• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 38
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 38
  • 38
  • 38
  • 22
  • 19
  • 18
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

Estratégias de comunicação na interlíngua de aprendizes de inglês como língua estrangeira / Communication strategies in the interlanguage of learners of English as a foreign language

Pinheiro, José Tarsio Menezes January 2015 (has links)
PINHEIRO, José Tarsio Menezes. Estratégias de comunicação na interlíngua de aprendizes de inglês como língua estrangeira. 2015. 349f. – Tese (Doutorado) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2015. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2015-06-03T15:12:16Z No. of bitstreams: 1 2015_tese_jtmpinheiro.pdf: 15327258 bytes, checksum: 19614641c411a72cb204bb136fc67b66 (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2015-06-05T11:05:25Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2015_tese_jtmpinheiro.pdf: 15327258 bytes, checksum: 19614641c411a72cb204bb136fc67b66 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-06-05T11:05:26Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2015_tese_jtmpinheiro.pdf: 15327258 bytes, checksum: 19614641c411a72cb204bb136fc67b66 (MD5) Previous issue date: 2015 / The purpose of this thesis is to investigate and describe the use of Communication Strategies in texts written by university-level Brazilian English learners as a foreign language in the classroom. Based on the results of the proficiency test Pre-TOEFL – section 2, and on the answers to the self-report questionnaire, adapted from Seliger’s LCP questionnaire (1977) and Freed et al. (2004) extended version, we draw the participants’ profile in relation to the Learning Context. All data relating to Communication Strategies were collected by means of three sessions of English writing. The study thus investigated 1) the relation between proficiency level and the use of different types of Communication Strategies; 2) the way proficiency level impacts on the frequency of Communication Strategies use by the participants; 3) the influence of Learning Context on the use of Communication Strategies, and their use frequency. We adopted the theoretical-methodological framework of Communication Strategies in L2 within a psycholinguistic perspective (FAERCH; KASPER, 1980, 1983, 1984, 1986, 1987) in dialogue with the studies focusing the Learning Context (DEKEYSER, 1991; LAFFORD, 1995; WOOD 2001; TOWELL 2002, 2012; LAFFORD, 2004, 2006; SEGALOWITZ; FREED, 2008; SERRANO et al., 2011) as theoretical background to analyze our research data. Furthermore, in order to elicit the data, the research employed the Introspective Method (RAPAUCH, 1983; ERICSSON; SIMON, 1984; GASS; MACKEY, 2000), to investigate the processes underlying the use of Communication Strategies. We found a narrow relation between the types of Communication Strategies and the frequency in which they are used, both in the proficiency level and in the Learning Context. We have come to the conclusion that both groups proved to rely on the mother tongue as a way to make up for their limited resources in English. Lexical and grammatical difficulties on the part of the participants were responsible for their strategic behavior within their communicative limitations. The low frequency of strategies based on the interlanguage appears to be related to the use of these strategic mechanisms as well as to the proficiency level of the participants. The data also revealed the learning context was more determining, regardless the category of communication strategy, on the most proficient group. / Esta tese tem como objetivo principal investigar e descrever o uso das Estratégias de Comunicação em textos produzidos em sala de aula por alunos universitários brasileiros aprendizes de Inglês como língua estrangeira. Com base nos resultados do teste de proficiência em Língua Inglesa versão Pre-TOEFL – seção 2, e nas respostas ao questionário de autorrelato, desenvolvido a partir das versões do questionário LCP de Seliger (1977) e de Freed et al. (2004), foi delineado o perfil dos participantes em relação ao nível de proficiência e ao Contexto de Aprendizagem. Os dados referentes às Estratégias de Comunicação foram levantados a partir de três seções de produção escrita em língua inglesa. Para fins de análise, adotamos os seguintes procedimentos: 1) examinamos que relação existe entre os níveis de proficiência dos participantes e a utilização dos diferentes tipos de Estratégias de Comunicação; 2) investigamos de que forma o nível de proficiência influencia a frequência de utilização das Estratégias de Comunicação pelos participantes; 3) analisamos a influência exercida pelo Contexto de Aprendizagem no uso dos diferentes tipos de Estratégias de Comunicação, bem como na frequência com que são utilizados. Tomamos o quadro teórico-metodológico das Estratégias de Comunicação em segunda língua dentro de uma perspectiva psicolinguística (FAERCH; KASPER, 1980, 1983, 1984, 1986, 1987) em diálogo com os estudos voltados para o Contexto de Aprendizagem (DEKEYSER, 1991; LAFFORD, 1995; WOOD 2001; TOWELL 2002, 2012; LAFFORD, 2004, 2006; SEGALOWITZ; FREED, 2008; SERRANO et al., 2011) como referenciais para a análise dos dados. Ademais, amparamo-nos na metodologia introspectiva (RAPAUCH, 1983; ERICSSON; SIMON, 1984; GASS; MACKEY, 2000), a fim de investigar os processos subjacentes ao uso das Estratégias de Comunicação em questão. Verificamos uma relação entre os tipos de Estratégias de Comunicação e a frequência de uso destas tanto com o nível de proficiência quanto com o Contexto de Aprendizagem. Concluímos que ambos os grupos desta pesquisa demonstraram uma dependência muito acentuada em relação à língua materna, como forma de compensar seus recursos limitados na língua inglesa. Os problemas primários, de ordem lexical ou gramatical, encontrados pelos nossos participantes fizeram com que eles adotassem um comportamento estratégico diante dessas limitações de natureza comunicativa. A baixa frequência das estratégias baseadas na interlíngua parece estar relacionada ao foco desses mecanismos estratégicos e ao próprio nível de proficiência e ao nível de competência comunicativa dos participantes na língua inglesa. Os dados revelaram ainda que no grupo mais proficiente o contexto de aprendizagem foi mais determinante tanto sobre o uso das estratégias baseadas na língua materna quanto sobre o uso das estratégias baseadas na interlíngua.
32

Processos de lexicalização na interlíngua de alunos aprendizes de inglês: uma análise dos verbos de movimento / Lexicalization processes in the interlanguage of english learners: an analysis of motion verbs

Nogueira, Aline Rodrigues January 2009 (has links)
NOGUEIRA, Aline Rodrigues. Processos de lexicalização na interlíngua de alunos aprendizes de inglês: uma análise dos verbos de movimento. 2009. 133f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Fortaleza-CE, 2009. / Submitted by nazareno mesquita (nazagon36@yahoo.com.br) on 2012-06-22T12:00:04Z No. of bitstreams: 1 2009_diss_ARNogueira.pdf: 672782 bytes, checksum: 4ccdc6908163721b47f93a39e407ce9e (MD5) / Approved for entry into archive by Maria Josineide Góis(josineide@ufc.br) on 2012-06-22T16:49:43Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2009_diss_ARNogueira.pdf: 672782 bytes, checksum: 4ccdc6908163721b47f93a39e407ce9e (MD5) / Made available in DSpace on 2012-06-22T16:49:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2009_diss_ARNogueira.pdf: 672782 bytes, checksum: 4ccdc6908163721b47f93a39e407ce9e (MD5) Previous issue date: 2009 / Na língua, os conteúdos semânticos são expressos por elementos de superfície, e os responsáveis pela variação são os elementos de expressão utilizados. Um dos processos de associação dos elementos semânticos a formas de superfície é o que Talmy (1985, 2000) denomina de lexicalização. Talmy (1985) identificou e descreveu três padrões de lexicalização em eventos de movimento. Para este estudo, enfocaremos dois dos padrões de lexicalização propostos por Talmy: o padrão Movimento + Caminho, que lexicaliza a categoria semântica Caminho no verbo (característica do português), e o padrão Movimento + Modo/Causa, que lexicaliza o modo ou causa do movimento no verbo (característico do inglês). O padrão prototípico da língua inglesa pode ser expandido de modo a realizar construções resultativas fortes. Esta pesquisa, dividida em quatro capítulos, aborda a seguinte questão: após a aquisição de uma primeira língua e de seu padrão de lexicalização, é possível ou não durante o processo de aquisição de uma segunda língua, ‘aprender’ e utilizar um padrão de lexicalização diferente daquele inicialmente adquirido? Para verificar se um indivíduo em fase de aquisição de segunda língua pode apresentar em sua interlíngua o padrão característico da língua-alvo, analisaremos os padrões de lexicalização de eventos de movimento descritos por aprendizes brasileiros de inglês como segunda língua através de narrativas produzidas por eles com base na história em figuras “Frog, Where are you?” de Mayer (1969) assim como Slobin (1996), além de um teste de compreensão sobre construções resultativas fortes. Examinando o corpus coletado e com base na teoria de Talmy, no trabalho sobre alternância verbal nas resultativas fortes do português de Alencar (2006) e na Teoria de Princípios e Parâmetros de Chomsky (1981, 1986), o presente trabalho conclui que aprendizes brasileiros de inglês como segunda língua são capazes de utilizar o padrão da língua-alvo e atribuir novos valores aos parâmetros envolvidos quanto ao padrão de lexicalização utilizado, mas apresentam dificuldade em expandi-lo e produzir construções resultativas fortes, atribuindo novo valor ao parâmetro de resultatividade forte e demonstram forte influência da língua materna em suas descrições de eventos de movimento.
33

A articulação língua-cultura na coconstrução da competência intercultural em uma parceria de Teletandem (Português/Espanhol) /

Rodrigues, Denize Gizele. January 2013 (has links)
Orientador: Ana Mariza Benedetti / Coorientador: Solange Aranha / Banca: Mônica Ferreira Mayrink O'Kuinghttons / Banca: Suzi Marques Spatti Cavalari / Resumo: Com o desenvolvimento, difusão e utilização de artefatos tecnológicos, conjugados às tecnologias de informação e comunicação (TICs), recriou-se ambientes telecolaborativos de aprendizagem de línguas, no qual a construção de competências comunicativas interculturais (BYRAM,1997) e as relações de sentido se dão na dimensão indissociável entre língua, cultura e sociedade. Diante deste contexto de encontros telecolaborativos, no qual as línguas se relacionam e se significam no entrelaçamento das dimensões linguísticas com as dimensões culturais, esta pesquisa, apoiada pela FAPESP (processo 2010/02365-8), se propôs a investigar de que maneira os componentes linguístico e cultural foram manejados pelos aprendizes inseridos no contexto teletandem, a fim de promoverem a coconstrução da competência intercultural durante as interações no referido contexto. Os participantes, uma uruguaia, aprendiz de português, e um brasileiro, aprendiz de espanhol, fizeram uso do Skype, ferramenta de comunicação instantânea para interagir sincronicamente (em tempo real) por um período de três meses. A presente investigação se fundamenta nos postulados teóricos referentes à aprendizagem (tele)colaborativa de línguas (FIGUEIREDO, 2006; SOUZA, 2006; VYGOTSKY, 1998; JURIC, 2009), com especial destaque à modalidade tandem de aprendizagem (VASSALLO e TELLES, 2009; BENEDETTI, 2010) e aos princípios norteadores da aprendizagem virtual (VASSALLO e TELLES, 2009, LUZ, 2010, BRAMMERTS, 2002, LITTLEWOOD, 1996, PAIVA, 2005 e SOUZA, 2006). Constitui ainda o arcabouço teórico, o conceito de mediação vygostskiana (VYGOTSKY, 1998), concepções de cultura (EAGLETON, 2005; GÓMEZ, 1999; WALESKO, 2006, GÓNZALEZ, 1996), teorias que abordam a interculturalidade (KRAMSCH, 1993, 2003, 2006,... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: Due to the development, propagation and the use of technological artifacts associated to information and communication technologies (ICTs), telecollaborative language learning environments were created where intercultural communication competence (BYRAM, 1997) and meaning relationships occur in an inseparable dimension involving language, culture and society. Considering this context of telecollaborative meetings, whereupon languages relate to each other and produce meaning in the web of linguistic and cultural dimensions, this research, supported by FAPESP (process 2010/02365-8), proposed to investigate how the linguistic and cultural components were managed by learners in the Teletandem context, in order to promote the co-construction of intercultural competence during interactions in the context mentioned. The participants, a Uruguayan, learner of Portuguese, and a Brazilian, learner of Spanish, used Skype, a synchronous communication tool to interact simultaneously (in real time) for about three months. The current research is based on theorical postulates concerning the telecollaboritive language learning (FIGUEIREDO, 2006; SOUZA, 2006; VYGOTSKY, 1998; JURIC, 2009), with special attention to the tandem modality of learning (VASSALLO e TELLES, 2009; BENEDETTI, 2010) and to the guidance principles of virtual learning (VASSALLO e TELLES, 2009; LUZ, 2010; BRAMMERTS, 2002; LITTLEWOOD, 1996; PAIVA, 2005 e SOUZA, 2006). It is also part of the theorical foundation, the Vygotskyan concept of mediation (VYGOTSKY, 1998), culture conceptions (EAGLETON, 2005; GÓMEZ, 1999; WALESKO, 2006; GÓNZALES, 1996); interculturality theories (KRAMSCH, 1993, 2003; 2006, 2009 MENDES, 2010) and the intercultural competence development (BYRAM, 1997; MEYER, 1991; JIN, CORTAZZI, 2001; KLEIMAN, 1998). This is a qualitative research... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre
34

Interação verbal e ensino de uma competência discursiva oral em turmas de francês língua estrangeira de Macapá

GOMES, Ivanete Maria Souza dos Santos 30 September 2009 (has links)
Submitted by Albirene Sousa (albirene@ufpa.br) on 2011-03-30T17:47:57Z No. of bitstreams: 2 GOMES, Ivanete Maria Souza dos Santos Pergamum PPGLetras.pdf: 1238322 bytes, checksum: b79fdbb6b59e882b6ec601cf72e90016 (MD5) license_rdf: 22876 bytes, checksum: 0a4e855daae7a181424315bc63e71991 (MD5) / Made available in DSpace on 2011-03-30T17:47:57Z (GMT). No. of bitstreams: 2 GOMES, Ivanete Maria Souza dos Santos Pergamum PPGLetras.pdf: 1238322 bytes, checksum: b79fdbb6b59e882b6ec601cf72e90016 (MD5) license_rdf: 22876 bytes, checksum: 0a4e855daae7a181424315bc63e71991 (MD5) Previous issue date: 2009 / Ce travail s’appuye sur un corpus construit à partir d’une recherche menée dans des classes de Français Langue Étrangère (FLE) de Macapá et sur un matériel théorique construit à partir de la lecture de chercheurs tels que Vygotsky, Bakhtin, Kramsch, Vion, Kerbrat-Orecchioni, Castellotti, Gajo, Grandcolas, Arditty, Vasseur, Mondada, Pekarek Doehler e Cicurel. Nous nous donnons pour but d’identifier le rôle des interactions verbales dans l’enseignement-apprentissage d’une compétence communicative orale dans ces classes. Plus spécifiquement, nous envisageons à: 1) Décrire les méthodologies d’enseignement de la production orale (PO) mises en oeuvre dans des classes de FLE à Macapá; 2) Analyser les interactions verbales menées entre l’enseignant et l’apprenant et les élèves les uns avec les autres, dans des classes de FLE à Macapá; 3) Présenter des suggestions pour une pratique d’enseignement du discours valorisant les interactions verbales et les contextes sociointeracionistes. Nos recherches envisagent de répondre aux questions suivantes: 1) Quelle est la place de l’enseignement de la PO dans des classes de FLE à Macapá?; 2) Quel est le o rôle de la langue maternelle (LM) dans le processus d’acquisition du discours en langue étrangère (LE)?; 3) Dans quelle mesure une méthodologie fondée sur la Théorie Sociointeractioniste de l’Enseignement de Langues peut être utile à l’enseignement de la PO en classes de FLE?; 4) Comment créer une ambience favorable à la construction d’une compétence de PO dans des classes de FLE? Dans le but d’identifier les causes des difficultés conversationnelles des étudiants, nous avons interviewé des élèves et des professeurs et observé, enregistré et transcrit des cours dans trois écoles. Ensuite, nous avons traité les données tout en nous laissant guider par les principes de l’approche sociointeractionniste de l’enseignement de langues en contexte scolaire (Vygotsky, Bakhtin) et de l’interactionnisme discursif présenté par Kramsch (1991). Nous abordons des thèmes liés à l’enseignement-apprentissage de langues, tels que les acquisitions langagières médiatisées par les interactions sociales réalisées en salle de classe ou en dehors, le traitement de l’erreur, le rôle de la langue maternelle dans le processus d’appropriation discursive et les dialogues des manuels en tant qu’outils pour la construction d’une compétence conversationnelle. À la fin, nous proposons une refléxion sur l’(auto-)formation de l’enseignant interactif et, à partir des suggestions de Kramsch, une typologie d’ativités discursives, pour montrer le plus concrètement commment on peut favoriser la construction d’une compétence de PO en LE dans des classes de FLE. / Neste trabalho, apoiamo-nos num corpus oriundo de uma pesquisa realizada em turmas de Francês Língua Estrangeira (FLE) de Macapá e num material teórico construído a partir da leitura de pesquisadores como Vygotsky, Bakhtin, Kramsch, Vion, Kerbrat-Orecchioni, Castellotti, Gajo, Grandcolas, Arditty, Vasseur, Mondada, Pekarek Doehler e Cicurel, com o objetivo de investigar a função das interações verbais no ensino-aprendizagem de uma competência comunicativa oral nessas turmas. Mais especificamente, objetivamos a: 1) Descrever as metodologias de ensino da produção oral (PO) realizadas em turmas de FLE em Macapá; 2) Analisar as interações verbais que se realizam entre professor e aluno e dos alunos entre si, em turmas de FLE macapaenses; 3) Apresentar sugestões para uma prática de ensino do discurso que valorize as interações verbais e os contextos sociointeracionistas. Nossas investigações visam a responder às seguintes perguntas de pesquisa: 1) Que lugar ocupa o ensino da PO nas turmas macapaenses de FLE?; 2) Qual o papel da língua materna (LM) no processo de aquisição do discurso em língua estrangeira (LE)?; 3) Em que medida uma metodologia fundamentada na Teoria Sociointeracionista do Ensino de Línguas poderia beneficiar o ensino da PO em turmas de FLE?; 4) Como criar um ambiente favorável ao desenvolvimento de uma competência de PO em turmas de FLE? A fim de identificarmos as causas das dificuldades conversacionais dos estudantes, entrevistamos alunos e professores e observamos, gravamos e transcrevemos aulas em três escolas. Posteriormente, tratamos os dados orientando-nos principalmente pela abordagem sociointeracionista do ensino de línguas em contexto escolar (Vygotsky, Bakhtin) e pelo interacionismo discursivo apresentado por Kramsch (1991). Abordamos temas ligados ao ensino-aprendizagem de línguas, tais como as aquisições linguageiras mediadas pelas interações sociais realizadas em sala de aula ou fora dela, o tratamento do erro, o papel da língua materna no processo de apropriação discursiva e os diálogos dos manuais enquanto ferramentas para a construção de uma competência conversacional. Ao final, propomos uma reflexão sobre a (auto) formação do ensinante interativo e, a partir das sugestões de Kramsch, uma tipologia de atividades discursivas, com o intuito de mostrar de forma mais concreta como favorecer a construção de uma competência de PO em LE em turmas de FLE.
35

O uso do artigo neutro 'lo' por aprendizes de espanhol como língua estrangeira : uma questão de língua e leitura

Eckert, Kleber 24 September 2014 (has links)
O tema da presente tese é o estudo do uso do artigo neutro "lo" por aprendizes universitários de espanhol como língua estrangeira, abordado em duas perspectivas de análise: como estrutura gramatical e como objeto léxico-semântico de leitura. Como objetivo geral, a pesquisa propôs-se a analisar, descrever e explicar o uso do artigo neutro no texto escrito e na leitura, levando em conta a compreensão que os estudantes universitários dele possuem. No desenvolvimento do tema, o quadro teórico que sustenta a investigação inicia com a discussão de conceitos como aquisição e aprendizagem, bem como os de língua materna e língua estrangeira, com suas variantes terminológicas, e passa por alguns conceitos de leitura em L1 e L2 considerados relevantes. Aborda-se, com a abrangência necessária, a Linguística Contrastiva em seus três modelos teórico-práticos, quais sejam, a Análise Contrastiva, a Análise de Erros e a Análise de Interlíngua. Confrontam-se estruturas linguísticas, identificam-se equivalências e contrastes e analisam-se processos que levam à produção de erros e acertos, os quais podem ser compreendidos como uma marca interlinguística dos aprendizes. Quanto ao método, utilizou-se a análise descritiva, que, além de examinar e descrever conceitos importantes, procura explicá-los, compara teorias, descreve e analisa dados levantados por meio de instrumentos de pesquisa. Assim, após a análise dos dados, chegou-se a algumas conclusões: a maioria dos erros produzidos com o uso dos artigos ocorreu em relação ao neutro, seja utilizando-o em situações nas quais deveria ter sido usada a forma masculina, seja empregando o masculino quando deveria ser usada a forma neutra; em determinadas situações, o artigo neutro ocupa o espaço do artigo masculino, motivado pelo processo de hipercorreção; a classe gramatical da palavra que acompanha o artigo neutro é fator determinante para que ele seja usado corretamente; o neutro "lo", classificado como artigo pelas gramáticas da língua espanhola, comporta-se, em algumas situações, como pronome, pois pode ser substituído pelo pronome demonstrativo neutro; também na língua portuguesa existe um "o" neutro, embora nesta língua ele seja classificado como pronome demonstrativo, e não como artigo; apesar de o uso do artigo "lo" ser tratado comumente como fenômeno gramatical, a análise empreendida nesta tese comprova que utilizá-lo corretamente depende não só do conhecimento gramatical da língua espanhola, mas também da capacidade de leitura em L2, isto é, de o aprendiz de espanhol utilizar estratégias de leitura adequadas e realizar as devidas inferências durante o processo de leitura. / Submitted by Ana Guimarães Pereira (agpereir@ucs.br) on 2015-02-09T11:22:59Z No. of bitstreams: 1 Tese Kleber Eckert.pdf: 1917131 bytes, checksum: 755e665fcade334c1a1f34ba4e7be3a5 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-02-09T11:23:00Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Tese Kleber Eckert.pdf: 1917131 bytes, checksum: 755e665fcade334c1a1f34ba4e7be3a5 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This thesis is the study of the use of the neutral article "lo" by undergraduate Spanish learners as a foreign language, approached in two perspectives of analysis: as a grammatical structure and as a lexical-semantic object of reading. As a general objective, the research proposes to analyze, describe and explain the use of the neutral article in written texts and in readings, taking into account the comprehension that undergraduates have of them. In the development of the theme, the theoretical framework that supports the investigation starts with the discussion of concepts such as acquisition and learning, as well as the native language and foreign language, with their terminological variants, and undergoes some reading concepts in L1 and L2, considered relevant. The Contrastive Linguistics is approached with the necessary scope in three theoretical and practical models, which are, Contrastive Analysis, Error Analysis and Interlanguage Analysis. Linguistic structures are confronted, equivalences and contrasts are identified, and the processes that lead to the production of errors and rightness, which can be understood as an interlinguistic mark of the learners. As for the method, the descriptive analysis was used that, besides examining and describing important concepts, tries to explain them, compares theories, describes and analyses data collected through survey instruments. Thus, after analyzing the data, we came up to some conclusions: most of the errors produced with the use of the articles occurred in relation to the neutral, using it in situations where the masculine gender should have been used, or using the masculine gender when the neutral should be used; in certain situations, the neutral article takes up the space of the masculine article, motivated by the process of hypercorrection, the grammatical class of the word that follows the neutral article is the determinant factor for it to be used accurately; the neutral "lo", classified as an article by the grammar of the Spanish language, behaves, in some situations, as a pronoun, because it can be replaced by the neutral demonstrative pronoun; there is also a neutral "o" in the Portuguese language, although in this language it is classified as a demonstrative pronoun, and not as an article; despite the use of the article "lo" be commonly treated as a grammatical phenomenon, the analysis undertaken in this thesis proves that using it accurately depends not only on the knowledge of Spanish grammar, but also on the capability of reading in L2, i.e., that the Spanish learner using appropriate learning strategies and perform the proper inferences during the reading process.
36

O uso do artigo neutro 'lo' por aprendizes de espanhol como língua estrangeira : uma questão de língua e leitura

Eckert, Kleber 24 September 2014 (has links)
O tema da presente tese é o estudo do uso do artigo neutro "lo" por aprendizes universitários de espanhol como língua estrangeira, abordado em duas perspectivas de análise: como estrutura gramatical e como objeto léxico-semântico de leitura. Como objetivo geral, a pesquisa propôs-se a analisar, descrever e explicar o uso do artigo neutro no texto escrito e na leitura, levando em conta a compreensão que os estudantes universitários dele possuem. No desenvolvimento do tema, o quadro teórico que sustenta a investigação inicia com a discussão de conceitos como aquisição e aprendizagem, bem como os de língua materna e língua estrangeira, com suas variantes terminológicas, e passa por alguns conceitos de leitura em L1 e L2 considerados relevantes. Aborda-se, com a abrangência necessária, a Linguística Contrastiva em seus três modelos teórico-práticos, quais sejam, a Análise Contrastiva, a Análise de Erros e a Análise de Interlíngua. Confrontam-se estruturas linguísticas, identificam-se equivalências e contrastes e analisam-se processos que levam à produção de erros e acertos, os quais podem ser compreendidos como uma marca interlinguística dos aprendizes. Quanto ao método, utilizou-se a análise descritiva, que, além de examinar e descrever conceitos importantes, procura explicá-los, compara teorias, descreve e analisa dados levantados por meio de instrumentos de pesquisa. Assim, após a análise dos dados, chegou-se a algumas conclusões: a maioria dos erros produzidos com o uso dos artigos ocorreu em relação ao neutro, seja utilizando-o em situações nas quais deveria ter sido usada a forma masculina, seja empregando o masculino quando deveria ser usada a forma neutra; em determinadas situações, o artigo neutro ocupa o espaço do artigo masculino, motivado pelo processo de hipercorreção; a classe gramatical da palavra que acompanha o artigo neutro é fator determinante para que ele seja usado corretamente; o neutro "lo", classificado como artigo pelas gramáticas da língua espanhola, comporta-se, em algumas situações, como pronome, pois pode ser substituído pelo pronome demonstrativo neutro; também na língua portuguesa existe um "o" neutro, embora nesta língua ele seja classificado como pronome demonstrativo, e não como artigo; apesar de o uso do artigo "lo" ser tratado comumente como fenômeno gramatical, a análise empreendida nesta tese comprova que utilizá-lo corretamente depende não só do conhecimento gramatical da língua espanhola, mas também da capacidade de leitura em L2, isto é, de o aprendiz de espanhol utilizar estratégias de leitura adequadas e realizar as devidas inferências durante o processo de leitura. / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This thesis is the study of the use of the neutral article "lo" by undergraduate Spanish learners as a foreign language, approached in two perspectives of analysis: as a grammatical structure and as a lexical-semantic object of reading. As a general objective, the research proposes to analyze, describe and explain the use of the neutral article in written texts and in readings, taking into account the comprehension that undergraduates have of them. In the development of the theme, the theoretical framework that supports the investigation starts with the discussion of concepts such as acquisition and learning, as well as the native language and foreign language, with their terminological variants, and undergoes some reading concepts in L1 and L2, considered relevant. The Contrastive Linguistics is approached with the necessary scope in three theoretical and practical models, which are, Contrastive Analysis, Error Analysis and Interlanguage Analysis. Linguistic structures are confronted, equivalences and contrasts are identified, and the processes that lead to the production of errors and rightness, which can be understood as an interlinguistic mark of the learners. As for the method, the descriptive analysis was used that, besides examining and describing important concepts, tries to explain them, compares theories, describes and analyses data collected through survey instruments. Thus, after analyzing the data, we came up to some conclusions: most of the errors produced with the use of the articles occurred in relation to the neutral, using it in situations where the masculine gender should have been used, or using the masculine gender when the neutral should be used; in certain situations, the neutral article takes up the space of the masculine article, motivated by the process of hypercorrection, the grammatical class of the word that follows the neutral article is the determinant factor for it to be used accurately; the neutral "lo", classified as an article by the grammar of the Spanish language, behaves, in some situations, as a pronoun, because it can be replaced by the neutral demonstrative pronoun; there is also a neutral "o" in the Portuguese language, although in this language it is classified as a demonstrative pronoun, and not as an article; despite the use of the article "lo" be commonly treated as a grammatical phenomenon, the analysis undertaken in this thesis proves that using it accurately depends not only on the knowledge of Spanish grammar, but also on the capability of reading in L2, i.e., that the Spanish learner using appropriate learning strategies and perform the proper inferences during the reading process.
37

Estudo contrastivo da interlíngua em corpus oral e escrito de aprendizes de ele

Herrera, Ana María Fritz 26 February 2016 (has links)
O presente trabalho tem como objetivo fazer uma representação dos “erros” produzidos pelos aprendizes de espanhol do Curso de Letras/Habilitação em Espanhol da Universidade Federal de Uberlândia. Para esse fim, foi compilado um corpus linguístico a partir de produções orais e escritas dos alunos do segundo, quarto, sexto e oitavo período. Os principais temas e autores que deram sustento teórico ao nosso estudo, quanto às análises descritivas, foram: Interlíngua (CORDER, 1967; SELINKER, 1972; BARALO, 1999, 2004; DURÃO, 2007), Linguística Contrastiva (SÖHRMAN, 2007), Modelo para Análise de Erros (DURÃO, 2004; ANDRADE, 2011; SANTOS GARGALLO, 2004), dentre os principais. Cabe destacar que adotamos uma perspectiva de análise de base empírica, apoiados nos subsídios que propicia a Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004). Outro componente importante nessa dissertação foi a metodologia. Ela está detalhada passo a passo desde o levantamento e leitura do referencial teórico, até a finalização da escrita do trabalho. Presentando-se, dessa maneira, como um futuro referencial para pesquisas que se baseiam na utilização de LC como abordagem metodológica e na análise de erros de aprendizes. As análises desenvolvidas no decorrer desse trabalho, compreenderam primeiramente o dimensionamento dos corpora utilizados, seguido de listas das palavras mais recorrentes, análises quantitativas e qualitativas, as quais constituíram um mapeamento dos “erros”, outorgando, desta maneira, um valor potencial ao se tratar de um estudo que poderá ser utilizado como referente para uma eventual elaboração de material didático, pensado especialmente para as aulas de espanhol ofertadas no Curso de Letras/Habilitação em Espanhol da Universidade Federal de Uberlândia. / El presente trabajo tiene como objetivo hacer una representación de los “errores” producidos por los aprendices de español del Curso de Letras (Habilitación en Español de la Universidad Federal de Uberlândia. Para este fin, fue compilado un corpus lingüístico a partir de las producciones orales y escritos de los alumnos del segundo, cuarto, sexto y octavo semestre. Los principales temas y autores que dieron sustento teórico a nuestro estudio, en cuanto a los análisis descriptivos fueron: Interlengua (CORDER, 1967; SELINKER, 1972; BARALO, 1999, 2004; DURAO, 2007), Lingüística Contrastiva (SÖHRMAN, 2007), Modelo para Análisis de Errores (DURAO, 2004; ANDRADE, 2011; SANTOS GARGALLO, 2004), entre los principales. Cabe destacar que adoptamos una perspectiva de análisis de base empírica, apoyados en los subsidios que propicia la Lingüística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004). Otro componente importante en esta tesis fue la metodología. Se detalla paso a paso desde el levantamiento y lectura del referencial teórico, hasta la finalización del proceso de escritura del trabajo. Presentándose de esta manera como un futuro referencial para investigaciones que se basan en la utilización de LC como abordaje metodológica, y en el análisis de errores de aprendices. Los análisis desarrollados en el transcurso de este trabajo, comprendieron primeramente el dimensionamiento de los corpora utilizados, seguido de listas de las palabras más recurrentes, análisis cuantitativos y cualitativos, los cuales constituyeron un mapeo de los “errores”, otorgando de esta manera, un valor potencial al tratarse de un estudio que podrá ser utilizado como referente para una eventual elaboración de material didáctico, pensado especialmente para las clases de español que ofrece el Curso de Letras/Habilitación en Español de la Universidad Federal de Uberlândia. / Dissertação (Mestrado)
38

Avaliação formativa na Licenciatura de Espanhol: autoavaliação e autorregulação em foco

NEYRA, Patricia 21 May 2014 (has links)
Submitted by Cleide Dantas (cleidedantas@ufpa.br) on 2014-10-15T13:44:22Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 22974 bytes, checksum: 99c771d9f0b9c46790009b9874d49253 (MD5) Dissertacao_AvaliacaoFormativaLicenciatura.pdf: 1785993 bytes, checksum: adef2bab4c1e28ec82cc2a661b1e11d5 (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Rosa Silva (arosa@ufpa.br) on 2014-10-21T20:48:52Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 22974 bytes, checksum: 99c771d9f0b9c46790009b9874d49253 (MD5) Dissertacao_AvaliacaoFormativaLicenciatura.pdf: 1785993 bytes, checksum: adef2bab4c1e28ec82cc2a661b1e11d5 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-10-21T20:48:52Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 22974 bytes, checksum: 99c771d9f0b9c46790009b9874d49253 (MD5) Dissertacao_AvaliacaoFormativaLicenciatura.pdf: 1785993 bytes, checksum: adef2bab4c1e28ec82cc2a661b1e11d5 (MD5) Previous issue date: 2014 / Neste trabalho discute-se uma experiência com a avaliação formativa voltada para a autoavaliação e autorregulação das competências linguageiras e das estratégias de aprendizagem. A pesquisa aqui relatada tinha por objetivo identificar o que estudantes de Licenciatura de Espanhol Língua Estrangeira (E/LE) autoavaliam e autorregulam em sua aprendizagem, que impacto tem a autoavaliação e autorregulação efetivas em suas competências de comunicação e de aprendizagem e, por fim, que atividades didáticas favorecem a autoavaliação e autorregulação dessas competências. Para alcançarmos os objetivos propostos, optamos por realizar uma pesquisa-ação, que foi desenvolvida na disciplina Língua Espanhola III da Licenciatura em Letras Espanhol da Universidade Federal do Pará (UFPA) - Campus de Castanhal, com base em suporte teórico de autores pesquisados, como Allal (1986; 2007), Bonniol e Vial (2001), Perrenoud (2007), entre outros. Para a análise dos dados obtidos, foi observado como três estudantes da turma tinham lidado com as atividades formativas propostas ao longo do curso e relacionando seu desempenho na disciplina com sua atitude no tocante a essas atividades. Os resultados revelam que inicialmente os objetos mais avaliados e autorregulados pelos alunos diziam respeito às competências linguísticas. No entanto, conforme os aprendentes eram induzidos a refletirem sobre outras dimensões da aprendizagem da língua estrangeira, alguns deles passaram a incluir em suas autoavaliações e autorregulações outros aspectos, como os metacognitivos, o que favoreceu uma melhoria das competências comunicativas e de aprendizagem. As atividades formativas que propiciaram uma autoavaliação e autorregulação mais eficazes foram o roteiro de autoavaliação, o diário de aprendizagem, a elaboração de objetivos comunicativos e de critérios de avaliação, bem como situações que envolviam práticas de autoavaliação, coavaliação e avaliação mútua. / This paper discusses an experience with formative assessment focused on self-assessment and self-regulation in language competences and learning strategies. The research reported here aimed to identify what students of Bachelor of Spanish Foreign Language (S/FL) self-assess and self-regulate in their learning, what is the impact of the self-assessment and self-regulation effective in their communicative language competence and ability to learn and, finally; what are the educational activities that promote self-assessment and self-regulation of these competences. To achieve the proposed objectives, we chose to conduct an action research, which was developed in the subject Spanish Language III of the Bachelor’s degree in Spanish at the Federal University of Para (UFPA) - Campus Castanhal. The theoretical framework is based on authors like Allal (1986; 2007), Bonniol and Vial (2001), Perrenoud (2007), among others. For data analysis, it was noted how three students in the class dealt with the proposed formative activities during the course and it also was related their performance in the subject with their attitude regarding those activities. The results show that initially, the language competences were the most assessed and self-regulated objects by the students. However, as the learners were induced to think about other dimensions of foreign language learning, some of them began to include the metacognitive aspects in their self-assessments and self-regulations, which favored an improvement of their communicative language competence and their ability to learn. The formative activities that provided the most effective self-assessment and self-regulation were the self-assessment guideline, learning dairy, the development of communicative goals and assessment criteria, as well as situations involving self-assessment, co-assessment and mutual assessment practices.

Page generated in 0.1114 seconds