• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 38
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 38
  • 38
  • 24
  • 22
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

MACHADO DE ASSIS E AS REPRESENTAÇÕES DO LATIM EM UM BRASIL DO SÉCULO XIX

Bernal, Sílvio Wesley Rezende January 2016 (has links)
Submitted by Roberth Novaes (roberth.novaes@live.com) on 2018-07-05T13:18:48Z No. of bitstreams: 1 Dissertação Silvio Wesley Rezende Bernal.pdf: 1371507 bytes, checksum: 1b119b23dac3e2838c300c8aec472126 (MD5) / Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2018-07-05T20:07:35Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Dissertação Silvio Wesley Rezende Bernal.pdf: 1371507 bytes, checksum: 1b119b23dac3e2838c300c8aec472126 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-05T20:07:35Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Dissertação Silvio Wesley Rezende Bernal.pdf: 1371507 bytes, checksum: 1b119b23dac3e2838c300c8aec472126 (MD5) / CAPES / Esta dissertação é resultado de nossa pesquisa, inserida na área de estudos da História da Cultura Escrita, sobre representações do latim e da cultura latina em um Brasil do século XIX. Para isso, realizamos um levantamento de fontes que nos deram indícios acerca dos discursos que se fizeram presentes sobre a língua e cultura latinas no Brasil desde o período pós-pombalino, já na segunda metade do século XVIII, até os primeiros anos após a proclamação da República. Apresentamos aqui um levantamento prévio das legislações vigentes sobre a educação nesse período, discutindo os impactos causados na vida escolar dos estudantes da época. Passada essa etapa, atavés da análise de citações retiradas da obra de Machado de Assis (contos e romances), apresentaremos algumas representações encontradas sobre o latim e a cultura latina na sociedade oitocentista, observando quais os espaços, simbólicos e materiais, em que o latim, ou o “saber latim”, se fazia presente. / The following dissertation is the result of our research, inserted in the History of Written Culture studies, about Latin and Latin culture representations in Brazil in the 19th century. Therefore, we made a survey of sources that showed us the presence of a language and Latin culture in Brazil since the pos-pombalino period, during the second half of 18th century, until the first years right after the Proclamation of Republic. We present here a prior survey of the legislations about education at that time, discussing the impacts on students’ school life. For this stage, through the analyses of quotations removed from Machado de Assis’ works (short stories and novels), we present here some representations that were found about Latin and Latin culture in the nineteenth century, observing the symbolic and material spaces taken by Latin.
12

A organização das informações do Aoristo-dicionário eletrônico latim-português

Somer, Silvio January 2016 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2016. / Made available in DSpace on 2016-12-13T03:11:24Z (GMT). No. of bitstreams: 1 343055.pdf: 3610227 bytes, checksum: a099c6297f11ebde4e95ba5f2cd82429 (MD5) Previous issue date: 2016 / Esta pesquisa foi realizada pensando na organização das informações do Aoristo, um dicionário eletrônico bilíngue latim-português produzido como parte da pesquisa, mais precisamente, tratamos dos modos de aquisição, de tratamento, de distribuição e de interpretação das informações no Aoristo. As bases para o nosso dicionário são o Dicionário escolar latino-português, de autoria de Ernesto Faria, e dois corpora que montamos com as obras de 70 autores latinos e da apostila intitulada Legenda Roma. O dicionário por nós produzido tem como público alvo os estudantes de latim em seus níveis iniciais, além disso, nele são dadas informações morfológicas e sintáticas variadas, tão completas quanto possível, com a intenção de auxiliar na aquisição lexical e na compreensão da informação, por isto também foi considerado o modo de mostrar as informações em questão. Neste trabalho mostramos como analisamos as informações e como funciona o software que produzimos, partindo de teorias da metalexicografia e da linguística de corpus.<br> / Abstract : This research was conducted thinking on Aoristo's organization of information, an electronic bilingual Latin-Portuguese dictionary produced as part of the research, more precisely, we consider the ways of acquiring, processing, distributing, and interpreting the information in Aoristo. The basis for our dictionary are the Dicionário escolar latino-português, written by Ernesto Faria, and two corpora that we set up with the works of 70 Latin authors and a worbook entitled Legenda Roma. The dictionary produced by us has as target the Latin students at their initial levels, in addition, they are given various morphological and syntactic information, as complete as possible with the aim to assist them in their language acquisition and understanding of information, that?s why the way to display the information was also taken into consideration. In this research we show how we analyzed the information and how the software we produced works, considering theories of metalexicography and corpus linguistics.
13

Ensino de latim: reflexão e método / Teaching Latin: reflections and methodology

Longo, Giovanna [UNESP] 27 May 2011 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2018-07-27T17:13:45Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2011-05-27. Added 1 bitstream(s) on 2018-07-27T17:16:23Z : No. of bitstreams: 1 000888659.pdf: 1339671 bytes, checksum: 5a60820d9a86b456b260bf2da9a452c1 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / O estudo do latim está essencialmente voltado à aquisição de uma competência receptiva escrita. Por essa razão, o ensino dessa língua antiga deve ter como objetivo principal a formação de leitores. A eficaz compreensão de textos antigos depende de um processo de aprendizagem que passe por três níveis de competência: o nível linguístico, o nível textual e o nível intertextual. Da conceituação saussuriana de língua e fala à concepção de semiótica pluriplana de Hjelmslev, é possível ir das oposições linguísticas, que criam sentido na frase, aos mecanismos que permitem reconhecer o texto como objeto cultural. Como parte desse encaminhamento metodológico para o ensino de latim, que procura estreitar o distanciamento cultural existente entre o mundo antigo e o contemporâneo, evitando anacronismos na leitura e na interpretação de textos latinos, apresenta-se uma sistematização da matéria no seu estágio inicial em que se visa à compreensão das estruturas frasais latinas e, com elas, as oposições de caso / The study of Latin is essentially focused on the receptive writing skills acquisition. For this reason, the teaching of this ancient language should have the readers' training as its main objective. The effective understanding of ancient texts depends on a learning process that is based on three competence levels: the language level, the textual level and the intertextual level. From Saussure's language and speech conceptions to Hjelmslev's pluri-planar semiotic concept, it is possible to go from linguistic oppositions, which create sentence meaning, to mechanisms that allow the recognition of the text as a cultural object. As part of this teaching methodology, which seeks to narrow the cultural gap between the ancient and the contemporary world, avoiding anachronistic interpretation of Latin texts, this study presents a systematization of the initial contents of the discipline which aims to provide tools for the understanding of simple sentence structures and case oppositions
14

A expansão do sintagma nominal no latim vulgar e no latim-portugues

Oliveira, Marilza de 14 July 2018 (has links)
Orientador : Mary Kato / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-14T04:13:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Oliveira_Marilzade_M.pdf: 3708134 bytes, checksum: 608af93605bd7ff8b20154e158770f15 (MD5) Previous issue date: 1992 / Resumo: A reorganização dos indices referenciais, a ampliação referencial da terceira pessoa do discurso do deitico (com valor negativo ou como referencia virtual) para abranger o aspecto homoforico...Observação: O resumo, na integra, podera ser visualizado no texto completo da tese digital / Abstract: Not informed. / Mestrado / Mestre em Linguística
15

Mater et filia: origem e batismo da língua portuguesa

SILVA, Gentil Cândido da 11 May 2016 (has links)
A história da língua portuguesa, é uma saga que tem início no ano 218 a.C. no âmbito da segunda guerra púnica, quando os romanos com intuito de manterem a hegemonia no Mediterrâneo, invadirem a Península Ibérica e trouxeram consigo a língua latina. Com a queda do Império Romano do Ocidente e a chegada dos bárbaros houve uma desestruturação administrativa, onde tivemos o fechamento das escolas. A partir de então a língua latina foi abandonada à própria sorte, passando por um longo processo de dialetação. Ao analisar a gênese e evolução da língua portuguesa, podemos perceber que o fato linguístico é um construto que vai elaborando-se condicionado, sobretudo pelas contingencias históricas. A língua portuguesa, em seus aspectos fonético, morfológicos, sintáticos e lexicais é essencialmente o resultado de uma evolução orgânica da língua latina, proporcionada pelas transformações ocorridas na Península Ibérica, decorrentes do contato entre culturas, línguas e religiões de diferentes povos. O português como fenômeno linguístico é bem mais antigo do que o reino de Portugal. Fenômeno linguístico que não possuía uma designação específica até que Dom Dinis, em 1290, ordenou que o vulgar fosse usado como língua oficial da chancelaria régia, passando a ser denominado, a partir de então, língua portuguesa. / La historia de la lengua portuguesa, es una saga que comenzó en el año 218 antes de Cristo en la Segunda Guerra Púnica, cuando los romanos con el fin de mantener la hegemonía en el Mediterráneo, invadieron la Península Ibérica y trajo consigo la lengua latina. Con la caída del Imperio Romano de Occidente y la llegada de los bárbaros hubo una desorganización administrativa, donde tuvimos el cierre de las escuelas. A partir de entonces la lengua latina fue abandonada a su suerte, empezando un largo proceso de creación de dialectos. En el análisis de la génesis y evolución de la lengua portuguesa, podemos ver que el hecho lingüístico es una construcción, cuya elaboración está condicionada principalmente por contingencias históricas. El idioma portugués en sus aspectos fonéticos, morfológicos, sintácticos y léxicos es esencialmente el resultado de una evolución orgánica de la lengua latina, proporcionada por las transformaciones que ocurren en la Península Ibérica, que resultan del contacto entre culturas, lenguas y religiones de los diferentes pueblos. El idioma portugués como un fenómeno es mucho más antiguo que el reino de Portugal. Fenómeno lingüístico que no tenia una denominación específica hasta que Dom Dinis, en 1290, ordenó que la lengua vernácula fuesse utilizada como el idioma oficial de la cancillería real. A partir de entonces el vernáculo empezó a llamarse lengua portuguesa.
16

Das preposições latinas às do português e do romeno: derivações semânticas / From Latin prepositions to Portuguese and Romanian ones: a study of semantic derivations

Mario Eduardo Viaro 18 November 1994 (has links)
O objetivo deste trabalho é estudar as preposições de três línguas: latim, português e romeno. Divide-se, assim, em duas partes: uma teórica e outra, exemplificativa. Na primeira parte, após a exposição do método, comparativo e diacrônico, e do objeto de estudo, a língua e não a norma (segundo definição de COSERIU), desenvolve- se sucintamente um levantamento do uso dos termos \\\"preposição\\\" e \\\"prefixo\\\" desde sua criação até os dias atuais. Parte-se, depois, para uma definição de ambos os termos e para a delimitação de seu uso. Cita-se, então, o problema dos falsos prefixos, das preposições acidentais e das locuções prepositivas. : Feita a . distinção formal entre preposição, prefixo e advérbio, inicia-se uma explanação dos planos semânticos: espacial, temporal, biossocial e gramatical. O plano espacial será ó plano básico, a partir do qual se derivarão todas as demais idéias. Elenca-se e explica-se, enfim, certo número de passos do raciocínio (\\\"orientações semânticas\\\"). Na segunda parte, são apresentados os exemplos dos quais se deduziu a teoria da primeira parte e os oito capítulos que se seguem versam sobre um movimento ou posição determinada, a saber, \\\"afastamento\\\", \\\"aproximação\\\", \\\"meio\\\", \\\"circularidade\\\", \\\"verticalidade\\\", \\\"seqüência\\\", \\\"interioridade\\\" e \\\"proximidade\\\". Cada tipo é representado Partindo-se do latim, chega-se ao português e ao romeno, que, como sabido, são os extremos da România. Argumenta-se que as preposições conservam muito de seu sentido original, desde que sejam aplicadas essas \\\"orientações semânticas\\\". Observa-se, com isso, que elas não são desprovidas de significado e que sua complexidade semântica não deve ser entendida como um esvaziamento. / The aim of this work is a study of the prepositions of three languages: Latin, Portuguese and Romanian. It is divided into two parts: a theoretical and a demonstrative one. In the first part, after the exposition of the method - comparative and diachronical -and the subject, namely the language and not the norm (according to COSERIU\\\'s definition), a survey about the use of the terms \\\"preposition\\\" and \\\"prefix\\\" is briefly developed from their origin until nowadays. After that, both terms are defined and their use is delimited. The problems concerning false prefixes, accidental prepositions and prepositional locutions are also dealt with. A formal distinction has been made among prepositions, prefixes and adverbs. The semantic plans (spatial, temporal, biossocial and grammatical) are afterwards explained. The spatial plan is the basic one, from which ali other ideas are derivated. · Some raciocination steps are at last listed and explained (\\\"semantic orientations\\\"). In the second part, some examples are exhibited, from which the theory of the first part was inferred and the eight following chapters deal about a determined movement or position: \\\"severance\\\", \\\"approximation\\\", \\\"means\\\", \\\"circularity\\\", \\\"verticality\\\", \\\"succession\\\", \\\"interiority\\\" and \\\"proximity\\\". Each is represented by some prepositions/ prefixes. Starting from the Latin, one arrives at both already mentioned romanic languages that, as everyone knows, are spoken in the most extreme parts of the Roman Empire. The author argues that the prepositions preserve a great portion of their original sense, if those semantic orientations are applied on them. So, one observes that they are not meaningless and their semantic intricacy should not be understood as an emptying.
17

Das preposições latinas às do português e do romeno: derivações semânticas / From Latin prepositions to Portuguese and Romanian ones: a study of semantic derivations

Viaro, Mario Eduardo 18 November 1994 (has links)
O objetivo deste trabalho é estudar as preposições de três línguas: latim, português e romeno. Divide-se, assim, em duas partes: uma teórica e outra, exemplificativa. Na primeira parte, após a exposição do método, comparativo e diacrônico, e do objeto de estudo, a língua e não a norma (segundo definição de COSERIU), desenvolve- se sucintamente um levantamento do uso dos termos \\\"preposição\\\" e \\\"prefixo\\\" desde sua criação até os dias atuais. Parte-se, depois, para uma definição de ambos os termos e para a delimitação de seu uso. Cita-se, então, o problema dos falsos prefixos, das preposições acidentais e das locuções prepositivas. : Feita a . distinção formal entre preposição, prefixo e advérbio, inicia-se uma explanação dos planos semânticos: espacial, temporal, biossocial e gramatical. O plano espacial será ó plano básico, a partir do qual se derivarão todas as demais idéias. Elenca-se e explica-se, enfim, certo número de passos do raciocínio (\\\"orientações semânticas\\\"). Na segunda parte, são apresentados os exemplos dos quais se deduziu a teoria da primeira parte e os oito capítulos que se seguem versam sobre um movimento ou posição determinada, a saber, \\\"afastamento\\\", \\\"aproximação\\\", \\\"meio\\\", \\\"circularidade\\\", \\\"verticalidade\\\", \\\"seqüência\\\", \\\"interioridade\\\" e \\\"proximidade\\\". Cada tipo é representado Partindo-se do latim, chega-se ao português e ao romeno, que, como sabido, são os extremos da România. Argumenta-se que as preposições conservam muito de seu sentido original, desde que sejam aplicadas essas \\\"orientações semânticas\\\". Observa-se, com isso, que elas não são desprovidas de significado e que sua complexidade semântica não deve ser entendida como um esvaziamento. / The aim of this work is a study of the prepositions of three languages: Latin, Portuguese and Romanian. It is divided into two parts: a theoretical and a demonstrative one. In the first part, after the exposition of the method - comparative and diachronical -and the subject, namely the language and not the norm (according to COSERIU\\\'s definition), a survey about the use of the terms \\\"preposition\\\" and \\\"prefix\\\" is briefly developed from their origin until nowadays. After that, both terms are defined and their use is delimited. The problems concerning false prefixes, accidental prepositions and prepositional locutions are also dealt with. A formal distinction has been made among prepositions, prefixes and adverbs. The semantic plans (spatial, temporal, biossocial and grammatical) are afterwards explained. The spatial plan is the basic one, from which ali other ideas are derivated. · Some raciocination steps are at last listed and explained (\\\"semantic orientations\\\"). In the second part, some examples are exhibited, from which the theory of the first part was inferred and the eight following chapters deal about a determined movement or position: \\\"severance\\\", \\\"approximation\\\", \\\"means\\\", \\\"circularity\\\", \\\"verticality\\\", \\\"succession\\\", \\\"interiority\\\" and \\\"proximity\\\". Each is represented by some prepositions/ prefixes. Starting from the Latin, one arrives at both already mentioned romanic languages that, as everyone knows, are spoken in the most extreme parts of the Roman Empire. The author argues that the prepositions preserve a great portion of their original sense, if those semantic orientations are applied on them. So, one observes that they are not meaningless and their semantic intricacy should not be understood as an emptying.
18

Metateatralidades na Andria de Terêncio: tradução e estudo das ocorrências metateatrais na comédia / Metatheatricalities in Terence\'s Andria: translation ans study of metatheatrical instances in this comedy

Gabriel Rossi 19 December 2016 (has links)
Este estudo objetiva estabelecer uma discussão acerca das referencias metateatrais e suas implicações na Andria, a primeira comédia de Terêncio, da qual também oferecemos uma tradução integral para a nossa língua. Quanto ao tratamento terenciano da fabula palliata, longe do que se pensava sobre seu suposto afastamento das técnicas empregadas pelos melhores comediógrafos do gênero, Terêncio se mostra autoconsciente de sua posição em uma tradição literária estabilizada e aceitou o desafio de se colocar na mesma posição renomada que Névio, Plauto e Ênio. Ao fazer isso, ele buscou criar uma comédia que não só não careceria de referencias metateatrais, mas que, ao contrário, daria continuidade ao metateatro plautino. Na Andria de Terêncio o vocabulário do engano, espécie de aceno para uma cena metateatral, alerta-nos para as peças dentro da comédia presentes ou vindouras e para o conhecimento que um personagem tem sobre as convenções cômicas. Plauto amiúde nos apresenta um personagem que reconhece sua existência como figura teatral em cena, mas, quando o velho Simão exibe seu conhecimento do personagem-tipo na peça Andria, podemos ver que ele falha ao enxergar enganos onde não há, interpretando a verdade como uma ficção elaborada por seus escravos, e falha na tarefa de reconhecer que ele pertence ao acervo de personagens da tradição da palliata / This study strives for a discussion about metatheatrical references and their implication in Terence\'s first comedy Andria, of which we also aim to furnish the complete translation to Portuguese. About the Terentian treatment of the fabula palliata, far away of what was thought about his supposed departing from techniques employed by the best playwrights of the genre, Terence is self-consciously aware of his place in an established literary tradition and faced the challenge of placing himself in the same renowned position of Naevius, Plautus and Ennius. In doing so, he tried to create a comedy that was not only not devoid of metatheatrical references, but, on the contrary, fond of the Plautine metatheatre. In Terences Andria the language of deception, a kind of an eye blink to a metatheatrical scene, alerts us to ongoing or further playswithin- a-play and to character\'s knowledge of comic conventions. Plautus usually presents a character who acknowledges his existence as a theatrical figure on stage, but when the old man Simo displays the knowledge of the character type in Andria, we are able to see that he fails to see deceptions where there are none, interpreting the truth as a fiction contrived by their slaves, and he also fails to recognize that he also belongs to the same stock types of palliata tradition.
19

Metateatralidades na Andria de Terêncio: tradução e estudo das ocorrências metateatrais na comédia / Metatheatricalities in Terence\'s Andria: translation ans study of metatheatrical instances in this comedy

Rossi, Gabriel 19 December 2016 (has links)
Este estudo objetiva estabelecer uma discussão acerca das referencias metateatrais e suas implicações na Andria, a primeira comédia de Terêncio, da qual também oferecemos uma tradução integral para a nossa língua. Quanto ao tratamento terenciano da fabula palliata, longe do que se pensava sobre seu suposto afastamento das técnicas empregadas pelos melhores comediógrafos do gênero, Terêncio se mostra autoconsciente de sua posição em uma tradição literária estabilizada e aceitou o desafio de se colocar na mesma posição renomada que Névio, Plauto e Ênio. Ao fazer isso, ele buscou criar uma comédia que não só não careceria de referencias metateatrais, mas que, ao contrário, daria continuidade ao metateatro plautino. Na Andria de Terêncio o vocabulário do engano, espécie de aceno para uma cena metateatral, alerta-nos para as peças dentro da comédia presentes ou vindouras e para o conhecimento que um personagem tem sobre as convenções cômicas. Plauto amiúde nos apresenta um personagem que reconhece sua existência como figura teatral em cena, mas, quando o velho Simão exibe seu conhecimento do personagem-tipo na peça Andria, podemos ver que ele falha ao enxergar enganos onde não há, interpretando a verdade como uma ficção elaborada por seus escravos, e falha na tarefa de reconhecer que ele pertence ao acervo de personagens da tradição da palliata / This study strives for a discussion about metatheatrical references and their implication in Terence\'s first comedy Andria, of which we also aim to furnish the complete translation to Portuguese. About the Terentian treatment of the fabula palliata, far away of what was thought about his supposed departing from techniques employed by the best playwrights of the genre, Terence is self-consciously aware of his place in an established literary tradition and faced the challenge of placing himself in the same renowned position of Naevius, Plautus and Ennius. In doing so, he tried to create a comedy that was not only not devoid of metatheatrical references, but, on the contrary, fond of the Plautine metatheatre. In Terences Andria the language of deception, a kind of an eye blink to a metatheatrical scene, alerts us to ongoing or further playswithin- a-play and to character\'s knowledge of comic conventions. Plautus usually presents a character who acknowledges his existence as a theatrical figure on stage, but when the old man Simo displays the knowledge of the character type in Andria, we are able to see that he fails to see deceptions where there are none, interpreting the truth as a fiction contrived by their slaves, and he also fails to recognize that he also belongs to the same stock types of palliata tradition.
20

Processos de prefixação: estudo de prefixos latinos provenientes de preposições e seus reflexos no português

Calazans, Ivan Menezes January 2007 (has links)
Submitted by Suelen Reis (suziy.ellen@gmail.com) on 2013-05-13T16:11:23Z No. of bitstreams: 1 dissertacao Ivan Calazans.pdf: 410266 bytes, checksum: 5891b9771ecad9f55201eae7ab655195 (MD5) / Approved for entry into archive by Alda Lima da Silva(sivalda@ufba.br) on 2013-06-04T20:49:19Z (GMT) No. of bitstreams: 1 dissertacao Ivan Calazans.pdf: 410266 bytes, checksum: 5891b9771ecad9f55201eae7ab655195 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-06-04T20:49:19Z (GMT). No. of bitstreams: 1 dissertacao Ivan Calazans.pdf: 410266 bytes, checksum: 5891b9771ecad9f55201eae7ab655195 (MD5) Previous issue date: 2007 / Atualmente, o interesse pelo estudo da mudança lingüística e, especialmente, pelo estudo da gramaticalização é cada vez maior. O presente trabalho estuda a trajetória das preposições latinas ab, ex e de, na expressão do AFASTAMENTO e da preposição latina ad, na expressão da APROXIMAÇÃO, formas que passaram a ser usadas como prefixos. Na passagem para o português, alguns desses itens desapareceram, mas, nessa língua, são empregados como prefixos. Verifica-se se esses prefixos mantêm ou não as acepções das preposições latinas correspondentes, bem como o novo processo de gramaticalização que ocorre em português, na busca de formas para expressar esses conceitos. / Salvador

Page generated in 0.4555 seconds