Spelling suggestions: "subject:"interlíngua (aprendizagem dde língua)"" "subject:"interlíngua (aprendizagem dee língua)""
11 |
Cursos de formação de professores de língua estrangeira e o paradigma contemporâneo : um estudo de casoAraújo, Ana Carolina Nunes de 09 July 2010 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2010. / Submitted by Shayane Marques Zica (marquacizh@uol.com.br) on 2011-05-09T17:06:44Z
No. of bitstreams: 1
2010_AnaCarolinaNunesdeAraujo.pdf: 859801 bytes, checksum: f5af678df5df4e75efb5fb69c88621af (MD5) / Approved for entry into archive by Luanna Maia(luanna@bce.unb.br) on 2011-05-19T15:38:05Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2010_AnaCarolinaNunesdeAraujo.pdf: 859801 bytes, checksum: f5af678df5df4e75efb5fb69c88621af (MD5) / Made available in DSpace on 2011-05-19T15:38:05Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2010_AnaCarolinaNunesdeAraujo.pdf: 859801 bytes, checksum: f5af678df5df4e75efb5fb69c88621af (MD5) / A pesquisa aqui descrita trata-se de um estudo de caso qualitativo, que visou a investigar os três cursos de Licenciatura em Língua Estrangeira (Línguas Espanhola, Francesa e Inglesa) em uma Universidade Federal do Brasil, quanto ao modo como estão preparando os professores para a prática docente, se faz isso em conformidade com os parâmetros teóricos contemporâneos para formação de professores de língua. Para tanto, selecionamos como participantes colaboradoras desta pesquisa três professoras em formação cursando o último semestre e uma professora formadora de cada um desses cursos de Licenciatura, perfazendo um total de 12 participantes. Os instrumentos de pesquisa utilizados foram questionários abertos com questões sobre o curso, as disciplinas e alguns conhecimentos considerados necessários ao professor em formação. Houve também análise documental das Diretrizes Curriculares para os Cursos de Letras, em que fizemos uma avaliação de que elementos devem estar presentes nos cursos de formação de professores de línguas. Os resultados sugerem que os cursos de Licenciatura ainda têm sua base mais próxima do paradigma estruturalista que do paradigma comunicativo contemporâneo. As participações sugerem que a base teórica oferecida aos professores em formação não mostra ser completamente consistente com os preceitos fundamentais para a Abordagem Comunicativa e para o ensino da Competência Comunicativa, e que os professores egressos não demonstram compreender bem a natureza complexa da Competência Comunicativa, constituída de suas diferentes subcompetências interrelacionadas. Desta forma, identificam-se lacunas na estrutura dos cursos de Licenciatura investigados que demandam correção a fim de alcançarmos uma formação de professores de línguas que vá ao encontro de toda a produção teórica já disponível para essa tarefa. _______________________________________________________________________________ ABSTRACT / The research here described, a qualitative study case, investigated three Under-graduate Courses for Foreign Language Teacher Education (languages were Spanish, French and English) aiming to find out whether the courses are structured to educate teachers in accordance to the contemporary theoretical parameters for foreign language teachers education. In order to do that, we invited three prospective teachers taking the last semester of the course and one teacher educator for each course, making up a total of 12 participants. The instruments used for the research were open questionnaires with questions about the course, about some of the subjects and about knowledge of some basic elements considered central for teacher education. There was also document analysis where Diretrizes Curriculares para os Cursos de Letras (Curriculum Guidelines for Under-graduate Courses for Foreign Language Teacher Education) 1 were studied so as to single out which elements should be present in courses for language teachers education. The results suggest that the three Under-graduate Courses for Foreign Language Teacher studied still present a strong influence of structuralism in contrast with the characteristics of the contemporary communicative paradigm for language teaching. The data collected suggest that the theoretical basis offered by the course is not completely coherent with the precepts for the Communicative Approach and for the teaching of the Communicative Competence. Furthermore, prospective teachers apparently do not fully grasp the complex nature of the Communicative Competence and its related subcompetences. Therefore, a gap in the structure of the Under-graduate Courses for Foreign Language Teacher Education is clearly identified, which demands rapid action if we are to reach the level of Teacher Education aimed at by the vast theoretical basis available for that end.
|
12 |
A aprendizagem da língua alemã por brasileiros : aspectos fonéticos e fonológicos /Miarelli, Renata Nascimento. January 2019 (has links)
Orientador: Luiz Carlos Cagliari / Banca: Cibele Cecílio de Faria Rozenfeld / Banca: Larissa Cristina Berti / Resumo: A globalização e o surgimento das Tecnologias Digitais de Informação e Comunicação contribuíram para a expansão do processo de ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras. No caso do alemão, em especial, deve-se considerar também o fato de que essa língua muitas vezes é vista como um diferencial. No Brasil, é possível citar a imigração alemã como um fator histórico relevante para aprendizagem desta língua. O conhecimento fonético se mostra como um importante aspecto no processo de ensino e aprendizagem de língua estrangeira, sobretudo para o desenvolvimento das competências orais. A presente pesquisa pretende analisar as características de interlíngua encontradas na pronúncia de aprendizes brasileiros de alemão, a fim de pontuar suas maiores dificuldades e esclarecer a interferência do sistema fonológico do português brasileiro durante o processo de aprendizagem. Trata-se de um estudo fonético do processo de aprendizagem da língua alemã. Os dados são coletados por meio de gravações realizadas com alunos do curso de alemão de uma escola privada de línguas, situada na cidade de Franca, interior de São Paulo. As gravações seguem um protocolo preestabelecido. A análise dos dados é feita através do programa Praat, e os elementos acústicos proporcionados por ele servem para a identificação dos segmentos produzidos oralmente. A produção oral dos aprendizes é investigada de acordo com a pronúncia do alemão padrão. A partir dos resultados obtidos, pode-se perceber que grande parte d... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: Globalization and the emergency of digital information and communication technologies have contributed to the expansion of teaching and learning process of foreign languages. In the case of German, in particular, one must also consider the fact that this language is often seen as a differential. In Brazil it is possible to quote German immigration as a relevant historical factor for learning this language. Phonetic knowledge is an important aspect in the teaching and learning process of a foreign language mainly for the development of oral skills. The present research aims to analyze the interlanguage features found in the pronunciation of German language Brazilian learners, in order to present their greatest difficulties and to clarify the Brazilian Portuguese phonological system interference during the learning process. This is a phonetic study of the German language learning process. The data are collected through recordings made with students of German language at a private language school which is situated in the city of Franca, São Paulo. The recordings follow a pre-established protocol. The data analysis is made through the Praat program and the acoustic elements provided by it assist to identify the segments produced orally. The learner's oral production is investigated according to the German standard pronunciation. From the achieved results, it can be seen that a great part of the pronunciation difficulties presented by the learners is related to the Brazilian Portu... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre
|
13 |
Características da interação no contexto de aprendizagem in-tandem /Santos, Gerson Rossi dos. January 2008 (has links)
Orientador: Douglas Altamiro Consolo / Banca: Vera Lúcia Teixeira da Silva / Banca: João Antonio Telles / Resumo: Uma proposta interacionista sobre aprendizagens de línguas prevê que o aprendiz de uma L2 pode se beneficiar do engajamento em interações com outros falantes, quer nativos ou não nativos, dado o pressuposto de que são reconhecidos, na interação, componentes favoráveis ao avanço desse aprendiz em seu estágio de interlíngua. Neste escopo, a procura, por parte do aprendiz, de garantir a compreensibilidade da sua produção pode conduzir a esforços de negociação de significado, negociação de forma e outros movimentos conversacionais capazes de propiciar condições para que lacunas em seu conhecimento interlingüístico i) emerjam durante a interação; ii) sejam reconhecidas (passem pelo processo da percepção); e iii) sejam revisadas. Além disso, por meio de movimentos conversacionais: i) o insumo lingüístico (input) a que o aprendiz é exposto durante a interação pode se tornar qualitativamente enriquecido - o que implica em informação lingüística mais diversificada e recorrente; e ii) o aprendiz pode ser forçado a processar a informação lingüística sintaticamente, e não apenas semanticamente, na medida em que este direciona sua produção (output) a um grau mais elevado de compreensibilidade. Esta pesquisa vale-se do contexto de aprendizagem in-tandem tal como é proposto pelo projeto temático (apoiado pela FAPESP) Teletandem Brasil: línguas estrangeiras para todos (TTB) que proporciona situações de comunicação a distância, via ferramentas multimediais de interação pela Internet (por exemplo, o MSN Messenger), em que falantes nativos de línguas diferentes podem ensinar sua língua materna ao outro, em sessões alternadas de interações. Neste trabalho de pesquisa no escopo do TTB, lanço mão de um corpus de interações-aula orais gravadas em áudio digital, posteriormente transcrito, para compreender as características da interação... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: An interaction perspective on language learning states that the L2 learner may profit from engaging in interactions with other native or non-native speakers, considering the notion that some aspects of interaction may trigger processes that benefit the learning process. When the learner seeks comprehensibility, this effort may lead to negotiations of meaning, negotiations of form, and other adjustments in conversation that may cause occasional language knowledge gaps to be i) shown on the conversation surface, ii) noticed, e iii) reprocessed. Furthermore, by means of conversation moves i) input might be modified and diversified, ii) the learner might be pushed to process the language syntactically as (s)he works towards comprehensibility. This study has been held in the context of tandem learning as proposed in the Teletandem Project: Foreign Languages for All (TTB) that offers language students an opportunity to experience learning a language by communicating on-line with speakers of other mother tongues on multimedia interaction through the internet. Within the research, we study a set of recorded and transcribed in-voice interations, aiming at understanding the characteristics of interaction in this computer-mediated context, with the support of a perspective of language learning based on interaction. Within the information found we draw special importance to the taxonomy of conversational moves and the participants‟ interaction behavior over the period of tandem sessions, as well as the influence of particular components such as learner‟s attention and technological resources onto the way interactants manage their collaborative dialogue. / Mestre
|
14 |
A teoria da complexidade na aprendizagem de espanhol em Teletandem /Oyama, Andressa Carvalho Silva. January 2013 (has links)
Orientador: Ana Mariza Benedetti / Banca: Valeska Virgínia Soares Souza / Banca: Mônica Ferreira Mayrink O'Kuinghttons / Banca: João Antônio Telles / Banca: Suzi Marques Spatti Cavalari / Resumo: A aprendizagem de línguas é reconhecidamente um fenômeno complexo. No entanto, abordála a partir da perspectiva da Teoria da Complexidade é uma atividade só recentemente aplicada em linguística. Assim, buscando preencher mais uma lacuna na área de Linguística Aplicada, este estudo analisa o desenvolvimento da Interlíngua de brasileiros aprendizes de espanhol em contexto Teletandem à luz da Teoria da Complexidade. O uso dessa teoria permite vislumbrar, nesse cenário, a presença de profícua dinamicidade, aleatoriedade, não linearidade, emergência de novos padrões, bifurcações, parâmetros de controle e atratores. Adota-se uma análise majoritariamente qualitativa, com uso de interações virtuais entre pares que, ao mesmo tempo em que aprendem uma língua estrangeira, fomentam a aprendizagem de seu parceiro em relação à língua portuguesa. Com dados de sessões - em chat, áudio e chat e somente áudio - de quatro pares de interagentes, conjugados a dados de questionários, entrevistas, sessões de mediação e diários, foi possível vislumbrar que o contexto complexo Teletandem não é somente o ambiente interacional; antes, mostra-se como atuante na aprendizagem, modificando e sendo modificado pelos agentes e elementos presentes. Trata-se de um sistema macro, no qual ocorre o desenvolvimento da Interlíngua, que se caracteriza como um subsistema complexo inserto no sistema complexo que é cada (inter)agente. Foi possível identificar, no desenvolvimento interlinguístico, características de um atrator estranho. No entanto, como se trata de línguas próximas, pela própria dinâmica recorrente de mescla entre português e espanhol, há a geração de um sistema que oscila entre o cíclico e o aleatório, levando a uma topografia de quase 'planície' no vale da aprendizagem de língua estrangeira / Abstract: Language learning is admittedly a complex phenomenon. However, approaching it from the perspective of complexity theory is an activity only recently applied in linguistics. Thus, seeking to fill another gap in the area of Applied Linguistics, this study examines the development of the interlanguage of brazilian learners of spanish in context Teletandem under the view of the Complexity Theory. The use of this theory allows to see, in this scenario, the presence of fruitful dynamics, randomness, nonlinearity, emergence of new standards, bifurcations, control parameters and attractors. It is adopted an analysis mostly qualitative, using virtual interactions between peers that, while learning a foreign language, encourage the learning of their partner in portuguese. With data from sessions - in chat, audio and chat, and audio only - of four pairs of students, combined with data from questionnaires, interviews, and daily about mediation sessions, it was possible to realize that Teletandem complex context is not only the interactional environment, but rather has an active performance in learning, changing and being changed by the agents and elements presents. It is a macro system in which the interlanguage development occurs, that is characterized as a complex subsystem insert in each complex system that is the inter(agents). It was possible to identify, in the interlinguistic development, characteristics of a strange attractor. However, as it is observed cognate languages, by the dynamic and recurring blend of portuguese and spanish, is the generated a system that oscillates between cyclical and random, leading to a topography of an almost 'plain' in the valley of foreign language learning / Doutor
|
15 |
Interferências linguísticas e interlíngua : a aprendizagem de português língua estrangeira por peruanos hispanofalantes /Altamirano Robles, Ana María del Pilar. January 2016 (has links)
Orientador: Nildicéia Aparecida Rocha / Banca: Ana Mariza Benedetti / Banca: Odair Luiz Nadin / Resumo: Esta pesquisa visa a estudar as interferências linguísticas nos níveis semântico, sintático e ortográfico, presentes no desenvolvimento da interlíngua de um grupo de alunos peruanos hispanofalantes do nível intermediário de português como língua estrangeira. A investigação buscou verificar as interferências linguísticas presentes nas produções escritas daqueles alunos, considerando a proximidade linguística entre o espanhol e o português, com o objetivo de avançar na descrição da interlíngua de alunos peruanos hispanofalantes e contribuir para o estudo do ensino e da aprendizagem de português como língua estrangeira. A hipótese deste trabalho é a de que os traços linguísticos da língua materna pode influenciar de modo negativo a aprendizagem do português por serem consideradas línguas próximas. A análise foi realizada com base na metodologia da Linguística Contrastiva em um corpus de 70 textos elaborados por 50 alunos peruanos hispanofalantes do nível intermediário de português como língua estrangeira, em dois Centros de Línguas em Lima, Peru. Além disso, foi aplicado um questionário semiestruturado no qual se propôs uma reflexão acerca do papel da língua materna, o espanhol, no processo de aprendizagem do português dos aprendizes em questão. A partir do referencial teórico sobre interlíngua e as análises das interferências linguísticas baseadas no contraste entre o espanhol e o português, a pesquisa obteve resultados que revelaram informações significativas sobre as ocorrências das interferências nos níveis semântico, sintático e ortográfico, evidenciando, quantitativa e qualitativamente, as mais comuns na aprendizagem dos alunos, permitindo, assim, identificar os casos sistemáticos de interferências linguísticas recorrentes nas referidas produções escritas. Observou-se que o uso das normas linguísticas da língua materna dificultou a elaboração das produções escritas em... / Resumen: Esta investigación pretende estudiar las interferencias lingüísticas en los niveles semántico, sintáctico y ortográfico, presentes en el desarrollo de la interlengua de un grupo de alumnos peruanos hispanohablantes del nivel intermedio de portugués como lengua extranjera. La investigación buscó verificar cuáles fueron las interferencias lingüísticas identificadas en las producciones escritas de aquellos alumnos, considerando la proximidad lingüística entre el español y el portugués, con el objetivo de avanzar en la descripción de la interlengiua de alumnos peruanos hispanohablantes y contribuir con el estudio de enseñanza y de aprendizaje de portugués como lengua extranjera. La hipótesis de este trabajo se enfoca en que los rasgos lingüísticos del español puede influenciar de modo negativo el aprendizaje del portugués al ser consideradas lenguas próximas. El análisis fue realizado con base en la metodología de la Lingüística Contrastiva en un corpus de 70 textos elaborados por 50 alumnos peruanos hispanohablantes del nivel intermedio de portugués como lengua extranjera, pertenecientes a dos Centros de Idiomas de Lima, Perú. Además, se aplicó un cuestionario semiestructurado sobre el papel que tiene la lengua materna, el español, en el proceso de aprendizaje de portugués para este grupo de alumnos. A partir del referencial teórico sobre la interlengua y los análisis de interferencias lingüísticas basados en el contraste entre el español y el portugués, la investigación obtuvo resultados que revelaron informaciones significativas sobre las ocurrencias de las interferencias en los niveles semántico, sintáctico y ortográfico, evidenciando cuantitativa y cualitativamente, cuáles fueron las más comunes en el aprendizaje de los alumnos, permitiendo, así, identificar los casos sistemáticos de interferencias lingüísticas que ocurrieron en las referidas producciones... / Mestre
|
16 |
O processo de criação da palavra no espetáculo "Recusa" : interlíngua e interculturalidade /Oliveira, Amanda Moreira de, 1985- January 2016 (has links)
Orientadora: Suely Master / Banca: Marianna Francisca M. Monteiro / Banca: Thomas Willlian Helesgrove / Resumo: Este trabalho investiga a criação da palavra no campo da interculturalidade, a partir da análise do espetáculo "Recusa", realizado pela Cia Teatro Balagan. O grupo propõe uma imersão na cultura indígena, de forma que a linguagem falada em cena incorpora e reinventa expressões idiomáticas de oito línguas indígenas e do português brasileiro. Realizamos entrevistas com quatro artistas diretamente envolvidos no processo de criação deste espetáculo: a diretora Maria Thais, o dramaturgo Luís Aberto de Abreu e os atores Antonio Salvador e Eduardo Okamoto. Utilizamos o modelo de entrevista qualitativa proposto por Gaskell (2012). O tratamento às respostas recebidas foi baseado no método de "Análise de Conteúdo" (BAUER in BAUER; GASKELL, 2012). Verificamos nas experiências narradas nas entrevistas, a frequência de características e/ou itens que se repetem, reagrupando estes dados em categorias e subcategorias. Analisamos os conteúdos manifestos e também não-explícitos na fala dos entrevistados, colocando este material em diálogo com referências bibliográficas sobre interculturalidade e a teoria da tradução/transcriação de Haroldo de Campos / Abstract: This dissertation investigates the process of creation of words in a multicultural aspect based on the analysis of the play "Recusa" by "Cia de Teatro Balagan". The theatrical company proposes a deep immersion into the Brazilian indigenous culture in such a way that the language spoken on stage incorporates and reinvents idioms and language expressions from eight different tribe languages including Portuguese. We interviewed the director of the play, Maria Thais, the playwright Luís Alberto de Abreu, and the actors Antonio Salvador e Eduardo Okamoto. We followed Gaskell's interview archetype (2012 ). We studied the answers following the pragmatics of the "Análise de Conteúdo" (BAUER in BAUER; GASKELL, 2012). We noticed many topics would repeat in the answers given what allowed us to put them into categories and subcategories. We also put under our analysis the unspoken language that they spoke while being interviewed. We crossed reference with bibliography about multiculturalism and with the theory of transcriação by Haroldo de Campos / Mestre
|
17 |
A produção escrita em turmas heterogêneas de Português Língua Estrangeira: das tarefas ao exame CELPE-BRASSALES, Hellen Margareth Pompeu de 24 March 2014 (has links)
Submitted by Cleide Dantas (cleidedantas@ufpa.br) on 2014-10-02T14:33:08Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5)
Dissertacao_ProducaoEscritaTurmas.pdf: 14849311 bytes, checksum: 289c2d6787a790ea66c939778e4797c6 (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Rosa Silva (arosa@ufpa.br) on 2014-10-07T17:18:07Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5)
Dissertacao_ProducaoEscritaTurmas.pdf: 14849311 bytes, checksum: 289c2d6787a790ea66c939778e4797c6 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-10-07T17:18:07Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5)
Dissertacao_ProducaoEscritaTurmas.pdf: 14849311 bytes, checksum: 289c2d6787a790ea66c939778e4797c6 (MD5)
Previous issue date: 2014 / Enseigner à produire des textes écrits en Portugais Langue Étrangère (PLE) avec des classes hétérogènes du point de vue linguistique et culturel est une tâche complexe qui exige de l'enseignant (et des apprenants) des performances orientées vers l'action. À partir de ce fait, nous proposons aux élèves du «Programa de Estudantes-Convênio de Graduação» (PEC-G) du MEC un travail avec une orientation méthodologique basée sur la Perspective Actionnelle qui considère l'élève comme un acteur social qui accomplit des tâches en situation spécifique, ce qui nous mène vers une conception de langue-langage axée sur l'interactionnisme et sur les genres textuels. L'objectif est d'analyser le développement des habiletés de production écrite des élèves en portugais et l'impact de l'hétérogénéité linguistique et culturelle de la classe dans cette enseignement. Le corpus du travail est constitué de productions textuelles de genres écrits de la langue portugaise tels que la lettre, l'article d'opinion, l'e-mail etc., rédigés par les élèves du PEC-G. L'hypothèse posée ici est que l'enseignement/l'apprentissage de la production écrite à des publics hétérogènes du point de vue linguistique et culturel est optimisé lorsque, dans les pratiques de la classe, on prend en compte – concrètement – l'impact de cette hétérogénéité et l‟on insère les apprenants dans des contextes significatifs, avec des tâches qui ont un but et qui les conduisent à agir en situation réelle et/ou simulée. / Ensinar a produzir textos escritos em Português Língua Estrangeira (PLE) com turmas heterogêneas do ponto de vista linguístico-cultural é uma tarefa complexa que requer do professor (e do aprendente) um desempenho direcionado para a ação. Partindo desse fato, propõe-se aos alunos do Programa de Estudantes-Convênio de Graduação (PEC-G) do MEC um trabalho com orientações metodológicas baseadas em uma Perspectiva Acional que considera o estudante como ator social que cumpre tarefas em situações específicas, o que também nos direciona para uma concepção de língua-linguagem focada no interacionismo e para os gêneros textuais. O objetivo é analisar o desenvolvimento das habilidades de produção escrita dos alunos, em Português, e o impacto da heterogeneidade linguístico-cultural da turma nesse ensino. O corpus do trabalho foi composto por produções textuais de gêneros da modalidade escrita da língua portuguesa como carta, artigo de opinião, e-mail etc., escritos pelos alunos do PEC-G. A hipótese aqui levantada é a de que o ensino-aprendizagem da produção escrita a públicos heterogêneos do ponto de vista linguístico-cultural é otimizado quando, nas práticas de sala de aula, se leva em conta – concretamente – o impacto dessa heterogeneidade e se insere os aprendentes em contextos significativos, com tarefas que têm um propósito e que os levam a agir em situação real e/ou simulada.
|
18 |
O desenvolvimento da competência comunicativa intercultural de surdos aprendizes de inglês : a internet como meioBatista, Claudia Arantes 23 July 2015 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada, 2015. / Submitted by Fernanda Percia França (fernandafranca@bce.unb.br) on 2016-05-30T18:00:58Z
No. of bitstreams: 1
2015_ClaudiaArantesBatista.pdf: 3283672 bytes, checksum: c16496bc9155a8b85917547eac65b770 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana(raquelviana@bce.unb.br) on 2016-05-30T21:11:18Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2015_ClaudiaArantesBatista.pdf: 3283672 bytes, checksum: c16496bc9155a8b85917547eac65b770 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-05-30T21:11:18Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2015_ClaudiaArantesBatista.pdf: 3283672 bytes, checksum: c16496bc9155a8b85917547eac65b770 (MD5) / Esta pesquisa, de cunho qualitativo, tem como tema principal analisar o processo de desenvolvimento da Competência Comunicativa Interculturalno ensino de língua estrangeira por meio de Projetos Colaborativos Internacionais com uso de Tecnologias de Informação e Comunicação (TIC), como o fórum online, e questões envolvendo aspectos interculturais para observar como esses aspectos podem ou não contribuir para promover a comunicação e ampliar a socialização do estudante surdo com ouvintes. O tema nasceu da experiência da pesquisadora como professora de inglês como língua estrangeira, a partir de iniciativa própria de inclusão dos alunos surdos em projetos colaborativos internacionais com o uso de uma plataforma educacional online como atividade complementar e participação voluntária. Para tanto, o estudo se baseou no Modelo de Competência Comunicativa Intercultural de Byram (1997), que afirma ser o comunicador intercultural aquele que consegue estabelecer ligações culturais e interpretá-las na perspectiva do Outro em relação a si mesmo e a sua comunidade. Este comunicador intercultural é também capaz de negociar conhecimento no encontro intercultural, ultrapassando os obstáculos que possam surgir. Neste estudo buscou-se analisar se os alunos surdos do grupo de pesquisa tinham capacidade de usar a língua inglesa para estabelecer comunicação por escrito por meio de interação intercultural com estudantes de inglês com diferentes níveis de proficiência, LE, L2 e LM. A comunicação intercultural foi baseada na utilização dos vídeos de autoria dos próprios estudantes surdos como meio de iniciar o diálogo com esses interlocutores ouvintes desconhecidos. Essa metodologia se justificou porque os alunos se interessam pela produção de vídeos, com várias produções próprias, realizadas com supervisão da intérprete de Libras, de professores de línguas da escola e da professora da sala de recursos, como atividade complementar às atividades escolares. Trata-se de uma pesquisa que está fundamentada principalmente no Modelo de Competência Comunicativa Intercultural cujo proponente é o pesquisador Michael Byram, além do respaldo teórico dos estudos sobre competências (HUELVA UNTERNBÄUMEN, 2015; HYMES, 2001; CANALE, 2013; ALMEIDA FILHO, 1993, 2014; e outros), cultura (GEERTZ, 1989; KRAMSCH, 1993; DURANTI, 2001 e outros), interculturalidade (BYRAM, 1997; BENNETT, 1998; MENDES, 2011a; CANDAU, 2012 e outros), cultura surda (SKLIAR, 1998; 1999; LANE, 1997; CASTRO JUNIOR; 2011; STROBEL, 2008), competência comunicativa intercultural (BYRAM, 1997; 2008).
________________________________________________________________________________________________ ABSTRACT / The present qualitative research has as its main focus to analyze the developmental process of the Intercultural Communicative Competence in foreign language teaching through International Collaborative Projects that use Communication and Information Technologies , such as online forums, and also, to analyze the issues involving Intercultural aspects with the aim to observe how those aspects can or cannot contribute to promote communication and increase socialization of hearing impaired students with listeners. The topic has its origin in the researchers’ experience as an English as a foreign language teacher, where she had the initiative to include hearing impaired students in international collaborative projects with the use of an online educational platform used as a complementary activity and voluntary participation. The present study was based on the Intercultural Communicative Competence Model by Byram (1997), which states that the Intercultural speaker is the one who manages to establish cultural links through the other’s perspective in relation to oneself and their community. This Intercultural speaker is also able to negotiate knowledge in the Intercultural encounter, overcoming the barriers that might emerge. This study was aimed to analyze if the hearing impaired students in the research group were able to use the English language to communicate in written form through Intercultural interaction with other students of English with different proficiency levels, LE, L2 and LM. The Intercultural communication was based on videos made by the hearing impaired students as a means to initiate the dialogue with these unknown listeners. The methodology justified because learners were interested in the production of videos, many of which of their own making, supervised by the Brazilian Sign Language interpreter, by language teachers and also by the special education needs teacher, as an after class activity. This is a research grounded mainly in the Intercultural Communicative Competence proposed by the researcher Michael Byram, but it also sought theoretical validation on studies on competence of (HUELVA UNTERNBÄUMEN, 2015; HYMES, 2001; CANALE, 2013; ALMEIDA FILHO, 1993, 2014; and others), culture (GEERTZ, 1989; KRAMSCH, 1993; DURANTI, 2001 and others), interculturality (BYRAM, 1997; BENNETT, 1998; MENDES, 2011a; CANDAU, 2012 and others), deaf culture (SKLIAR, 1998; 1999; LANE, 1997; CASTRO JUNIOR; 2011; STROBEL, 2008), intercultural communicative competence (BYRAM, 1997; 2008).
|
19 |
A produção das vogais médias do espanhol na interlíngua de aprendizes cearenses / Producción de las vocales medias del español en la interlengua de estudiantes cearensesSilva, Kátia Cilene David da January 2012 (has links)
SILVA, Kátia Cilene David da. A produção das vogais médias do espanhol na interlíngua de aprendizes cearenses. 2012. 288f. – Tese (Doutorado) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2012. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-06-10T12:23:53Z
No. of bitstreams: 1
2012_tese_kcdsilva.pdf: 3015580 bytes, checksum: 8b01b4b772c9a61d7fbf763d41506f1d (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-06-10T13:40:08Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2012_tese_kcdsilva.pdf: 3015580 bytes, checksum: 8b01b4b772c9a61d7fbf763d41506f1d (MD5) / Made available in DSpace on 2014-06-10T13:40:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2012_tese_kcdsilva.pdf: 3015580 bytes, checksum: 8b01b4b772c9a61d7fbf763d41506f1d (MD5)
Previous issue date: 2012 / Este estudo aborda as dificuldades apresentadas pelos aprendizes brasileiros cearenses de espanhol como língua estrangeira, na produção oral dos fonemas vocálicos e e o em contextos tônico e pretônico. O embasamento teórico está centrado nos estudos sobre a aquisição e aprendizagem de línguas estrangeiras e em considerações sobre o fenômeno das vogais médias na interlíngua dos estudantes. A pesquisa é qualitativa e quantitativa, fundamentada na análise dos dados coletados a partir de gravações realizadas com estudantes de espanhol do Curso de Letras da Universidade Federal do Ceará. Trabalhou-se com três grupos compostos por dez informantes cada um (alunos dos semestres II, VI e X), perfazendo, assim, um total de trinta entrevistados. O corpus, formado por três testes de produção, dois em estilo formal ou de laboratório (palavras e sentenças) e um em estilo informal ou espontâneo (entrevista), foi devidamente gravado, transcrito foneticamente e analisado após a utilização do programa estatístico Goldvarb (2005). Foram testadas variáveis linguísticas e extralinguísticas, explicadas no decorrer da análise, selecionando-se as mais relevantes. A hipótese básica era que os alunos reproduziam na língua espanhola os mesmos fonemas da língua materna. Os resultados obtidos revelam que os estudantes têm dificuldades na produção das vogais médias da língua espanhola, constatando-se tanto o abaixamento quanto o alçamento, sendo que a ocorrência do primeiro processo fonológico é maior dentre os contextos analisados. / Este trabajo trata de las dificultades presentadas por los aprendices brasileños cearenses de español como lengua extranjera, en la producción de los fonemas vocálicos e y o en contextos tónico y pretónico. El fundamento teórico se centra en los estudios sobre la adquisición y aprendizaje de lenguas extranjeras y en consideraciones sobre el fenómeno de las vocales medias en la interlengua de los estudiantes. La investigación es cualitativa y cuantitativa, fundamentada en el análisis de los datos recogidos a partir de grabaciones realizadas con estudiantes de español del Curso de Letras de la Universidade Federal do Ceará. Se ha trabajado con tres grupos de diez informantes cada uno (alumnos de los semestres II, VI y X), un total de treinta entrevistados. El corpus, formado por tres exámenes de producción, dos en estilo formal o de laboratorio (palabras y oraciones) y uno en estilo informal o espontáneo (entrevista), fue debidamente grabado, trascrito fonéticamente y analizado tras la utilización del programa estadístico Goldvarb (2005). Fueron analizadas variables lingüísticas y extralingüísticas, explicadas en el transcurso del análisis, seleccionándose las más importantes. La hipótesis básica era que los alumnos reproducían en la lengua española los mismos fonemas de la lengua materna. Los resultados obtenidos muestran que los estudiantes tienen dificultades en la producción de las vocales medias de la lengua española, constatándose tanto el descenso como el ascenso, siendo que la realización del primer proceso fonológico es más grande en los contextos analizados.
|
20 |
O Método Tandem como sistema de aprendizado autônomo de língua estrangeiraRuano, Bruna Pupatto 26 March 2013 (has links)
Resumo: A presente pesquisa tem como objetivo apresentar e discutir o método de aprendizagem autônoma de língua estrangeira conhecido como Tandem. Para tanto, traça-se um panorama geral do método, desde sua concepção na Alemanha, em 1960, até sua aplicação nos tempos atuais por meio de novas mídias e tecnologias. Há também um capítulo descritivo a respeito do que existe sobre o tema no contexto brasileiro. A reflexão teórica se desenvolve sobre um dos princípios do método, a autonomia na aprendizagem, que no ambiente Tandem é construída em um contexto colaborativo. Para concluir, é feita uma análise crítica de um caso real de Tandem presencial, pioneiro no Brasil, no qual a autora esteve envolvida no momento de sua concepção (programa Tandem-Celin). Discutem-se ainda possíveis falhas existentes atualmente dentro do referido programa, que justificam a queda significativa do número de parceiros ao longo dos anos, e são apontados alguns caminhos com o intuito de melhorar o quadro atual deste projeto específico, que é utilizado como corpus deste trabalho.
|
Page generated in 0.1089 seconds