c19398d97fc5f01981c863c23 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-01-27T13:48:37Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Dissertacao_AtividadesCompreensaoOral.pdf: 683717 bytes, checksum: 2127678c19398d97fc5f01981c863c23 (MD5) Previous issue date: 2010 / O ensino de Português como Língua Estrangeira (PLE) tem apresentado um crescimento significativo no Brasil e mundo. Acordos internacionais, de caráter tanto acadêmico quanto comercial, colocam a língua Portuguesa em evidência. Motivados por esse novo cenário, muitos profissionais e estudantes estrangeiros têm procurado por cursos de PLE. Alguns desses se submeterão ao exame CELPE-Bras – iniciativa do Ministério da Educação do Brasil para consolidar o ensino de PLE no mundo. Os professores que atuam na preparação de candidatos estrangeiros a esse exame se deparam com dificuldades para encontrar materiais possibilitem o desenvolvimento da compreensão oral de seus alunos. Neste trabalho procuramos apontar um caminho para o ensino-aprendizagem da compreensão oral em PLE partindo dos gêneros textuais orais como insumo. Para tanto, buscamos suporte teórico fundamentado no Interacionismo sociodiscursivo (Teoria dos Gêneros e modelo de Sequência Didática) e tentamos aproximar a Abordagem Comunicativa da Abordagem por Gêneros no ensino de Língua Estrangeira. Partindo desses pressupostos teóricos propomos várias Sequências Didáticas para o ensinoaprendizagem da compreensão oral em PLE, elaboramos e aplicamos atividades de compreensão oral. Descrevemos e analisamos tais atividades e tentamos mostrar em que medida o ensino-aprendizagem de PLE utilizando o gênero textual como insumo e aplicado a luz da abordagem comunicativa pode facilitar o desenvolvimento da compreensão oral de alunos estrangeiros candidatos ao exame CELPE-Bras. / The Portuguese as a Foreign Language (PFL) teaching has presented a significant growth in Brazil and worldwide. International agreements, both academically and commercially, have brought the Portuguese language into the spotlight. Motivated by this new scenario, many foreign professionals and students have looked for PFL courses. Some of these learners will be submitted to the CELPE-Bras exam - initiative of the Brazilian Ministry of Education to consolidate the education of PFL in the world. The educators who prepare foreign candidates to this exam have faced difficulties to find materials that make their pupils’ development of listening skills possible. In this work, we aim at showing a way to the teaching-learning of the listening in PFL, utilizing text genres as input. Towards this end, we searched theoretical support based on the Socio-Discursive Interactionism (Genre Theory and model of Didactic Sequence) and tried to get the Communicative Approach closer to the Genre Approach in the Foreign Language teaching. Using these theoretical assumptions, we proposed various Didactic Sequences for the teachinglearning of listening in PFL, elaborated and applied listening tasks. We described and analyzed these tasks and tried to show to what extent the PFL teaching-learning, using text genres as input and applied to the Communicative Approach, can facilitate the development of the listening skills of foreign pupils and candidates to the CELPE-Bras exam.

Page generated in 0.0816 seconds