101 |
Jovens universitários brasileiros nas linhas de produção japonesas: uma contribuição ao estudo do fenômeno migratório entre o Brasil e o Japão (1908-2008) / Young Brazilian university students in Japanese production lines: a contribution to the study of migration between Brazil and Japan (1908-2008)Fugii, William Kyoshi 16 February 2009 (has links)
A partir de meados da década de 1980, teve início o fluxo migratório de nipobrasileiros para o Japão, que ficou conhecido como Movimento Dekasegui. A gênese desse movimento no período mencionado está relacionada, entre outros aspectos, à realidade sócio-econômica diferenciada entre os dois países. O Brasil sentia de maneira profunda os impactos da crise mundial do sistema capitalista iniciada na década de 70 que, entre outros efeitos, aumentou significativamente a taxa de desemprego no país. O Japão, berço das inovações tecnológicas correspondentes ao período pós-fordista, via seu desenvolvimento econômico comprometido pela falta de mão-de-obra para suas indústrias em expansão. Houve, portanto, um encontro de interesses entre as partes que culminou com o início do movimento. A reforma da Lei de Imigração do Japão de 1990, que passa a autorizar descendentes dos imigrantes japoneses até a segunda geração, ou seja, os niseis e sanseis (e seus cônjuges) a ingressarem legalmente no país para trabalhar, abre caminho para o vertiginoso crescimento do movimento, atualmente representado por cerca de 350.000 brasileiros trabalhando no Japão. No final da década de 1990, contudo, o movimento dekasegui apresenta sinais de enfraquecimento, devido à redução dos ingressantes no mesmo. Em outras palavras, parece que os nipo-brasileiros suscetíveis à experiência imigratória no Japão estavam se esgotando. Nesse contexto, passamos a visualizar as estratégias das empresas contratadoras para atrair um novo segmento da comunidade nipo-brasileira, até então pouco envolvido no movimento: os jovens universitários. Sob a fachada de programa de férias, estágio ou algo parecido, a inserção desses jovens no movimento dekasegui tem crescido a cada dia, revelando uma das especificidades do fenômeno dekasegui, que são as constantes transformações em sua dinâmica. Para a compreensão dessa dinâmica, contudo, passamos a reconhecer principalmente a partir da realização de pesquisa de campo no Japão em julho de 2006 que além das motivações econômicas e macro-estruturais do movimento, existem também as motivações subjetivas dos imigrantes nipo-brasileiros, pois tratase de imigrar para o país dos antepassados. Ou seja, existem elementos subjetivos simbólicos, afetivos e identitários dos nipo-brasileiros envolvidos nesse movimento que, entre outros aspectos, têm legitimado a aceitação resignada de postos de trabalho sujos, perigosos e pesados por esses trabalhadores. / From the mid-80s, the Nippo-Brazilian migratory flow to Japan began in the dynamics that became known as Dekasegui Movement. The genesis of this movement in such period is related, among other aspects, to different social and economic reality between both countries. Brazil deeply experienced the impacts of the global crisis of the capitalist system of the 70s, which, among other effects, increased signficantly the unemployment rate in the country. Japan, which was the cradle of the technological innovations corresponding to the post-fordist period, realized that its economic development was affected by the lack of labor for its industries in expansion. There were, therefore, common interests between the parties, which culminated with the beginning of the dynamics. The reform of the Japanese Immigration Law of 1990, which starts to authorize descendants of Japanese immigrants until the second generation, i.e., niseis and sanseis (and their spouses) to enter legally in Japan to work, clears the way to a very fast growth of the development, presently represented by about 350,000 Brazilians working in Japan. At the end of the 90s, however, the dekasegui movement presented signs of weakness because of the reduction of people joining it. In other words, it seemed that the Nippo-Brazilians susceptible to the immigration experience in Japan were dwindling. In this context, we start to visualize the strategies of contracting companies to attract a new segment of Nippo-Brazilian communities that, up to that time, were not so involved in the movement: young universitarians. Behind the façade of vacation programs, internships or the like, the insertion of these young people in the dekasegui movement has increased day by day, revealing one of the peculiarities of the dekasegui phenomenum, which is the continuous transformation in its dynamics. In order to understand such dynamics, however, we recongnized specially based on the field research in Japan, in July 2006 that besides the economic and macrostructural motivations of the movement, there are also subjective motivations. of the Nippo-Brazilian immigrants, since it is a matter of immigrating to the country of the ancestors. In other words, there are subjective elements symbolic, affective and identity of the Nippo-Brazilians involved in the movement which, among other aspects, have legitimated a resigned acceptance of the dirty, dangerous and heavy work position by these workers.
|
102 |
Fé e prática entre os Kirishitan: jesuítas, franciscanos e as reações japonesas ao cristianismo / Faith and practice among the Kirishitan: jesuits, franciscans and the Japanese reactions to christianityRenata Cabral Bernabé 11 October 2018 (has links)
A missão cristã japonesa, iniciada com a chegada de Francisco Xavier ao arquipélago em 1549, inaugurou o chamado século cristão no Japão. Foi um período bastante conturbado na história japonesa: guerras civis quase ininterruptas vinham assolando o arquipélago há décadas e os generais que foram capazes de colocar fim ao contínuo estado de conflito militar e unificar o reino Oda Nobunaga e Toyotomi Hideyoshi não conseguiram fazer com que seus descendentes herdassem suas posições. Ao fim, o clã Tokugawa tomou o poder e inaugurou o regime militar que ficaria conhecido como Tokugawa Bakufu e duraria por mais de dois séculos e meio. Para que esse novo regime fosse possível, uma série de estruturas legitimadoras foram forjadas. Como resultado, o cristianismo foi interditado e os reinos ibéricos banidos e proibidos de retornar aos portos japoneses. As ordens missionárias europeias foram testemunhas de todo esse processo e buscaram até o fim negociar com esse poder em formação, na tentativa de manter a missão cristã ativa. Dentre elas, a Companhia de Jesus foi a que mais atuou no Japão; por mais de quatro décadas, teve assegurado o monopólio da missão japonesa. Em 1593, no entanto, os franciscanos espanhóis iniciaram sua atividade no arquipélago, a despeito da forte oposição jesuíta. O que se busca compreender neste trabalho, através dos escritos produzidos por estes missionários e de algumas obras dos japoneses acerca do cristianismo, é como jesuítas e franciscanos desenvolveram a missão cristã no contexto da unificação do Japão, e, por outro lado, a forma como os japoneses se apropriaram desse cristianismo, incluindo a reação que o mesmo causou nos círculos intelectuais dentro e fora do Bakufu. / archipelago, in 1549, inaugurated the so-called Christian Century in Japan. That was an eventful period in Japanese History: almost uninterrupted civil wars stroke the country for almost a century and the generals who were able to put an end to the continuous warfare and finally unify Japan Oda Nobunaga e Toyotomi Hideyoshi could not make their offspring successors to the positions they achieved. In the end, the Tokugawa house took the power and inaugurated the military regime that would become known as Tokugawa Bakufu and would last for the next two and a half centuries. In order to make this new regime possible, some new legitimizing structures were forged. As a result, Christianity was banned, and the Iberian kingdoms expelled and forbidden inside the archipelago. The European missionaries witnessed all this process and sought until the very end to negotiate with these powers, in an attempt to save the Christian mission. The Society of Jesus was the Catholic order that most worked in Japan. For more than four decades it held the monopoly over the Japanese mission. In 1593, however, the Spanish Franciscans began their activity in the archipelago, despite the Jesuit opposition. What this thesis aims to understand, through the writings of these missionaries and some works of the Japanese about Christianity, is how Jesuits and Franciscans developed the Christian mission in the context of the unification of Japan, the way the Japanese appropriated this Christianity and the reaction it caused in intellectual circles inside and outside the Bakufu.
|
103 |
Fé e prática entre os Kirishitan: jesuítas, franciscanos e as reações japonesas ao cristianismo / Faith and practice among the Kirishitan: jesuits, franciscans and the Japanese reactions to christianityBernabé, Renata Cabral 11 October 2018 (has links)
A missão cristã japonesa, iniciada com a chegada de Francisco Xavier ao arquipélago em 1549, inaugurou o chamado século cristão no Japão. Foi um período bastante conturbado na história japonesa: guerras civis quase ininterruptas vinham assolando o arquipélago há décadas e os generais que foram capazes de colocar fim ao contínuo estado de conflito militar e unificar o reino Oda Nobunaga e Toyotomi Hideyoshi não conseguiram fazer com que seus descendentes herdassem suas posições. Ao fim, o clã Tokugawa tomou o poder e inaugurou o regime militar que ficaria conhecido como Tokugawa Bakufu e duraria por mais de dois séculos e meio. Para que esse novo regime fosse possível, uma série de estruturas legitimadoras foram forjadas. Como resultado, o cristianismo foi interditado e os reinos ibéricos banidos e proibidos de retornar aos portos japoneses. As ordens missionárias europeias foram testemunhas de todo esse processo e buscaram até o fim negociar com esse poder em formação, na tentativa de manter a missão cristã ativa. Dentre elas, a Companhia de Jesus foi a que mais atuou no Japão; por mais de quatro décadas, teve assegurado o monopólio da missão japonesa. Em 1593, no entanto, os franciscanos espanhóis iniciaram sua atividade no arquipélago, a despeito da forte oposição jesuíta. O que se busca compreender neste trabalho, através dos escritos produzidos por estes missionários e de algumas obras dos japoneses acerca do cristianismo, é como jesuítas e franciscanos desenvolveram a missão cristã no contexto da unificação do Japão, e, por outro lado, a forma como os japoneses se apropriaram desse cristianismo, incluindo a reação que o mesmo causou nos círculos intelectuais dentro e fora do Bakufu. / archipelago, in 1549, inaugurated the so-called Christian Century in Japan. That was an eventful period in Japanese History: almost uninterrupted civil wars stroke the country for almost a century and the generals who were able to put an end to the continuous warfare and finally unify Japan Oda Nobunaga e Toyotomi Hideyoshi could not make their offspring successors to the positions they achieved. In the end, the Tokugawa house took the power and inaugurated the military regime that would become known as Tokugawa Bakufu and would last for the next two and a half centuries. In order to make this new regime possible, some new legitimizing structures were forged. As a result, Christianity was banned, and the Iberian kingdoms expelled and forbidden inside the archipelago. The European missionaries witnessed all this process and sought until the very end to negotiate with these powers, in an attempt to save the Christian mission. The Society of Jesus was the Catholic order that most worked in Japan. For more than four decades it held the monopoly over the Japanese mission. In 1593, however, the Spanish Franciscans began their activity in the archipelago, despite the Jesuit opposition. What this thesis aims to understand, through the writings of these missionaries and some works of the Japanese about Christianity, is how Jesuits and Franciscans developed the Christian mission in the context of the unification of Japan, the way the Japanese appropriated this Christianity and the reaction it caused in intellectual circles inside and outside the Bakufu.
|
104 |
O etos de Akihito: uma análise discursiva de alocuções do Imperador do Japão / The ethos of Akihito: a discursive analysis of the emperor of Japan's allocutionsRaphael dos Santos Miguelez Perez 25 June 2013 (has links)
Após a Segunda Guerra Mundial, o Imperador do Japão perdeu sua soberania e passou a ser símbolo da nação e da união do povo japonês, de acordo com a Constituição promulgada em 1947, sendo suas funções basicamente cerimoniais e diplomáticas. Pensando nesse Imperador enquanto símbolo e no futuro da instituição imperial no Japão, a presente dissertação objetivou principalmente analisar que imagem o Imperador Akihito cria de si por meio de suas alocuções. Tais alocuções se encontram disponíveis no sítio eletrônico da Agência da Casa Imperial, tanto no original em japonês quanto em inglês. Dessa forma, considerando que a disponibilidade dos textos em japonês pressupõe coenunciadores nipônicos e a dos textos em inglês pressupõe a comunidade internacional como coenunciadores, analisaram-se as imagens criadas nos dois casos, buscando indícios de possíveis diferenças na criação do etos de Akihito em cada uma das versões de suas alocuções. Além disso, buscou-se também pensar as relações de poder, segundo Foucault (1995, 2010), no córpus de pesquisa. Como arcabouço teórico, utilizaram-se conceitos da Análise do Discurso de base enunciativa, mais precisamente o conceito de etos na leitura de Maingueneau (1997, 2001b). O material de análise coletado abrange conferências de imprensa realizadas por ocasião da comemoração de dez e vinte anos de reinado de Akihito, nos anos de 1999 e 2009, respectivamente. A metodologia de pesquisa, por sua vez, consistiu em se analisar de forma comparativa os textos em japonês com aqueles em inglês, tendo como foco as ocorrências do verbo japonês omou, que expressa sentimento e julgamento, recorrente nas alocuções do Imperador. Analisaram-se também as ocorrências de modalidades deônticas em ambas as versões do texto, acreditando-se que a pouca ocorrência dessas também contribui para se pensar a imagem do Imperador. Como resultado, verificaram-se diferenças significativas entre as duas versões das alocuções. O etos de Akihito nas alocuções em japonês sugere um Imperador amigo e próximo do povo, de tom moderado e amenizado, criando identificação entre ele e o povo. O etos apreendido na versão em inglês, por sua vez, sugere um Imperador mais firme em suas convicções, ora enfatizando mais seus sentimentos e opiniões, ora menos, conferindo-se certa ocidentalização de sua imagem. Pensando-se em termos de relação de poder, que caracteriza controle e divulgação, também se concluiu que, sendo o Japão o maior aliado capitalista no Oriente e seu Imperador, representante simbólico desse país, parece pertinente que suas alocuções estejam disponíveis de forma tal que possibilite um controle constante por parte da comunidade internacional, garantindo a ordem capitalista / After the Second World War, the Emperor of Japan lost his sovereignty and became symbol of the nation and of the unity of the Japanese people, according to the Constitution promulgated in 1947, being his functions basically ceremonials and diplomatics. Thinking of this Emperor as symbol and of the future of the imperial institution in Japan, the present dissertation tried to analyze what image Emperor Akihito creates of himself through his allocutions. Such allocutions are available on Imperial Household Agencys website in both Japanese and English. Therefore, considering that the availability of the texts in Japanese predicates Japanese coenunciators and that of the texts in English predicates the international community as coenunciators, the images created in both cases were analyzed, searching for signs of possible differences in the creation of the ethos of Akihito in both versions of his allocutions. Furthermore, one also tried to think the power relations, according to Foucault (1995, 2010), in the research corpus. For theoretical basis, concepts of the enunciative Discourse Analysis were used, more specifically the concept of ethos in Maingueneaus view (1997, 2011b). The collected material of analysis comprehends press conferences occurred in the occasion of celebrations for ten and twenty years of the enthronement of Akihito, in the years of 1999 and 2009, respectively. The methodology of research consisted in analyzing in a comparative way the texts in Japanese with the ones in English, focusing the occurrences of the Japanese verb omou, which expresses sentiment and judgment, recurrent in the Emperors allocutions. One has also analyzed the occurrences of deontic modalities in both versions of the text, considering that their few occurrences also contribute to think the Emperors image. As a result, significative differences between the two versions of the allocutions were observed. The ethos of Akihito in the allocutions in Japanese suggests an emperor that is friend and closer to the people, with a soft and moderate tone, in a way that creates identification between people and him. The ethos apprehended in the English version, on the other hand, suggests an Emperor who is stronger in his convictions, sometimes emphasizing more his feelings and opinions, sometimes less, leading to some westernization of his image. Thinking in terms of power relation, which characterize control and disclosure, one has also concluded that, being Japan the biggest capitalist ally in the East and its Emperor, symbolic representative of this country, it seems relevant that his allocutions are available in such a way that it becomes possible for the international community to exercise continuous control, ensuring the capitalist order
|
105 |
A construção da missão japonesa no século XVI / The construction of the Japanese mission in the 16th centuryRenata Cabral Bernabé 12 March 2013 (has links)
Em 1549, os primeiros missionários cristãos chegaram ao arquipélago japonês a fim de evangelizar a população nativa. Chegaram poucos anos após os comerciantes portugueses, mas não ficaram sob sua proteção. Ao contrário destes, não ficaram apenas nas cidades portuárias, mas adentraram-se no território japonês que passava por um século de sangrentas guerras, num longo processo de unificação do território por um poder central, que só terminaria no século seguinte. Os jesuítas, ordem que manteve o monopólio da evangelização do Japão até o ano de 1593, acabaram por se envolver no complexo jogo político de então, à procura de patronos e proteção para que pudessem espalhar o Evangelho dentre a população nativa. Sem qualquer proteção garantida a maneira que encontraram para cristianizar os japoneses foi implicarem-se na política local tentando convencê-los de que o cristianismo era a verdadeira religião. A forma como se deveria dar esse processo de convencimento não foi, contudo, consenso entre os jesuítas, que acabaram se dividindo acerca do melhor método. Se de um lado o Visitador Geral das Índias Orientais, Alexandre Valignano, formulou um método inovador, denominado pelo próprio como acomodação (ou accomodattio em italiano), uma outra parcela da ordem, encabeçada pelo segundo superior da missão japonesa, Francisco Cabral, discordava, afirmando que o processo de evangelização deveria sempre priorizar os regramentos da Ordem para não correr o perigo de extraviar a mensagem. O objetivo da presente dissertação é, portanto, mapear e compreender essas duas diferentes estratégias de evangelização, tanto para a missão para a qual foi criada, no Japão, quanto para os seus agentes, os jesuítas. / In 1549, the first Christian missionaries arrived in Japan to evangelize the natives. They arrived some yearsafter the Portuguese traders, but did not stay under their protection. On the contrary, the missionaries entered the Japanese territory by their selves, while the traders stayed only in the port cities. At that time Japan was emerged in many civil wars in a period called Sengoku Jidai (the country at war). The Jesuits the denomination that hold the monopoly of the Japanese mission until 1593 saw their selves involved in a complicated political plot. As they could not count on any secular protection, they chose to look for the warlords (daimy) protection to accomplish the evangelization of the Japanese people. The only way for that was the convincement of the people that Christianity was the true religion. Nevertheless, even among the Jesuits that went to the Japanese mission, there was not a consensus about the best way to convince the Japanese to become Christians. The Visitor of the Jesuits missions in Asia, Alexandre Valignano, designed a new method called accomodatio, but some Jesuits were against it. Led by the second Superior of the Japanese mission, Francisco Cabral, they claimed that accomodatio was not the best way once it could mislead the neophytes. What they should do, in Cabrals point of view, was to follow strictly the rules of the Society of Jesus. The aim of this essay is to understand these two methods of evangelization and their meaning for both the Jesuits and the Japanese.
|
106 |
O discurso brasileiro sobre o Japão via França. Imigração, identidade e preconceito racial (1860-1945) / The brazilian discourse about Japan via France. Immigration, identity and racial prejudice (1860-1945)Okamoto, Monica Setuyo 02 March 2011 (has links)
Dentro dos debates historiográficos os Estados Unidos e a China são apontados como os principais responsáveis pela gênese do discurso brasileiro sobre o Japão. Entretanto, este trabalho tem como objetivo central mostrar que a França também foi uma referência importante, sobretudo entre 1860 e 1945, na construção da imagem dos japoneses em terras brasileiras e dos próprios brasileiros envolvendo questões raciais, imigratórias e de identidade nacional. Em outras palavras, a elite brasileira se apropriou do discurso francês sobre o Japão e o adaptou às conveniências locais com o intuito de criar um discurso favorável do Brasil tanto no cenário nacional, quanto internacional / Within historiographical debates the United States and China are seen as primarily responsible for the genesis of the Brazilian discourse on Japan, however, this work is mainly aimed to show that France was also an important reference, especially between 1860 and 1945, construction image of Japanese in Brazil and of Brazilians themselves involving racial issues, immigration and national identity. In other words, the Brazilian elite appropriated the French discourse on Japan and adapted to local conveniences in order to create a discourse in favor of Brazil both in the national, and international levels.
|
107 |
O sonho de um idiota: ensaio sobre algumas adaptações cinematográficas de obras literárias, feitas por Akira KurosawaLúcio Sobrinho, Alexandre [UNESP] 20 November 2006 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:26:53Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2006-11-20Bitstream added on 2014-06-13T19:55:18Z : No. of bitstreams: 1
luciosobrinho_a_me_assis.pdf: 1799076 bytes, checksum: 4ecdc97c4449c94e1fc85112e51b8c36 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Enquanto um ser sobrenatural fia numa roca uma linha transparente e frágil, um poderoso samurai, com um punho cerrado sobre sua espada, percebe que seu destino está sendo desenrolado e partir-se-á como os fios de uma teia de aranha. Outro samurai, não tão jovem, mas com a espada em riste, derrama seu sangue em terra familiar. Um menino e uma menina vestem máscaras demoníacas para sobreviver em um mundo que não admite doçura. São esses alguns dos personagens e dos temas presentes na obra de Akira Kurosawa, motivos sinistros e dolorosos demais para serem tocados pela mente comum, mas que são tomados corajosamente pelo gênio brilhante e sensível, que transforma tudo em beleza e arte. O objetivo deste ensaio é comentar o casamento da beleza e do sofrimento em seus filmes, onde também comparecem os seguintes convidados: a vida do próprio diretor, a literatura que o influenciou, a pintura e a música que admirou e que inseriu em seus filmes e, como parte essencial de qualquer trabalho científico, como Fritjoff Capra disse em O Tao da Física, minha vida também comparece aqui, como é inevitável, já que sou eu o fotógrafo deste casamento. / While a white phantom of old-man or woman devily spins a translucent and frail thread on a distaff, a powerful samurai, with a fist strongly shut upon his sword, realizes that his destiny is being unwrapped there, and knows that will be torn as easily as a thread of a spider-web. Another samurai, not so young, but with his sword still ready, suffers the bleeding of his life in the land of his owns. A boy and a girl have to dress masks of demons in order to survive in a world that doesnþt allow sweetness at all. These are some of the characters and themes often found in the works of Akira Kurosawa; sinister and painful motives, usually refused by common peopleþs minds, but courageously taken by the brilliant and sensitive genius, who turns everything of these into art and beauty. This is what we search in this essay: the wedding of beauty and suffering in his movies, where it comes too the following guests: his own life, the books he read, the paintings he admired, the music he liked to put on his films, and, as an essential part of a scientific work, like Fritjoff Capra said in The Tao of Phisics, here comes my life too, as it is inevitable, being a photographer of this wedding as I am.
|
108 |
Redes sociais e migrações laborais : múltiplas territorialidades. A constituição da rede nipo-brasileira em Ourinhos (SP) e no Japão /Melchior, Lirian. January 2008 (has links)
Orientador: Eliseu Savério Sposito / Resumo:A mobilidade do trabalho, imposta pelas relações capitalistas de produção, reforçam o sentimento de pertencimento do lugar de origem, (re)criando relações identitárias nos mais variados lugares para onde se dirigem os migrantes. O processo de formação de núcleos (territórios) com características específicas de um grupo social, seja ele de origem étnica ou regional, possibilitados pelas redes sociais, conflituam com as tendências homogeneizadoras da globalização, evidenciando espaços culturais híbridos. Estudamos este fenômeno através da migração de japoneses para o Brasil - Ourinhos (SP) - e de seus descendentes para o Japão, buscando compreender as diferentes conformações territoriais e arranjos espaciais, materializados no meio urbano e concluímos que as redes sociais encontram-se subordinadas aos interesses dos agentes econômicos hegemônicos e são elementos fundamentais para a realização dos processos migratórios. / Abstract: The labor mobility, imposed by production capitalistic relations, reinforces the feeling of belonging to the place of origin, (re)creating identity relations in the most varied places where the migrants go to. The process of area (territory) formation with specific characteristics of a social group from ethnic or regional origins, enabled by the social nets, faces the homogenizing tendencies of globalization, highlighting hybrid cultural spaces. This phenomenon was studied based on the Japanese migration to Brazil - Ourinhos (SP) - and on their descendants to Japan, aiming to understand the different territorial conformities and spatial arrangements, materialized in the urban area, and it was concluded that the social nets find themselves subordinate to the interests of hegemonic economic agents and they are essential elements to the accomplishment of migratory processes. / Doutor
|
109 |
Budismo leigo da Sôka Gakkai no Brasil : da revolução humana à utopia mundialPereira, Ronan Alves 02 August 2001 (has links)
Submitted by Debora Freitas de Sousa (deborahera@gmail.com) on 2009-08-20T18:40:07Z
No. of bitstreams: 1
2001_Ronan_Alves_Pereira.pdf: 5851747 bytes, checksum: 13bd1e753060c820a3ffb46f3f8fce8b (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2009-08-21T14:42:27Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2001_Ronan_Alves_Pereira.pdf: 5851747 bytes, checksum: 13bd1e753060c820a3ffb46f3f8fce8b (MD5) / Made available in DSpace on 2009-08-21T14:42:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2001_Ronan_Alves_Pereira.pdf: 5851747 bytes, checksum: 13bd1e753060c820a3ffb46f3f8fce8b (MD5)
Previous issue date: 2001-08-02 / Esta tese de doutoramento aborda o movimento budista leigo Sôka Gakkai, enfocando
sua transplantação para o Brasil. O movimento foi fundado no Japão, na década de 30,
por um professor de escola primária, Tsunesaburô Makiguchi (1871-1944), sob o formato
inicial de um grupo de estudo ligado à Nichiren Shôshû (“Seita Ortodoxa do Budismo
Nichiren”). Excomungada em 1991 por esta seita, a Gakkai mantém sua base doutrinária
no Budismo do monge Nichiren (1222-1282) enquanto enfatiza sua face moderna e
pragmática, e sua atuação com vistas a solucionar os problemas da humanidade através
da conversão do maior número possível de pessoas a seu ensinamento e da educação para
a paz. Essa variante do Budismo Mahayana, detentora de uma doutrina sui generis e
heterodoxa em relação à tradição budista, chegou ao Brasil no final dos anos 50 com os
imigrantes japoneses. Em 1960, seu presidente Daisaku Ikeda esteve em São Paulo para
fundar o primeiro “distrito” da organização no exterior. Desde então, a Sôka Gakkai vemse
expandindo por todos os estados brasileiros. Atualmente, dos seus aproximadamente
104 mil membros, estima-se que noventa porcento são brasileiros sem ascendência
japonesa.
Em função do formato híbrido (estrutura e prática de uma instituição religiosa e
militância de organização não-governamental) e mutante desse movimento religioso em
processo de cristalização de influências diversas, sua análise e sua imagem poderão
modificar-se radicalmente, dependendo da época da bibliografia que se tem em mãos:
pode-se encontrar, assim, a descrição de um movimento de budistas fanáticos ou de
revolucionários na área de educação; de fundamentalistas religiosos ou de uma vanguarda
pacifista. Frente à extensa bibliografia já existente sobre esta organização budista,
buscou-se, nesta tese, aplicar instrumental teórico distinto.
O autor sustenta que, embora apresente elementos messiânicos e milenaristas, a Gakkai
não constitui nem um messianismo nem um milenarismo típicos. A discussão deste
aspecto levou o autor a sugerir o conceito de “complexo da renovação do mundo”, que
abrange, principalmente, o messianismo, o milenarismo e a utopia. O modelo de
transplantação religiosa de Martin Baumann serviu de orientação para o caso da
Associação Brasil Soka Gakkai Internacional (BSGI). Para explicar a difusão bemsucedida
da BSGI, destacou-se a “plurifatorialidade” da explicação, com
interdependência e complementariedade entre fatores extrínsecos e instrínsecos.
Constatou-se, primeiramente, a reprodução do modelo básico da Soka Gakkai
Internacional (SGI) no Brasil: organização estrutural com divisões e departamentos que
separam as pessoas por sexo, idade e interesse profissional; ritual centrado nas orações
(daimoku) diante do objeto sagrado (gohonzon); primazia das “reuniões de palestra”
(zadankai) como espaço privilegiado para atrair novos membros; crescente
fortalecimento da liderança de Ikeda, tido internamente como o “mestre espiritual” para
os dias de hoje e um líder pacifista da humanidade; etc. Encontrou-se na BSGI, também,
um abrandamento do Budismo Nichiren e uma estratégia de discurso dual (enfatizando
internamente sua prática e sua missão religiosas; enfocando externamente sua atuação
secular ou “religiosa secularizada”). A retórica dessa organização budista também está
centrada no cultivo de um senso de missão entre seus membros. Por um lado, o Brasil
seria visto na organização como “a nascente do kôsen-rufu (difusão mundial do Budismo
Nichiren)”, por isso a SGI se voltaria para sua filial brasileira como um modelo
vii
inspirador. Por outro lado, enquanto o foco da BSGI ainda era a comunidade nipobrasileira,
a imigração japonesa foi reinterpretada, uma vez que os imigrantes seriam
“bodhisattvas da terra” que cruzaram os mares para “salvar” o Brasil. Na medida em que
o foco do movimento mudou para a sociedade nacional, os membros da BSGI,
independentemente da origem étnica ou social, seriam os responsáveis por ajudar a
melhorar o país e deveriam assumir coletivamente a função de “modelos” para o kôsenrufu
mundial. ____________________________________________________________________________________ ABSTRACT / This dissertation analyzes the lay Buddhist movement Sôka Gakkai and its
transplantation to Brazil. This movement was founded in the 1930s in Japan by a primary
school teacher, Tsunesaburô Makiguchi (1871-1944), initially as a study group
connected with Nichiren Shôshû (“Orthodox Sect of Nichiren Buddhism”).
Excommunicated by this sect in 1991, Gakkai maintains its doctrinal base in Nichiren's
Buddhism (1222-1282) while emphasizing its modern and pragmatic facet by actively
attempting to solve humanity's problems through the conversion of the largest possible
number of people to its teachings and education for peace. This variant of Mahayana
Buddhism, which teaches a sui generis and heterodox doctrine if compared to Buddhist
tradition, arrived in Brazil at the end of the 1950s diffused by Japanese immigrants. In
1960, its president Daisaku Ikeda went to São Paulo to establish the first chapter of the
organization overseas. Since its arrival in Brazil, Soka Gakkai has been expanding its
membership throughout Brazil. Currently, out of its approximately 104.000 members, 90
percent are Brazilian of non-Japanese origin.
Due to its hybridity and mutant format, Soka Gakkai carries the structures and practices
of a religious institution while displaying the dynamic of a Non-Government
Organization. As a result, its analysis and representation were radically altered from
time to time. According to the moment scholarly studies were carried on, one can
describe it as a movement of fanatic Buddhists, of revolutionaries in the area of
education, of religious fundamentalists, or even of a pacifist vanguard. Taking into
consideration the extensive scholarly studies on this Buddhist organization, a different
methodological framework has been applied in this dissertation.
Although Gakkai incorporates messianic and millennial elements, it is argued here, it
does not constitute either a typical messianic or a millennial movement. Such fact has
made the author coin the concept of “complex of world renewal”, which embraces
primarily messianism, millennialism, and utopia. Martin Baumann’s model of religious
transplantation was used as a theoretical support for the analysis of the Associação
Brasil Soka International Gakkai (BSGI)’s case study. In order to explain the successful
diffusion of BSGI, it was offered as a "multifactor” explanation, in which extrinsic and
intrinsic factors are interdependent and complementary. The first conclusion is that Soka
Gakkai International (SGI)’s basic model has been reproduced in Brazil. There is a
structural organization with divisions and departments that separate adherents by sex,
age and/or professional interest; there are rituals centered in prayers (daimoku) before
the sacred object (gohonzon); there is a primacy of "discussion meetings” (zadankai) as
a privileged locus to attract new members; there is also a growing invigoration of
Ikeda’s leadership, who is internally regarded as the current “spiritual master” and a
pacifist leader of humanity; etc. It was also verified, within BSGI, a process of
“softening” some of Nichiren Buddhism’s tenets and a strategy of dual speech, internally
viii
emphasizing its practice and its religious mission while externally focusing on its secular
or "secularized religious" performance. The rhetoric of such Buddhist organization is
also centered in the cultivation of a sense of mission amongst its members. On the one
hand, Brazil is seen in the organization as "the spring of kôsen-rufu” (world diffusion of
the Nichiren Buddhism), which would impel SGI to regard the Brazilian branch as an
inspiring model. On the other hand, while BSGI’s focus was still the Japanese-Brazilian
community, the Japanese immigration was reinterpreted, and the immigrants were
regarded as "the Bodhisattvas of the Earth” who had gone overseas "to save” Brazil. As
the focus of the movement moved to the society at large, BSGI’s members, disregarding
their ethnic or social origin, would be responsible for improving the country as they
should collectively assume the function of "models” for the world kôsen-rufu.
|
110 |
A casa moderna ocidental e o Japão : a influência da arquitetura tradicional japonesa na arquitetura das casas modernas ocidentaisKarpouzas, Helena January 2003 (has links)
O presente trabalho tem por objetivo demonstrar a influência da Arquitetura Japonesa Tradicional sobre o Ocidente, evidenciando as relações diretas das casas tradicionais japonesas com as primeiras casas modernistas ocidentais do início do século XX, através da analise de seus conceitos,de suas técnicas e de suas composições. Primeiramente, mostra-se a história, a concepção espacial e os elementos da Arquitetura Japonesa Tradicional, para se ter a compreensão de como os japoneses percebem, distintamente do Ocidente, o mundo físico e a sua dimensão psicológica. A seguir são selecionadas algumas obras do arquiteto ocidental Frank Lloyd Wright que demonstram as influências recebidas através do seu contato com o Japão, traçando assim um paralelo entre Arquitetura Japonesa Tradicional e Arquitetura Moderna Ocidental. Por fim, procura-se o entendimento de um novo produto gerado, quando as expressões e as técnicas japonesas tradicionais se fundem com as formas e com os espaços ocidentais. / This paper aims on demonstrating the influence of Traditional Japanese Architecture on the West, pointing out the direct reletions between the Tradicional Japanese Houses and the first modern houses in the begining of 20th century, through the analysis of its concepts, techniques and composition. Firstly the history, the spatial conception and the elements of the Tradicional Japanese Architecture are presented in order to understand how japanese perceive the physical world and its psychological aspects. Some work of western architect Frank Lloyd Wright,which demmonstrate the influences of his contact with Japan, are selected to follow, therefore stablishins a paralel between Japanese Traditional and modern western architecture. Finaly, an understanding of a new product is pursued, when the tradidional japanese expression and technics merge with western form and space.
|
Page generated in 0.0289 seconds